Британский совет Вильгельм Крайтен
Коль написал строки ты три -
Поверь мне, две из них сотри;
Коль есть для краткости запал -
Ты суть поэзии объял.
Вольный перевод с немецкого Сергей Лузан
Britischer Rat
Spr;che. Spruchgedicht von Wilhelm Kreiten
Hast du geschrieben der Zeilen drei —
Folge mir nur, streich ihrer zwei;
Hast du den Mut zu dieser K;rze,
So findest du bald der Dichtung W;rze.
Wilhelm Kreiten
Aus der Sammlung Vierzeilen
Оригинал по: Другие тексты автора:
http://www.gedichte.xbib.de/gedicht_Kreiten,0.htm
Свидетельство о публикации №216072601414
Иногда кажется, ну куда уж больше сокращать?
А полежит рассказик недельку-другую и тока так щепки летят!
И это тексту тока на пользу!
Так что Крайтен прав!
Владимир Эйснер 04.08.2016 22:43 Заявить о нарушении
Сергей Лузан 06.08.2016 11:23 Заявить о нарушении