Часть 13 - Коронация

Утро было на всеобщее удивление ясным. Яркие солнечные лучи осыпали все вокруг мелкими радужными блестками.
- Пап, почему дождь прекратился? С мамой все в порядке? - Робко спросил Ви.
- Да. - Взгляд дракона был устремлен вдаль, за пределы галактики.
- Лиуджи сказала, что к обеду прилетит с сестрами. - Обнадеживающе сказала Тэй.
- Будем надеяться. - Тихий голос дракона огня хрипел грустью.
- Она придет. Все будет хорошо, пап. - Хрустальный звук продублировался по всей пещере, постепенно замолкая на каждом слоге.
- Только бы не опоздать... - После этих слов дракон огня раскрыл мешочек, положил в него пух и отправился к камню.
В комнате было темно, но стоило ему снять ткань с подставки, на которой стоял камень, и она наполнилась голубым светом.
- Ксиа, где ты? С тобой все в порядке? - Ответа не последовало. Дракон откашлялся и продолжил. - Проверка связи. Меня слышно?
- Слышно. Я только проснулась.
- Как ты себя чувствуешь? Судя по погоде немного лучше, да?
- Да. Я правда не знаю, как буду жить дальше и что мне теперь делать. Не могу пошевелиться без острой боли в животе. А так ничего особенного. Пустяки!
- Я скоро вытащу тебя оттуда.
- Если с тобой что-то случится, я не переживу.
- Все будет хорошо. - Убедительно заверил дракон, после чего поцеловал камень.
- Я не смогу без тебя жить.
- Ничего не случится.
- Пап, с кем это ты разговариваешь. - Звонкий мальчишеский голос перебил диалог.
Вэйюан быстрым движением закрыл шар и зажег в комнате огни.
- Мысли вслух.
- Я тоже переживаю за маму. Дождь закончился. Жива ли она?
- Конечно жива. Таких крепких драконов как она не сыщешь. Я рассказывал тебе, как она ожила после удара в сердце? Тогда огромный камень попал ей в грудь. Там, среди больших хрустальных глыб, мне показалось, что я потерял её навсегда. А ведь я отвернулся только на секунду. Её нельзя оставлять одну, вечно она вляпается в какую-нибудь передрягу... 
- ...Да-да. А потом ты произнес заклинание огня и она стала драконом воды. Ты рассказывал.
- А я говорил, что мы спасем её?
- Говорил.
- Тогда поверь мне. Если после такого удара она ожила, то и сейчас справится.
Разговор вовремя прервался, потому что в комнату Ксиаауэн зашла женщина с едой. В это время пострадавшая лежала в пещере, изучая потолок. Его украшал орнамент с узорами, среди которых были изображены драконы. Под рисунком был выгравирован текст: Нашедший стержень силу обретет.
- Что бы это могло значить? - Тихо спросила себя Ксиа.
- Этому рисунку несколько миллиардов лет. Говорят, его заказали наши самые первые предки, которые жили в этом дворце задолго до появления остальных драконов. Они были невероятно сильны. В те времена вся сила мира принадлежала только им двоим.
- Что тут нарисовано?
- Легенда говорит, что когда возлюбленную дракона поразила смертельная болезнь, он направил все свои силы на создание стержня, который мог исцелить от любых недугов. После этого силу он потерял, но любимую спас. Прекрасно правда? Вот бы ради меня кто-то такое совершил.
- Где стержень сейчас?
- Никто не знает. Возможно он навсегда погребен в недрах земли.
- Стержень должен к чему-то прикрепляться. - Задумчиво произнесла Ксиа.
- Об этом ничего неизвестно. Вот, держи. Я принесла немного еды. Тебе станет легче. - Поднос с пищей немного погремел, когда его поставили на тумбочку.
- Кто ты? - Прищурилась Ксиа, оценивая собеседницу. Её вид не вызывал угрозы. Красивые большие карие глаза и выразительные скулы в сочетании с пухлыми губами придавали ей аристократичный шарм. А длинные розовые волосы нежно подчеркивали и без того ровные черты лица. - Ты из совета?
- Да. Меня зовут Дандан, дракон киновари. Одна из немногих, кто был на твоей стороне. Совет не должен был так поступать. У меня тоже есть дети и за их рождение приходилось бороться. Жаль, что мой голос был в меньшинстве.
- Тогда помоги мне спасти его. Где они держат яйцо?
- Хм. Если не ошибаюсь, в тайной лаборатории.
- Акушерка тоже самое  сказала. Помоги мне, умоляю. Я сделаю все, что ты скажешь.
- Прости. Вход туда охраняется смертельными ловушками. Это верная смерть.
- Прошу, нужно что-то сделать. Может есть другой путь? - Голос Ксиаауэн дрожал. - Кто-то же там бывает и знает всю её конструкцию.
- Есть только два таких дракона. Один из совета, был настроен против тебя. И второй - архитектор.
- Где живет архитектор?
- Знать бы. Он покинул наш город очень давно. Может уже умер.
- Как его зовут?
- Если вспомнить, что-то на "Ч". Чангпу, Чонг, Чунг... Нет. Чо... Чоуян. Точно. Его так зовут.
- Папа?
- Твой отец?
- Да. Он живет высоко в облаках и никогда не спускается. Повелителю озоного слоя земли нужно постоянно контролировать верхушку неба. Только потому что Шейлтония тоже высоко в небесах расположена, он смог сюда прилететь.
- Где он сейчас?
- Дома.
- С ним возможно связаться?
- Да, если ты дракон неба. Можно передать ему послание через воду. Только ничего не получится.
- Почему?
- Шейлтония окружена барьером. - Расстроенно сказала драконица неба.
- Может тогда отправить к нему кого-нибудь?
Внезапно её посетила идея.
- Разузнай, в какой части лаборатории держат яйцо. А я постараюсь связаться с отцом.
- Я вернусь, когда узнаю.
После того, как девушка вышла, глаза Ксиаауэн засветились.
- Вэй, ты меня слышишь?
Вэйюан в это время перебирал свои зелья в поисках маскировочного. Он увидел, что шар начал сильнее светиться.
- Слышу.
- Срочно найди Хонгуи. - Четко сказала Ксиа.
- Зачем?
- Пусть он слетает к отцу и возьмет карту лаборатории.
- Откуда у него эта карта? - Удивился дракон огня.
- Он её построил.
- Почему бы мне не слетать?
- Ты умрешь на такой высоте.
- Где мне твоего братца найти? - Вэй почесал свой подбородок.
- Спроси у ведуньи.
Лиуджи вернулась ночью в самый разгар праздника в честь коронации новой королевы. Она зрительно обвела круг вдоль костра, стараясь отыскать сестер. Её попытки не увенчались успехом. Она подошла к стоящей рядом женщине и спросила:
- Ты не видела Мэйли и Лан из клана ветра?
Женщина молча показала на самую верхушку лестницы, которую слева и справа украшали вьюнки. На самом верху был расположен трон новой правительницы, на котором сидела Лан.
Слева от неё расположилась средняя сестра.
- Не может быть! Лан стала королевой. Но как?
- Она честно победила в соревнованиях за трон, которые устроили после гибели Чанчунь.
- Когда она умерла?
- На прошлой неделе во время прогулки.
- Из-за чего?
- В неё кто-то выстрелил из лука. Стрела попала прямо в сердце и её невозможно было спасти. - Грустно опустила взгляд женщина.
- Кто-то, кто хотел занять престол... Кто ещё принимал участие в соревнованиях?
- Желающих было очень много. Из каждого клана было по меньшей мере полсотни.
- Что сказали вожди?
- Что это был несчастный случай. На охоте и не такое происходит.
- Мне нужно с сестрой поговорить.
- Тогда тебе лучше поторопиться до следующего ритуала.
После этих слов Лиуджи быстро поднялась по лестнице мимо проходящих девушек в венках. Мейли первая увидела её.
- Смотри кто идет! - Радостно произнесла она, отодвигая прядь волос за плечи.
- Лиуджи, я боялась, что ты пропустишь церемонию. Нашла дракона? - Королева с улыбкой посмотрела на неё.
- Да. Но сейчас не об этом. Ничего не ешь и не пей, что тебе принесут. Я подозреваю, что смерть Чанчунь была не случайной.
- Не говори глупости.
- Подумай сама, почему стрела не попала в ногу или руку?  Будь осторожна, прошу.
- Хорошо. Не переживай за меня. Какого дракона ты нашла?
- Она прекрасна и благоухает цветами. Её чешуя меняет цвет в зависимости от настроения.
- В чем её сила? - Любопытно спросила Мэйли.
- Она управляет растениями...
- Хорошо. Где она? Мы хотим посмотреть на чудесного дракона. - Перебила её Лан.
- Она согласилась стать моим другом, если я помогу ей и её семье добраться на Шейлтонию. Её маму держат в плену. Я могу провести только одного дракона. Нужно ещё двух. Без вашей помощи я не справлюсь.
- На меня ты можешь рассчитывать. А что скажет королева? - Мейли повернулась к Лан.
- Если я полечу с вами, вас точно пропустят. Но, если план провалится - я буду рисковать не только сестрами, но и своим народом. Я этого не хочу.
- Лан, прошу тебя. Без тебя у нас ничего не получится. Только по твоему приказу нас туда могут пропустить.
- Почему бы тебе не поискать другого дракона?
- Я хочу только Иингтэй. Она понимает меня. И к тому же, её маму надо срочно спасти.
- Я не могу, прости.
- Ты не полетишь с нами?
- Нет. - Голос Лан звучал так уверенно, что сестра потеряла всякую надежду.
Их перебил женский голос прислуги.
- Ваша светлость, все готово. Мы можем приступать к обряду.
- Сейчас спущусь. Можешь идти. - Девушка осторожно встала с трона. Лан повернулась к сестрам и рукой показала идти с ней. Они спустились по лестнице и остановились возле источника. По традиции королеву должны были омыть пятью водами - холодной, горячей, соленой, травами и молоком.
- Лан, подожди. - Тихо сказала Лиуджи. - Нужно проверить их на яд.
- Как?
- Проверим на любом скоте.
Королева подошла к ближайшей девушке, которой было не больше семнадцати лет и послала за старым кабаном. Через несколько минут она вернулась, тянув за собой спотыкающееся животное.
Повернувшись к слугам, Лан произнесла:
- Перед ритуалом приказываю проверить воду на яд. Возьмите кабана. - Она показала на девочку, которая уверенно сжимала поводья, из которых скот то и дело хотел выбраться.
Прислуга начала послушно выполнять приказ. В начале кабана облили холодной водой, потом горячей, соленой. Ничего не произошло. Травы тоже были безобидными. Но когда дело дошло до молока, он так сильно завизжал, что все нервно отошли в стороны. Все наблюдали страшную картину, как его тело покрывается смертельными ранами.
- Это могла быть я. Спасибо, Лиуджи. - Дрожащим голосом сказала старшая сестра. Она с благодарностью посмотрела на сестру.
- Ты спасла её. - Улыбнулась Мейли.
Лан повернулась и сказала слугам голосом настоящей королевы:
- Живо приведите мне того, кто это сделал.
Спустя некоторое время перед ней на коленях стояла молочница.
- Прошу пощади, моя королева. Я ни в чем не виновата. - Со слезами на глазах с трудом выговаривала слова женщина.
- Тогда чья это вина?
- Я не знаю. Не я одна касалась бочки с молоком. Ваше высочество, помилуйте! - На неё жалко было смотреть. 
- Она права. - повернувшись к страже сказала Лан. - Приведите всех, кто был возле молока!
Перед ней предстала по меньшей мере дюжина людей. 
- Лан, обрати в первую очередь внимание на тех, кто принимал участие в соревнованиях или на их родных. - Шепнула ей на ухо Лиуджи.
- Это она! - Прокричала молочница, показывая на низкую девушку, стоящую позади всех.
Королева сразу узнала в ней свою соперницу за трон.
- Простите, моя королева! - Взмолилась перед ней стоящая на коленях.   
- Уведите её немедленно с моих глаз! - Приказала Лан.
Виновницу было изгнано и веселье продолжилось, будто ничего не произошло.
Девушку омыли и одели золотую корону, украшенную самоцветами и горным хрусталем.
- Я помогу тебе, Лиуджи. - Сказала королева сестре, одеваясь в традиционное  синее платье после купания. 
- Спасибо. - Радость в зеленых глазах заиграла на её милом личике.
- Я обязана тебе жизнью. - Она легко похлопала сестру по плечу.
Коронация длилась всё утро и полдня, и когда она завершилась, сестры устало последовали к драконам.
В это время Вэйюан беседовал с пророчицей.
- Хонгуи сейчас в пещере возле реки Нинг на левом берегу.
- Как мне добраться туда быстрее всего?
- Лети к северу до цепочки скал, которую ты не сможешь пропустить. Там, под мостом, будет пещера.
Ей не пришлось повторять дважды. Он поднялся так быстро, что невозможно было уследить за исчезающим в облаках драконом.
- Ксиа, подожди ещё чуть-чуть. Я скоро спасу тебя.
Был сильный ветер и Хонгуи ловил звезды, которые спадали с его чешуи в воду.
- Еще одну потерял... - Грустно подумал дракон, прокручивая катушку удочки. - И улов не очень хорош.
Неожиданно на него налетел сильный вихрь, который рассыпал большую часть его звезд на траву.
- Тише-тише! - Прорычал дракон.
- Прости. У нас беда. - Вэй чуть перевел дыхание. - Ксиаауэн забрали! - Его пересохшее горло могло произвести только тихие хриплые звуки. - Нужна срочно твоя помощь.
- Стоп. По-порядку. Что произошло?
- Совет держит её на Шейлтонии. Они забрали наше яйцо. Ваш отец - архитектор лаборатории, в которой оно хранится. Слетай за картой и принеси её до прибытия валькирий.
- Зачем они вам?
- Чтобы пройти через магический барьер. Без них не пустят.
- Вас - нет. А вот нас с отцом без колебаний. - Усмехнулся Хонгуи.
- Почему?
- Потому что он создал этот барьер.
- Быть не может! - Зрачки огненного дракона расширились от удивления, переливаясь желто-красными языками пламени.
- Может. Лучше него никто не умеет делать щиты. В конце концов он всю землю оберегает. Разве охранять маленькое деревце может быть тяжелее?
- Раз так, встретимся возле лаборатории вечером после захода солнца.
- Тогда я срочно должен лететь. - Хонгуи распахнул крылья и несколько сотен звезд коснулись травы.
- Удачи. - Дракон огня последовал его примеру, направляясь в другую сторону.


Рецензии