Английский взгляд на Войну и Мир
А если уж так честно, единственное событие из школьной жизни, связанное с бессмертным романом Льва Николаевича Толстого, которое нет-нет да и всплывет в сознании – трояк за сочинение (при том, что уж с литературой проблем никогда не было). Причем одну (как минимум) ошибку учительница допустила сама при проверке – у нас были не очень теплые отношения, но к счастью она вела у нас только 10 и 11 класс.
Примерно с таким отношением к «Войне и миру» я жила до сих пор, но вот новую экранизацию очень интересно было посмотреть. Во-первых, интересно как англичане играют русскую жизнь. Во-вторых, сериал снимал БиБиСи, который разочаровал меня только единожды фильмом «Герцогиня» с Кирой Найтли (Найтли в серьезном кино – это уже наполовину провал, так еще и историю Джорджианы Кавендиш свели к теме «богатые тоже плачут»). В остальном экранизации и исторические фильмы всегда высокого качества, выверенные, красивые. Если снято по книге – или предельно точно (после «Ярмарки тщеславия» можно даже книгу не читать), или даны какие-то интересные интерпретации.
Честно, я очень рада, что и в случае с «Войной и миром» БиБиСи оказались на высоте. Да, герои слегка английские. Вот тот же старик Болконский смахивает на Скруджа, да и князь Курагин по подаче тоже похож чем-то на отрицательного героя из романов Диккенса. Но ведь если уж призадуматься, а в советских экранизациях так ли актеры похожи на англичан или французов? Каждый режиссер, снимая фильм по иностранному произведению, старается сделать образы понятными для зрителя – «Война и мир» ориентированы на иностранного зрителя, в первую очередь.
Отрицательные рецензии пестрят восхвалениями экранизации Бондарчука. Скажу честно, не смотрела – но предприму попытку посмотреть. И все-таки тоже выскажусь по этому поводу. Мне всегда казалось, что неблагодарное дело – снимать ремейки фильмов о великой отечественной войне: все-таки большинство снимавшихся и снимавших или сами это пережили, или были близки – они могли и на экране прочувствовать. Наконец, были живы писатели, которые либо общались с режиссером либо непосредственно участвовали в написании сценария [если где-то ошибаюсь, pardon]. Поэтому все современные вариации на тему – это в большинстве своем не более чем бездушные копии, в которых нет прежних чувств, но есть современные спецэффекты.
К чему это я… К тому, что создатель советской эпопеи «Война и мир» явно не был очевидцем войны с Наполеоном и, насколько я могу судить, вряд ли консультировался со Львом Николаевичем лично, ибо Толстой умер за полвека до съемок. С. Ф. Бондарчук снимал ТАК, а не иначе, потому что он так воспринимал роман, так видел, потому что, наконец, преподнесенные им образы созданы близкими зрителю и понятными в контексте эпохи. Отчего же недовольные зрители присудили ему своего рода монополию на «Войну и мир»? Мол, снято идеально и нечего больше снимать. Да, классика, да стоит посмотреть, но не стоит все-таки превозносить. И да, надеюсь, что кино-эпопея все-таки не так скучна, как более позднее «Ватерлоо», где глаз цепляется только за батальные сцены, а Веллингтон и Наполеон – ходячие стереотипы.
Честно, я рада английскому сериалу. Я рада, что его сделали интересным, динамичным, а героев сделали понятнее современному зрителю. Наконец, я рада, что иностранный режиссер решил не снимать фильм по книге, повторяя букву за буквой, а решил дать свое видение сюжета и героев. При этом нет той «клюквы», которую обычно старательно ищут борцы за реалистичное воплощение загадочной русской души на экране. Правда, так и осталось непонятным, почему к Ростовым все заходят через людскую, а не как полагается.
Если бы я не читала книгу раньше, после War and Peace 2016 года, обязательно бы прочитала. Но к (не)счастью я знаю что это такое и перечитывать не хочется.
Читала, что режиссер решил сконцентрироваться на судьбах Наташи, Пьера и Андрея. Полагаю именно поэтому возраст немного отличается от книжного: Пьер Безухов моложе своего прототипа, Наташа, наоборот, немного старше. При этом не возникает никакого непонимания – наоборот, актеры подобраны очень хорошо. Пьер – Пол Дано - почти идеальный. Я его представляла именно так, хотя кажется, по книге он был выше ростом. Но вот что касается эмоций, характера и образа в целом – очень в точку. Наташа – Лили Джеймс – первую серию смотрелась немного странно, но на самом деле в итоге смогла передать развитие персонажа, страдания, мечтания, влюбленности. Лили Джеймс наш зритель часто ругает – мол «Золушка» да глупая блондинка. На самом деле, актриса очень талантливая – это можно увидеть и по «Аббатству Даунтон» где она появилась раньше диснеевской сказки и прекрасно воплотила в жизнь схожий (но схожий не значит абсолютно такой же)образ леди Роуз от наивной веселой барышни, до вполне неглупой и рассудительной молодой леди. Я бы с удовольствием понаблюдала обоих актеров в других фильмах и сериалах. Андрей Болконский – поначалу почему-то был мне не очень приятен, уж больно приторная внешность, но серии к 3 стало лучше, или просто я привыкла.
Очень понравились княжна Марья (актриса еще чудесно играла Миранду в глобусовской «Буре») и князь Болконский (и кто вообще мог подумать что тот же самый актер играл отца Бриджит в «Дневнике Бриджит Джонс»?!). Вообще, ловлю себя на мысли, что второстепенные персонажи мне показались как-то интереснее чем главные.
Более чем уверена, что без ляпов не обошлось (Есть ли идеально отснятые исторические фильмы? И так ли они интересны?), но при этом они незаметны и не бросаются в глаза, как это обычно бывает. Эпоха показана довольно достоверно, при этом есть какие-то детали из современности, которые как будто протягивают невидимую нить между началом 19 и началом 21 века.
Современные наряды на Анне Шерер и Элен, как будто призванные показать, что эти две дамы всегда на два шага впереди моды: платья вроде бы ампир и вполне в стиле эпохи, при этом покрой уж очень похож на haute couture. Сама хозяйка салона… Не припомню, как ее описывал сам автор, но вряд ли как положительного персонажа – в сериале это светская львица по образцу 19 века, красивая несмотря на возраст, самодостаточная и успешная, хотя и не замужем (бьюсь об заклад Лев Николаевич про себя назвал бы ее старой девой или еще как-нибудь).
Вот ловлю себя на мысли, что костюмы были созданы такими не по невежеству костюмеров или нежеланию изучить эпоху – костюмы отражают характер героев. Что ультрамодные платья Элен, что скромные «аля рюс» наряды Марьи (уж не ее ли режиссер посчитал воплощением души русской?), ампирные платья Наташи, которые меняются от светлых (в тех эпизодах когда она счастлива) до темных (в моменты страданий).
Элен и Анатоль – ловила себя на мысли что где-то там за пределами книги они могли бы быть такими. В книге мы видим только томную красивую Элен, но что скрывается за этим? Их отношения слишком тесные для брата и сестры, аморально, да. Да, можно было бы не показывать. Тут соглашусь. Я не специалист по нравам России начала XIX в., но все-таки думаю, что ситуация была примерно как и в других странах – на людях блюли нравственность и приличия (находились конечно и те, кто открыто заявлял о своих не в меру свободных взглядах), но что творилось за закрытыми дверями – бог знает (и существование бастардов тому подтверждение)! Россия XIX века, смею полагать, существовала не в вакууме, и наверняка находились особенно прогрессивные барышни, которых привлекали подобные безобразия. Кстати погуглив, выяснила что предполагаемый прототип Элен прославилась тоже как весьма развратная женщина.
Элен и Анатоль ведут себя аморально, они попросту отвратительны. Для меня это скорее попадание в образ, чем нет. Хотя да, Элен вовсе не такая красивая, да и не очень понятно чем такой явно неприятный Анатоль мог пленить Наташу Ростову.
Есть у сериала свои минусы – обнаженка (впрочем, она сейчас в большей или меньшей концентрации есть везде), непонятный постер, на котором Наташа смотрит на зрителя взглядом снежной королевы. Возможно, немного неудачен формат мини-сериала, отчего вышло немного скомкано и война идет скорее фоном (хотя для меня это скорее плюс).
Наконец, самое главное – то чего не замечают те, кто изначально смотрел сериал с предубеждением. «Война и мир» - снят может быть не без ошибок, может быть русская душа отдает английскостью, но все-таки во всем есть самое главное – неподдельный интерес к России. Вы только посмотрите! Все письма, показанные крупным планом, на русском языке, да еще с «ять». Локации не выстраивали в павильонах, а снимали в Литве, Латвии и России (Москве, Петербурге и его пригородах - бал, например, снимали в екатерининском дворце). К обрядам русской православной церкви отнеслись с вниманием (по-моему в сцене крещения ребенка Андрея даже священник русский – насколько можно судить, произносил слова без акцента и с характерными интонациями). А песни! Слов не разобрать, да и мелодия не очень знакомая – но как приятно, ведь поют-то по-русски, с чувством, стараются.
Словом, для меня сериал стал открытием. Я не знаю, буду ли смотреть его когда-нибудь еще, но одно точно – посмотрела в первый раз и не пожалела.
Свидетельство о публикации №216072701369