Предзнаменование смерти. Глава 4

Мистер Лагард не был удовлетворен причинами пребывания Бенджамина в своем доме. Он не поверил в историю с аферой, которая якобы лишила Бенджамина дома. Более того, он посчитал, что у странника была более существенная причина прийти в дом семейства, чем поиск крова. Хотя Дон пока что не мог понять, какую тайну скрывает их дальний родственник, он ясно понял, что она у него есть. Донован не стал устраивать допросы с пристрастиями, ведь у него не было на то особых причин, кроме его собственных подозрений, основанных на предубеждении, сложившегося из-за слов детектива Джорсена. Мистер Лагард не дал разгуляться своей фантазией писателя и немного умерил свой пыл, но своей бдительности не снизил и продолжил наблюдать за гостем.
– Я думаю, что вам пора сменить повязку, – сказала миссис Лагард. – Пройдемте в мой кабинет.
– Благодарю за несказанную заботу и за теплый прием, – искренно поблагодарил Бенджамин, последовав за ней.
Николина Лагард – миролюбивая и заботливая женщина, врач с двадцатилетним стажем. Впустив в дом мистера Форста первым делом обработала раны и наложила повязки до того, как стала расспрашивать, как он их получил. Но Дон не отличался подобной учтивостью и сдержанностью в отличие от жены, поэтому спросил о ранах, как только вспомнил о них.
"Ранения! Вот почему от него пахнет кровью! Собственной кровью! А не его жертв..." - подумал Донован.
– Что с вами произошло, Бенджамин?
Все трое прошли в уютную, хорошо осветленную комнату. Она была не похожа на типичные кабинеты в больницах. Несмотря на множество медицинских приборов и баночек с микстурами, кабинет Николины, в котором она принимала своих пациентов, по желанию миссис Лагард был оснащен красивыми декоративными вещами. Они украшали комнату, и так строгость и простота кабинета не беспокоила больных, как, по ее мнению, делали это больничные палаты.
– Как я уже говорил, у меня почти не осталось при себе денег, – пояснял мистер Форст, в то время как Николина закатала рукав рассказчику и начала обрабатывать раны. – Поэтому мне пришлось поселиться в деревню по соседству к добрым людям, которые согласились на небольшую плату за сожительство при условии помощи в хозяйстве. Однажды, спустя день после стирки на реке, я заметил на своих ладонях язвы и сразу понял, что этим болезнь не ограничится. После пары экспериментов я смог вылечить свои ладони и запястья с помощью скудных лекарств, что были у хозяев дома. Но я не смог продолжить лечение из-за недостатка нужных мне препаратов, а местный врач, единственный на всю деревню, лишь развел руками, не понимая причины моего заболевания. Потому ли, что был недостаточно квалифицирован, либо потому, что одного "спасибо" за его анализы и лечение ему было бы не достаточно, – Бен резко выдохнул, ощущая жжение от мази, что втирала ему миссис Лагард. – Что ж, его можно понять. Так что, как вы видите, без лечения болезнь скоро начала прогрессировать.
– Вы, должно быть, были приятно удивлены, когда узнали, что моя супруга гений в мире медицины.
– Ну, до гения мне еще далеко, – с улыбкой ответила миссис Лагард на замечание мужа.
– Вы действительно отличный специалист в своем деле. Я это вижу. И я премного благодарен Вам за помощь.
Перевязав обработанные места бинтами, Николина добавила:
– Вечером перед сном нужно будет снова повторить процедуру.
– То есть я могу остаться? – спросил мистер Форст, вопросительно взглянув на Донована.
От Бенджамина не проскользнули незамеченными сомнение и замешательство, промелькнувшие на лице Дона.
– Да, да, конечно, Вы можете остаться. Ничего страшного, если наш гость погостит у нас пару дней, – последние слова, казалось, были сказаны больше для себя самого, ежели для супруги. На что она ответила:
– Язвы не заживут так быстро. И каким я буду после этого врачом, если отпущу больного, так и не вылечившегося до конца. Всю эту неделю Вы, Бенджамин, проведете у нас, не меньше. Можете не беспокоиться.
– Благодарю. Давно я не чувствовал себя в такой безопасности, как здесь и сейчас.
В этот момент дверь открылась и в комнату вошла высокая, бледнолицая, с темно-русыми волосами, как у отца, молодая девушка. Она смутилась, заметив незнакомца в компании своих родителей, но быстро пришла в себя и уже хотела  поприветствовать его, но Дон опередил её репликой.
– Бенджамин, хочу представить Вам нашу старшую дочь – Онор. Милая, это Мистер Форст, он наш дальний родственник, погостит у нас эту неделю.
Бен скованно кивнул девочке и немного протянуто произнес:
– Онор, означающая честь, приятно познакомиться.
– Приятно познакомиться, Мистер Форст, – вежливо улыбнулась мисс Лагард.
В то время как Донован предложил гостю показать его комнату, в которой Бен будет жить в ближайшее время, расспрашивая о его самочувствии, Николина поинтересовалась у дочери:
– Ты плохо спала этой ночью, дорогая? Кажется, ночью я слышала твои шаги по дому.
– Да, мучили кошмары, – ответила Онор и, заметив обеспокоенное лицо матери, добавила:
– Да пустяки, бывает. Я поэтому и зашла. Хотела найти ингредиенты для отвара: душицу, мяту, цветы лаванды…
– У нас где-то была пара готовых флакончиков. Сейчас найду, он действенный, устранит все проблемы со сном.
– И мне тоже не помешало бы его выпить. Сегодня проснулся от ужасного кошмара с воронами, - вмешался Дон.
– Вам приснились вороны? – резко спросил мистер Форст.
– Да! Только представьте: несметная туча черных воронов заклевала меня до смерти!
– Какой кошмар! Откуда такие сны?! – забеспокоилась миссис Лагард.
– Предзнаменование... – еле слышно прошептал Бенджамин, но стоявший рядом Дон его все же услышал.
– Что вы сказали?
– Я... Да ничего существенного, – замялся Бен.
– Мне послышалось, что вы сказали предзнаменование?
Мистер Форст явно не хотел отвечать, но все же вымолвил:
– Существуют несколько легенд утверждавших, что вороны во снах являются предзнаменованием…
– Предзнаменование чего? – спросила у гостя Николина, но вместо него ответил муж:
– Смерти.
– Верно, – утверждающе кивнул Бен.
Дон и Бенджамин переглянулись. Их взгляды выражали нечто такое, что будто бы каждый из них знает больше, чем говорит. Бен отвел глаза и встретился ими с остекленным взглядом девочки и спросил мягким, но уверенным голосом:
– Могу я спросить, что снилось Вам, Онор?
– Говорю же, пустяки, – ответила девочка и, натянуто улыбнувшись, добавила: – никаких воронов вокруг меня не было, это точно.
От Бенджамина не увернулся заметавшийся взгляд Онор, но он лишь кивнул, решив пока что закрыть эту тему.
Николина разрядила обстановку своим мнением о том, что считает паранауку полнейшей глупостью, а после того как Онор вспомнила, как однажды заметила сонник в их домашней библиотеке, начался небольшой спор стоит ли доверять околонауке. О кошмарах с воронами речь больше не заходила.
Позже Лагарды представили Бену остальных членов семьи: бабушку Люси и восьмилетних двойняшек Льва и Лию. Пообедав всей семьей в большом зале, Донован, наконец, показал гостю его апартаменты, размышляя о том, что он еще пожалеет о решении впустить в дом незнакомца. Но, тем не менее, поведение Бенджамина было безукоризненным – он вел себя учтиво и вежливо как с хозяевами дома, так и с прислугами. Это только усилило подозрение Дона, что мистер Форст лишь играет, притворяется невинным, поэтому он продолжал, как ему казалось, незаметно следить за гостем и анализировать его слова и действия.


http://www.proza.ru/2016/07/27/815 - глава 5


Рецензии