Дорога во Флоренцию
В долинах дома стерегут.
Тарелки дают им permesso*
Увидеть, как в мире живут.
А вечером сесть на «Феррари»
И vivo** махнуть с ветерком,
С подругою в баре Феррары
Espresso*** попить с сахарком.
Богатый крестьянин Джузеппе
Построил себе лишний дом,
А предок его Гарибальди
Наверно мечтал о другом.
В долинах твоих, Апеннины,
Я много увидел чудес.
Спасибо частице нейтрино,
Что манит к себе, словно бес.
Спасибо Ферми: итальянцам
Научный привил романтизм.
Хлеб дорог еще abbastanza,****
Repubblica***** ждет новый изм.
Не будем о грустном однако,
В туннелях всегда виден свет.
Хоть мыслят иные инако,
Латинский получим ответ.
К столице твоей возрожденья,
Флоренции, еду теперь,
К мадоннам твоим Рафаэля,
Что в рай открывают мне дверь.
Вот Терни в глубоком ущелье,
Играет судьбой серпантин,
Спокойно мы смотрим на ели,
Нас много, а страх, он один.
И вот распахнулась долина,
И жмем мы быстрее, чем сто.
Вдруг скрылись из глаз Апеннины,
И скоро, Santo Spirito.******
Пробившись сквозь пробки, мы верим,
Всего километр пути,
И встретит нас сам Алигьери,
Попросит в Уфиццы пройти.
Готовы мы всем поклониться,
Кто смело в учебник вошел,
Листаем веков мы страницы,
С мадоннами нам хорошо.
Роскошных волос Магдалены,
Что нам Тициан написал,
Почувствуем запах нетленный
И страсти любовной накал.
Стыдливых Адама и Еву
Мазаччо из рая изгнал.
Учитель, мне хочется верить,
Соблазн посильней показал.
В Сикстинской капелле все тот же
Нетрудно увидеть мотив:
Соблазн нам расплаты дороже,
На службе ему столько див
В кино и театрах мелькают
Похлеще иных Магдален
Точёностью нас соблазняют
И манят в невиданный плен.
Примечания: permesso* итал. - разрешение
vivo** итал. - быстро
Espresso*** итал. - вид кофе
abbastanza,**** итал. - достаточно
Repubblica***** итал. - Республику
Santo Spirito.****** итал. собор Санто Спирито(Святой Дух)
Свидетельство о публикации №216073001442