Среди других, а словно по пустыне

(из переводов с эсперанто)

Среди других, а словно по пустыне
бредёшь, чужих следов не встретив на песке.
Такие времена. За неестественно простыми
словами не разглядеть судьбы. На волоске

времён звезда с высот космических кому-то
спешит миропорядок навязать
в беспечности наивной,ведь под утро
все аксиомы - грош. Ни дать ни взять

на  каждый случай подобающих  куплетов
как ни пытайся умничать разбитая гармонь,
и оттого иной попутчик неприветлив
(своих болячек лишку). Снова всё одно

под впечатленьем стуков вагонетки,
по расписанью замолкающих в лесу,
строчит ищейка-журналист заметку
десятилетней свежести на  третью полосу.

Мы в альтруизме взглядов родственны собаке,
вдогонку мчащейся за собственным хвостом,
когда настойчиво, друзей не слыша, вплоть до драки
эгоцентрируем и упиваемся логичностью при том.

К себе взываю не подсказывать другому
решений верных, праведных дорог,
тогда «подшефный» на затоптанном перроне,
поймет надёжней, что не одинок.

05-07-2016


Рецензии