Глава 100. Задание для виновных

После мрачного сырого подземелья Эйлин щурилась на свету, идя через анфиладу дворцовых комнат. Солус бережно поддерживал её, а сзади торопился Фокси Ирн и несколько дружинников. Навстречу этой маленькой процессии выскочила одна из многочисленных служанок и замахала руками:

- Сюда, сюда, милорды!

Солус с Эйлин вошли в светлую сдвоенную комнату, где заботливая служанка по имени Ирис приготовила таз с тёплой водой и постель для Эйлин. Остальным Торментир сделал повелительный жест, и они, немного потоптавшись у дверей, разошлись по своим местам.

- Милорд Торментир, вы бы тоже вышли, а то нехорошо… - проговорила, робея, Ирис.

Торментир фыркнул, но вышел в смежную комнату, пока Ирис помогала Эйлин умыться, раздеться и улечься в постель. У Эйлин не было сил противиться, и она покорно выполнила всё, что нужно. Потом к изголовью её постели подсел Торментир. Оглянувшись на служанку, которая прибирала в покоях, он тихонько рассказал Эйлин, что произошло с момента её ухода из лагеря.

- Надо выручить Фергюса. Мы с ним попались, как два дурака, - сокрушённо прошептала Эйлин.

- Чуть позже. Они уже не решатся причинить ему вред, - так же тихо ответил Торментир.

- А почему они так слушаются тебя?

- Я ведь теперь друг детства здешнего штатгальтера, - усмехнулся Торментир.

- Заклятие подчинения, - догадалась колдунья. – А меня как удалось вытащить?

Торментир замялся:

- Видишь ли, я сказал им, что… Ну, в общем, ты теперь моя невеста.

Глаза Эйлин округлились.

- Вот это да! Ничего себе!

- Тише! Я не смог придумать никакой другой причины, отчего ты так дорога мне.

- Ладно, разыграем такое представление для них, - согласилась Эйлин.

- Скажи, - вдруг спросил Торментир. – Ты больше не сердишься на меня за то, что я тогда назвал тебя…

Она закрыла ему рот рукой:

- Не напоминай. Мне так стыдно за себя. Лучше сосредоточимся на том, что мы якобы очень влюблены друг в друга (щеки Эйлин порозовели), потом надо освободить Фергюса, уйти самим, да ещё узнать путь через горы, а лучше – нанять проводника.

- Хорошо-хорошо, - кивнул головой Торментир. – А теперь тебе надо отдохнуть, а я постараюсь дать знать в лагерь, что с нами случилось.

Лорд Каллахэн ждал Торментира в Круглом зале.

- Ну, что, Солус, с нею всё в порядке? – с видимым беспокойством спросил он.

- Да, - процедил тот. – Надеюсь.

- Я хотел бы загладить свою вину перед вами, - голос Каллахэна был полон мёда. - Погостите у меня несколько дней, а тех, кто арестовал твою невесту, мы лично забьём до смерти на базарной площади.

Торментир брезгливо сморщился:

- Фу, как грубо и непристойно, Патрик. В тебе нет тонкости. Пусть они реабилитируют себя, выполнив какое-нибудь сложное задание.

- Но какое?

- Где животное этого парня, которого арестовали чуть раньше?

- Летающая ящерица? Не знаю.

- Так пусть найдут и принесут лично мне. А не найдут – пусть пеняют на себя.

- Ну, хорошо, - согласился Каллахэн. – Но зачем он тебе?

- Надо, - отрезал Торментир.

Лорд Каллахэн пожал плечами и вызвал к себе дружинников, арестовавших Эйлин, а до того – Фергюса. Вид у них был весьма плачевный.

- Вы знаете, какую ошибку вы совершили? – грозно спросил лорд Каллахэн. – Вижу, что знаете. Но мой друг очень добр, даже чересчур, я бы сказал. Он даёт вам шанс искупить свою вину.
Стражники повалились на колени, нестройно галдя что-то о милости. Торментир и Каллахэн брезгливо отстранились от них, и градоправитель объяснил их задачу – найти флайлиза и доставить его во дворец.

- Но как нам найти его в городе? – взвыл один дружинник.

В ответ лорд Каллахэн пнул его ногой в лицо с видимым наслаждением, и тот упал навзничь, заливаясь кровью.

- Меня это не касается, грязная собака, - сказал Каллахэн. – А чтобы флайлиз был. Иначе, - и он повертел обсидиановым перстнем перед носом дружинников. – Вы знаете, что будет. Отправлю в горы.

Кто-то из стражников глухо застонал, кто-то схватился за голову.

- А теперь – вон отсюда! – удовлетворённо сказал градоправитель. – Даю вам сутки.


Рецензии