Глава 124. Нет вестей от Фергюса

- Дедушка, что-то от капитана Фергюса нет ответа, - девочка с тёмными блестящими косичками смотрела обеспокоенно.

- Может, с его книгой что-нибудь случилось?

- Нет, мои сообщения наша рунная книга пересылает ему без проблем. Просто он не отвечает.

- Когда он присылал последнее известие о себе, Дисси?

- Оно пришло откуда-то из предгорий. Он собирался присоединиться к Посвящённым и провести их через горы. Я поняла так, что он собирался встретиться с ними около Депьярго.

Сяо Лю нахмурился:

- Фергюс всегда любил рисковать. Там очень опасно. Скорее всего, его рунная книга где-то спрятана, поэтому она принимает наши сообщения, а он не отвечает.

Учитель подумал и добавил:

- Надо, наверное, ехать туда. Сейчас Посвящённым грозит опасность.

- Дедушка, - перебила его Дисси. – Ты должен оставаться здесь, в Бао Хане. Давай в Депьярго поеду я.

Сяо Лю тяжело вздохнул:

- Как я не хотел отпускать тебя далеко, но, видимо, пришло такое время. Только поедешь ты не в Депьярго, а сразу в Загорье.

Глаза Дисси горели:

- Я пойду собирать вещи! И рунную книгу возьму с собой!

- Нет, не бери её! Лучше возьми флайлиза. Если тебя схватят, ты сможешь его просто отпустить, а наличие волшебной книги ты никак не объяснишь солдатам Штейнмейстера.

Дисси кивнула, а Сяо Лю продолжил:

- Иди, собирайся, а я тоже кое-что подготовлю к твоему отъезду.

Девочка убежала, а старик, тяжело вздохнув, нагнулся и поднял с пола старую циновку. Он вынес её во двор и хорошенько вытряхнул от пыли. Пошептав какие-то слова, он расправил её и – о чудо! – циновка повисла в воздухе. Сяо Лю опёрся о неё рукой, и циновка слегка прогнулась. Тогда он снова сказал несколько слов вполголоса, и коврик распрямился и отвердел. Сяо Лю улыбнулся:

- Это поможет моей внучке в дальнем пути!


Рецензии