Глава 137. Фокси узнаёт о Посвящённых

Арестованных пришельцев выводили из подземелья поздно вечером. Их сковали попарно, только Дисси избежала этой участи благодаря Фокси. Сам он внимательно разглядывал бумагу, на которой было начерчено что-то вроде плана какого-то лабиринта. Дружинники, вооружённые до зубов, выстроились с обеих сторон колонны пришельцев.

Сам Фокси сидел на лошади в арьергарде. Для Дисси привели крупного мула, и теперь девочка с достоинством забралась на его широкую спину. Фокси бросил взгляд на её платье с широченными длинными рукавами и подумал, что одежда, хоть и сшита не в Депьярго, всё-таки не похожа на странные наряды пришельцев. Такое платье могла носить уроженка Кхэтуэла.

Впрочем, мысли Фокси быстро перескочили на план лабиринта, что он держал в руках. Тайными ходами он должен был пройти в Даун-Таун и провести при этом уйму народу. Дисси незаметно заглянула в бумаги.

- Господин Фокси хочет идти через горы? – тихо спросила она.

Он молча кивнул, наблюдая, как колонна арестованных выходит с дворцовой территории.

- Тогда почему на вашей карте нет отметки о плащекрылах? Мы обязательно должны будем пройти через них, а это опасно.

Глаза Лисёнка Ирна расширились от удивления:

- Откуда ты знаешь о плащекрылах? Ты… ты что, уроженка Сариссы?

Дисси улыбнулась и кивнула:

- Да. Бао Хань.

- Почему ты не сказала об этом Ирис? Тогда ты могла бы остаться у неё, а теперь неизвестно, какая судьба тебя ждёт.

- В меня стрелял часовой с башни. Если бы Ирис знала, что я из Бао Ханя, ей было бы не легче. Мне нужно с вами, в Даун-Таун.

- Зачем, глупенькая?

- Зачем в меня часовой стрелял? – хитро прищурила тёмные глаза девочка.

- Ну, хорошо, зачем в тебя стрелял часовой? – устало повторил вопрос Фокси.

- Потому что я летела на волшебной циновке.

- С тобой кто-нибудь был?

- Нет. Только флайлиз.

- Флайлиз? Такая чёрная ящерица, как у Фергюса? – вырвалось у Фокси.

Дисси заволновалась:

- Вы его знаете?

- Да, - пробормотал Фокси. – Можно сказать и так. Он сидел во дворцовом подземелье как преступник вместе с Эйлин.

- Что?!

- А ты-то откуда их знаешь? – спохватился Фокси.

Дисси молчала. Кажется, она наговорила лишнего. Что теперь будет?

- Ладно, можешь не говорить. Они всё равно уже ушли из города. За ними приехал такой злой и мрачный человек в чёрном по имени Солус Торментир.

Дальше Фокси, сам не зная почему, кратко рассказал девочке события, связанные с этими людьми. Дисси слушала, затаив дыхание, а потом тихо прошептала:

- А с ними не было девушки со скрипкой по имени Нелли, молодого парня с мечом и старика с длинной седой бородой и в пенсне?

- Нет, не было. Но, может, они ждали где-то в условленном месте за городом? – предположил Фокси. Сердце у него учащённо билось от радости, что он не ошибся в своих предположениях. Есть, есть люди, которые противостоят Братству Штейн!

- Наверное, - кивнула Дисси. – А где они сейчас?

Теперь настала очередь Фокси пожать плечами:

- Но раз ты направлялась в Загорье, то, наверное, рассчитывала встретить их там. Скажи, ты ведь из них, из этих?

Дисси чувствовала доверие к этому человеку, дедушка учил её распознавать друзей и врагов. Она внимательно взглянула в лицо Фокси:

- Да, я принадлежу к Кругу Посвящённых, как и те люди. А вы?

- Я хотел бы к ним примкнуть, – прошептал молодой Ирн. - Но ты же знаешь, кто мой отец? Он здешний штатгальтер, он всегда мечтал им стать…

- А вы не боитесь его?

- Его все боятся. Он очень жестокий человек, под стать самому Штейнмейстеру, с которым держит личную связь.

- Господин Фокси…

- Не зови меня господином! Меня от этого тошнит!

- Ладно, - Дисси улыбнулась. – Фокси, я надеюсь, что встречусь в Загорье с этими самыми людьми. Правда, мне непонятно, как мы туда попадём.

- Что ты знаешь о Тайных Тоннелях?

Дисси изумилась:

- А они – не выдумка? Фергюс что-то говорил о них, о том, что их построили некие неведомые или невидимые существа в далёком прошлом, в общем, какой-то бред. Я не поверила ему.

- Это не бред, Дисси. Братство Штейн сохранило украденные когда-то планы этих подгорных переходов. Уж не знаю, у кого всё это украли, кто строил эти Тоннели, но копию плана отец дал мне, чтобы я привёл в резиденцию Верховного Мастера людей. Мне их так жаль, но не смею ослушаться…

- Ладно, Фокси, по дороге что-нибудь придумаем, – перебила его Дисси. – Сейчас пора выезжать.

Они последними покинули дворец градоправителя, замыкая группу пеших людей.


Рецензии