Наследники. Глава 10. Гости
И вот, когда пробило три часа пополудни, зазвучали праздничные трубы, возвестившие о том, что экипаж лорда пересек ворота замка.
В тронном зале собрались: вся моя семья, челядь короля, леди Шпигг, Джонс, мистер Роджерс и еще несколько личностей, с которыми я была не удостоена познакомиться (об этом опосля). Все мы сгруппировались возле восседающего на троне короля и с нетерпением пялились на парадные двери.
Еще раз загудели трубы, и, спустя минуту, в зал ворвались (да, именно так - ворвались) представители семейства Херси.
Под грохот распахнувшихся дверей я едва расслышала лакея, торжественно представившего своих господ.
Леди Екатерина Херси, лорд Херси, Гай, Констанция и Александр Херси, выразили свое почтение Артуру Ш Свирепому, а мы, в свою очередь, им. Там еще были огромный полосатый, как мир в окне заключенного, и лохматый котище на поводке, который придерживала за конец маленькая девочка-негритянка (для меня это зрелище было в новинку) и пара тройка слуг за спинами господ. Затем король, немного попыжившись, поднялся с трона, поправив свою огненную мантию, и ласково промолвил:
"Приветствую тебя, мой любезный и самый любимый вассал Херси. Я никогда не забывал о том, как ты исправно платишь налоги в мою казну, предоставляешь мне великолепных охотничьих птиц и земли для охоты, коих в нашем гористом крае не столь много, как в том же самом Уэльсе, с которым мы повздорили уже много лет назад... Знай, дорогой мой, что ты всегда найдешь со своей семьей кров под моей крышей, но позволь тебя все-таки спросить из любопытства: почему ты, дорогой мой, не предупредил меня о своем визите и какова цель его, коль он столь срочен, что ты не оповестил о своем прибытии? Мы бы вам комнаты приготовили, что ли.
- Ваше Величество, - начал лорд Херси низким хрипловатым голосом, - я полагаю, что от Вашего Всевидящего ока не скрылись дымящиеся бастионы взбунтовавшегося Гривленда...
- Ах да, конечно, - перебил лорда Артур, - мне уже докладывали об этой чертовой леди МакПламмер. Никто и никогда еще за всю историю Шотландии не видывал такого нахальства! Такого... такого неповиновения от вассалов короля!
- Да-да, вот именно, Ваше Величество. Должен также рассказать о том, что дерзостный бастион весьма мастерски обороняется. И... боюсь, что нынешних полков под стенами Гривленда едва ли хватит для того, чтобы захватить замок непослушных. Ко всему прочему, Ваше Величество, я, как вам известно, живу рядом с графством бунтовщиков и каждый Божий День опасаюсь за свою семью, подданных, и за свою плодородную землю моего владения. В общем, Ваше Превосходительство, я прибыл со своим семейством, чтобы просить вас о принятии хоть каких-то дополнительных мер для пресечений сего безбожного восстания, ибо, не позаботясь об этом, сейчас вы рискуете потерять большее...
- Мдда...- еще раз перебив своего верноподданного, протянул король, почесывая лысину, отчего корона его чуть слезла набекрень, - это серьезный повод для разговора... То есть, повод для серьезного разговора, - король рассеянно засмеялся, в чем его охотно поддержало семейство Херси и большинство его свиты, - только продолжим мы его не сейчас, а на специальном военном совете. Попозже, хорошо?
- Как будет угодно вашему Высокопрестолодержавию, - сказал лорд Херси и откланялся.
- А сейчас, - помпезно произнес король, - я приглашаю моих гостей в сад на прогулку, пока праздничный стол по поводу вашего прибытия не будет до конца сервирован.
Он так сказал, а на лицах представителей семейства Херси выразилась глубокая признательность, хотя меня им провести не удалось. По глазам некоторых сразу заметила - жрать хотят.
- Эйми, Рой, дорогие мои, - улыбнувшись, сказал король, - вот, познакомьтесь пока с детьми лорда Херси. Сходите куда-нибудь, а мы, взрослые дяди и тети, пойдем в сад, где обговорим кое-какие дела.
Я заметила, что лорд Херси как-то по-странному пялился на меня - непонимающим взглядом, но он легонько подтолкнул своих отпрысков в нашу сторону, предварительно что-то шепнув им на ухо. Я этому сильно значения не придала. Мое внимание больше привлекла улыбка этого жигало - Гая Херси (и тут я, краснея до кончиков волос, должна признаться, что это была моя первая любовь и, к счастью, не последняя). Такая блестящая, ослепительная. И его вьющиеся каштановые волосы по плечи, перехваченные у лба золотым ободком, произвели на меня такое сильное впечатление, что я несколько секунд, как больная, стояла, выпучив глаза и открыв рот. Затем и я улыбнулась ему в знак приветствия, правда, наверняка как-нибудь по-дурацки. Вспомнив все правила этикета, которым меня научили, я начала процедуру знакомства с Гаем, Александром и Констанцией.
Каково же было мое удивление, когда вместо изысканной речи, которую я ожидала услышать от чад столь высокопоставленной особы, как лорд Херси, до моих ушей (кстати, к немалому моему облегчению) донеслось:
- Уперлись (это Александр говорил). Сразу видно - скучно тут. Вокруг - чаща погуще, чем волосы на заднице у борзой.
- Э, братец, постой! Да ведь у борзой на заднице нет волос. Там шерстка такая, что даже блохам в ней не укрыться, - возразил Гай.
- Так... Угомонитесь, братья, - подключилась Констанция. - Сейчас мы не будем выяснять, если у борзой на заднице воло...
- Да заткнись ты, - перебил ее Александр, - не в борзых дело, а в лесах. Тут небось одна нечисть и дичи никакой. И друзья все за пятьсот шестьдесят миль отсюда. Эх, на черта нас сюда приволокли?! Тут, небось, и нахлебаться-то порядком не удасться.
А мы с Роем стояли, развесив уши. Пальцы, как говориться, веером, сопли пузырем, в ушах по банану.
"Вот оладья! - думала я, - а я им еще хотела чего предложить!"
- Давайте все-таки познакомимся. Ладушки? - обратилась к нам Констанция как к маленьким деткам. (Вообще-то ничего девчонка с виду показалась. Но потом... - Э.П.).
1999 г.
Свидетельство о публикации №216082001117