Глава 12

- Нет, нет, это ложь, вы несправедливы ко мне! Я играла лучше всех сегодня, просто идеально! А вы меня неверно оцениваете!
Крича на завышено-наигранном тоне, белокурая Жозефина явно не понимала, насколько нелепо выглядит в эту минуту. Однако судя по ее кукольно-фарфоровому личику и капризно вздернутой верхней губе, особой сообразительности от такой леди ожидать явно не стоило.
- Повторяю, вы несправедливо ко мне относитесь, господин директор, просто придираетесь! Да, именно так! И все потому, что у меня еще нет опыта игры на сцене... А то, что я сегодня опоздала ничего не значит! Все равно без меня репетиция не начнется.
"Вот именно, дура!" - хотелось крикнуть некоторым (а может и всем) другим актерам, в нервном ожидании и раздражении стоящим на сцене и вынужденным выслушивать препирательства мисс Ролд с директором театра.
- Поймите уже меня наконец, Жозефина! - пытался оправдаться мужчина. - Я ничуть к вам не придираюсь, просто ваша роль - важнейшая в пьесе, и от нее очень многое зависит. В сущности, весь исход спектакля. А вы себе позволяете опаздывать, да еще и ставить последние репетиции под угрозу срыва. Знаете, с вашей стороны, миледи, это отнюдь не правильно...
Глаза Жозефины недобро сверкнули, а рот искривился в усмешке.
- Неправильно, значит, говорите... Только я знаю, в чем на самом деле заключается причина вашего отношения ко мне... вы все никак не можете смириться с гибелью моей предшественницы, все не можете ее забыть, будь она проклята! Да, я слышала, что мы с ней не похожи друг на друга, и вы меня постоянно сравниваете с этой Элей или Нелли или как там ее звали. Но запомните: я гораздо талантливее ее и всех актеров здесь вместе взятых. Так что впредь все репетиции будут проводиться на моих условиях, так и знайте! А иначе я уйду навсегда и позабочусь о том, чтобы вас закрыли! Я до самой королевы дойду, а этого не потерплю. Да!
Произнеся последние слова в позе нелепой античной героини Жозефина вернулась на свое месте в мизансцене и с гордо поднятой головой велела продолжать репетицию. Расстроенный и морально сломленный директор театра ничем не мог ей возразить. Он уже не был так молод и настолько богат, чтобы пропускать мимо ушей возможные угрозы о закрытии "Репризы", где проработал больше тридцати лет.

* * *

Через некоторое время настала очередь и Ванде появиться на сцене. К счастью, в этот раз больше никаких срывов не произошло, и по окончанию действия мисс Ролд и мисс Клемер слегка разговорились между собой.
- Ты знаешь, мне так обидно, что меня здесь никто не понимает, - жалостливо начала Жозефина, - А ведь я талантлива, очень, практически гениальна, еще в раннем детстве мать говорила, что мне суждено блистать на лучших сценах мира, когда я изображала рождественского ангелочка... У меня же самая что ни на есть ангельская внешность, согласна? Верно, не то что у тебя самой, ты похожа скорее на ведьму с твоими рыжими волосами... ты случайно не ирландка, Ванда? Что? Нет? А я думала, да. Смешно, не правда ли? Ха-ха-ха-ха!
С трудом стараясь выдавить из себя подобие улыбки, молодая актриса приступила к выполнению первой части их с Элли плана.
- А хочешь, я покажу тебе одно место в театре, где ты еще не была? Это заброшенная гримерная, некогда принадлежавшая... Впрочем, ты узнаешь.
В глазах Жозефины появился блеск и неподдельный интерес.
- Разумеется, я хочу там побывать, показывай же мне ее!


Осторожно войдя в бывшую гримерную Элли, Ванда с улыбкой указала Жозефине на туалетный столик и зеркало, по-прежнему находящиеся там.
- Вот, когда-то именно здесь готовилась к своим выходам на сцену одна очень великая и бессмертная актриса... - начала девушка, мельком оглядываясь по сторонам.
- Даже так? А что же это за актриса? И почему она выступила именно здесь, раз была такой великой? Я-то сама точно не собираюсь провести всю жизнь в этой норе.
- Вот и она не стала: обретя известность, она покинула наш театр, и уже очень давно... - интригующе пояснила Ванда.
- Что ж, достойный пример для подражания. - согласилась мисс Ролд.
- И с тех пор эта гримерная все равно что ее мемориал: сюда почти никто никогда не заходит, а оставленные здесь вещи некогда принадлежали именно ей, можно посмотреть...
Лицо Жозефины начало буквально светиться от восторга.
- Не может быть... Нет, я должна непременно их собрать и оставить себе, они точно принесут мне удачу, все равно что талисманы и амулеты... Погоди-ка, - девушка внезапно помрачнела и подозрительно посмотрела на свою спутницу, - А ты сама случайно ничего отсюда не брала?
- Я? Нет, что ты, я не такая одаренная, увы. - тут же заверила ее Ванда, причем теперь ей уже не надо было притворяться, она сама уже поняла, что высот Элли ей не достичь никогда. Тяжело вздохнув, мисс Клемер продолжила:
- Так что здесь все твое, я даже не стану смотреть, что именно тебе приглянется, прощай же!

После ухода Ванды Жозефина тут же бросилась к столику и начала рыться в его ящичках. Конечно, ничего такого особенного ей найти не удалось: давно засохшие цветы роз, пустые флакончики из под недорогих духов, пара серег и старая розовая краска для губ... Однако все эти вещи девушка тут же сгребла в свою сумочку, с которой почти никогда не расставалась. Не стала брать только старые тексты пьес - они ей не были интересны.
Пересматривая содержимое столика, мисс Ролд внезапно обратила внимание на странный клочок бумаги, торчащий из угла зеркала. Достав его, девушка поняла, что это обычное фотография, причем сделанная не слишком давно. На нем была изображена приблизительно ее ровесница, внешне очень миловидная, худая и тонкая, как тростник, с длинными темными волосами и очень выразительными глазами, обрамленными пышными ресницами.
На обратной стороне фото была подпись: "Элли Грэм, 1892 г. Спектакль "Феникс"
Жозефина поняла, что это и есть ее предшественница-посмертная соперница. На фото, очевидно, сделанным год назад, она играла роль Кеико, японской принцессы, возродившейся в своем королевстве после войны.
"Так вот какой она была, эта мерзкая Элли! Да, ничего себе, недурна собой, но уж точно до меня далеко! Скоро ее здесь все забудут, а в других местах ее никто и не знал... Зато меня узнают все."

Не успела Жозефина об этом подумать, как в тот же миг в комнате погасло две из трех горящих там свечей. Вздрогнув, девушка негромко спросила: "Здесь кто-то есть?", однако ответом послужило лишь дуновение сквозняка и возникшее следом ощущение холода.
Мисс Ролд очень испугалась. Она уже хотела побежать к двери и покинуть эту зловещую гримерную, как вдруг прямо перед ней на пол упала вырезка из газеты - та самая юмористическая карикатура на "Невесту Франкенштейна", ожившую покойницу, о которой не так давно говорили полоумные рабочие.
Удивительно, но, едва взглянув на рисунок, Жозефина почувствовала, что уже где-то видела это лицо, пускай и не такое страшно-нелепое. И видела его она совсем недавно. При всей своей недалекости, девушка догадалась положить карикатуру и фото Элли рядом, внимательно в них вглядеться, а затем...
"Нет, так не поймешь, не сравнить..."
Удачно найдя здесь же ручку, недавно побывавшую в чернильнице, Ролд подрисовала изображению на фото такие же черные тени вокруг глаз, а затем закрасила и губы. И только после этого все ее подозрения подтвердились.
"Не может быть, это какой-то бред, это же просто раздел для шуток... Как нарисованная там уродка может быть похожа на эту Грэм? Если только..."

В тот же миг в гримерной послышался какой-то шорох. Вскрикнув от ужаса, Жозефина вскочила, судорожно схватив единственную свечу, чье пламя так тревожно дрожало и вот-вот могло погаснуть.
- Кто здесь? Что вам нужно? Уходите! - испуганно произнесла девушка, все больше и больше ощущая чужое присутствие совсем рядом. - Или я сообщу...
Внезапно поблизости раздался звон разбивающегося стекла. Обернувшись и направив свечу в сторону неприятного звука, Жозефина увидела, что разбилось зеркало на туалетном столике. Словно зачарованная, против своей воли, ощущая всем телом липкий страх, молодая особа подошла ближе. Когда она посмотрела туда, где прежде было стекло, то просто обмерла от ужаса - перед ней возникло мертвенно-бледное лицо девушки с лиловыми неровными губами и черными тенями вокруг глаз...

Примечание: Спектакль "Феникс" и его героиня являются вымыслом


Рецензии