A poem about unfulfilled

         
               

My longing for unfulfilled is enclosed in glass:
Glass windows, sky out of the glass,
Fragile glass flowers and fulfilled vase
Out of mountain and beautiful cut glass

Unfulfilled - it is not that something
You cannot find at others,
It’s that you never cannot find
In own burning heart and mind.

It’s that you never cannot find
In own burning heart and mind -

Neither in the huge mountains
Painted red of autumn forest’s edging,
Nor in the silver shining sea.

                August 2016

   


         Это перевод моего стиха: «Стих о несбыточном»

                Моя тоска по несбыточному
                заключена в стеклянном: витрины,
                небо из стекла,
                цветы и ваза из стекла.

                Несбыточное - это не то,
                что нельзя сбыть другому,
                это то,
                что нельзя найти самому.

                Ни в горах
                с рыжей окалиной осеннего леса,
                ни в серебряном море.


Рецензии
Unfulfilled - it is not that something
You cannot find at others,
It’s that you never cannot find
In own burning heart and mind.
It definitely sounds better in English! English language has a unique capacity to transfer, to translate, to communicate a precise feeling to a reader...
The idea of a poem is wonderful!

Татьяна Мануковская   07.09.2016 14:45     Заявить о нарушении
Татьяна, спасибочки, что не побили меня, а похвалили.

Михаил Щёкотов   07.09.2016 17:55   Заявить о нарушении