Гарри Поттер и Проклятое Дитя

СЦЕНА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ. ХОГВАРТС, ТУАЛЕТ ДЛЯ ДЕВОЧЕК
Скорпиус и Альбус входят в туалет, в центре которого большой Викторианский кран.
СКОРПИУС: Итак, дай разобраться, использовать заклинание Энгорджио — это наш план..
АЛЬБУС: Да. Скорпиус, если тебе не трудно, вот то мыло …
Скорпиус вылавливает мыло из раковины

Энгорджио!
Из его волшебной палочки появилась молния, осветившая всю комнату. Мыло увеличилось в размерах в четыре раза.
СКОРПИУС: Мило. Считай, я впечатлён.
АЛЬБУС: Вторым заданием было озеро. Они должны были возвратить себе то, что было у них украденно, потом оказалось, что это были…
СКОРПИУС: …люди, которых они любили.
АЛЬБУС: Седрик использует Пузыреголовые чары, чтобы плыть по озеру. Нам надо последовать за ним и использовать Энгоргио, чтобы превратить его во что-то больше. Мы знаем, что Маховик Времени не продержит нас здесь долго, так что надо действовать быстро. Доберемся до него, наложим Энгоргио на его голову, посмотрим, как он улетает — прочь от задания — прочь из соревнования…
СКОРПИУС: Но ты до сих пор не рассказал мне как мы вообще собираемся попасть в озеро …
Внезапно из раковины течёт струя воды, откуда появляется очень мокрая Плакса Миртл.
ПЛАКСА МИРТЛ: Воу. Круто. Никогда не нравилось это. Но когда ты достигаешь моего возраста, ты берёшь от жизни все, что только можешь.
СКОРПИУС: Ну конечно! Ты гений. Плакса Миртл …
Плакса Миртл паря в воздухе летит на Скорпиуса.
ПЛАКСА МИРТЛ: Как ты меня назвал? Разве я плачу? Разве я плачу сейчас? А? А?
СКОРПИУС: Нет, я не это имел в виду …
ПЛАКСА МИРТЛ: Как меня зовут?
СКОРПИУС: Миртл.
ПЛАКСА МИРТЛ: Вот именно, Миртл. Миртл Элизабет Уоррен, милое имя, моё имя. Нет никакой нужды в Плаксе.
СКОРПИУС: Ну…
ПЛАКСА МИРТЛ (хихикает) Ах, как давно это было. Мальчики в моем туалете. В женском туалете. Это неправильно… Но Поттеры всегда были моей слабостью. И Малфои частично тоже. Так как я могу помочь вам двоим?
АЛЬБУС: Ты была там, Миртл. В озере. О тебе писали. Должен быть путь отсюда по этим трубам…
ПЛАКСА МИРТЛ: Я была везде. Но о каком конкретно месте ты говоришь?
АЛЬБУС: Второе задание. Озеро. Турнир трёх волшебников. Двадцать два года назад. Гарри и Седрик.
ПЛАКСА МИРТЛ: Очень жаль, что тому красавчику пришлось умереть. Не то чтобы твой папа не красавчик, но Седрик Диггори, ты бы видел как много девочек применяли любовные чары в этом самом туалете… И рыдали после того как он умер.
АЛЬБУС: Помоги нам, Миртл, помоги нам добраться до того самого озера.
ПЛАКСА МИРТЛ: Вы думаете, я могу помочь вам с путешествием во времени?
АЛЬБУС: Нам нужно, чтобы ты сохранила секрет.
ПЛАКСА МИРТЛ: Я люблю секреты. Я никому не расскажу. Он пересечёт моё сердце и умрет там. Ну или что-то подобное, только для призраков. Ну, вы знаете.
Альбус кивает Скорпиусу, который достаёт Маховик времени.
АЛЬБУС: Мы можем сами путешествовать во времени. Ты поможешь нам пробраться сквозь трубы? Мы собираемся спасти Седрика Диггори.
ПЛАКСА МИРТЛ (с ухмылкой): Ну что же, звучит весело.
АЛЬБУС: И у нас нет лишнего времени.
ПЛАКСА МИРТЛ: Эта самая раковина. Эта самая раковина выходит прямом в озеро. Это нарушает все уставы, но в этот школе всегда были рады избавиться от старого и ненужного. Ныряйте и трубы выведут вас прямо к озеру.
Альбус смывает себя, сбрасывая плащ, как обычно. Скорпиус проделывает то де самое.
Альбус даёт Скорпиусу какие-то зелёные листья из своей сумки.
АЛЬБУС: Немного для меня и для тебя
СКОРПИУС: Жабросли? Мы используем Жабросли? Чтобы дышать под водой?
АЛЬБУС: Точно так же как когда-то сделал мой отец. А теперь, ты готов?
СКОРПИУС: Запомни, в этот раз мы не можем завалить задание из-за часов…
АЛЬБУС: Пять минут, это все что у нас есть в распоряжени, перед тем как мы будем снова выброшены в настоящее.
СКОРПИУС: Скажи мне, что всё будет нормально.
АЛЬБУС (усмехаясь) Все точно будет нормально. Ты готов?
Альбускладёт жабросли в рот и исчезает в глубине.
СКОРПИУС: Нет, Альбус, Альбус…
Он смотри наверх, он и Плакса Миртл одни.
ПЛАКСА МИРТЛ: Мне нравятся храбрые мальчики.
СКОРПИУС (немного напуган, чуточку храбр) Тогда я полностью готов, что бы не произошло.
Он кладёт жабросли в рот и исчезает в глубине.
Плакса Миртл остаётся на сцене одна.
И теперь на сцене гигантский поток света. Оглушительный шум.
И время останавливается. И затем поворачивается вспять, немного замедляется, и начинает обратное движение…
Мальчики исчезли.
Появляется хмурый Гарри, следом Драко, Джинни и Профессор Макгонагалл..
ГАРРИ: Альбус… Альбус…
ДЖИННИ: Его здесь нет.
Они находят мантии мальчиков на полу.
ПРОФЕССОР МАКГОНАГГЛ (сверяясь с картой) Он исчез. Нет, он под Хогвартсом, хотя нет, он исчез.
ДРАКО: Как он это делает?
ПЛАКСА МИРТЛ: Он использует вполне милую безделушку.
ГАРРИ: Миртл!
ПЛАКСА МИРТЛ: Упс, ты меня поймал. А я так сильно старалась спрятаться. Привет, Гарри. Привет, Драко. Вы опять были плохими мальчишками?
ГАРРИ: Что за безделушку он использует?
ПЛАКСА МИРТЛ: Я думала, что это секрет, но я никогда не могла скрывать что-либо от тебя, Гарри. Как так получилось, что ты стал красивее с возрастом? И выше.
ГАРРИ: Мой сын в опасности. Мне нужна твоя помощь. Что они делают, Миртл?
ПЛАКСА МИРТЛ: Он пытается спасти того красавчика. Седрика Диггори.
Гарри сразу же понимает, что произошло, и приходит в ужас.
ПРОФЕССОР МАКГОНАГГЛ: Но ведь Седрик Диггори умер очень давно.
ПЛАКСА МИРТЛ: Он был уверен, что сможет… Он очень уверенный, Гарри. Прямо как ты.
ГАРРИ: Он слышал как я говорю с Амосом Диггори… Может ли у него быть… Маховик Времени из Минестерства. Нет, это невозможно.
ПРОФЕССОР МАКГОНАГГЛ: Маховик Времени из Минестерства? Я думали, что все они были уничтожены.
ПЛАКСА МИРТЛ: Разве можно быть таким непослушным?
ДРАКО: Кто-нибудь, пожалуйста, может объяснить что происходит?
ГАРРИ: Альбус и Скорпис не исчезают и появляются, они путешествуют. Они путешествуют во времени.
СЦЕНА ДВАДЦАТАЯ. ТУРНИР ТРЁХ ВОЛШЕБНИКОВ, ОЗЕРО, 1995
ЛЮДО БЭГМЭН: Дамы и господа, юноши и девушки, я представляю вам величайший, невероятный, единственный и неповторимый ТУРНИР ТРЁХ ВОЛШЕБНИКОВ. Итак, кто здесь из Хогвартса?
Громкие аплодисменты и приветственные восклицания.
А теперь перед нами АльбусС и Скорпиус, которые плывут через озеро, опускаясь вглубь с явным облегчением.
А теперь поаплодируйте если вы из Дурмстранга.
Громкие аплодисменты и приветственные восклицания.
И теперь поаплодируйте, если вы из Шармбатона.
Теперь немного меньше аплодисментов.
Французам это нравится.
И они начинают… Виктор, конечно же, акула. Флер выглядит замечательно, отважный Гарри использует Жабросли, умный Гарри, очень умный — и Седрик — ну, Седрик, что за перелесть, дамы и господа, Седрик использует Чары Пузыря чтобы перемещаться по озеру.
Седрик Диггори Приближается к ним сквозь воду, вокруг его головы пузырь. Альбус и Скорпиус вместе поднимают свои палочки и запускают в воде заклинание обжорства.
Он оборачивается и обескураженно смотрит на них. И заклинание ударяет его.
И вода вокруг него светится золотым.
И затем Седрик начинает расти, и снова расти, и расти ещё немного.
В полной панике он оглядывается вокруг себя. И мальчики смотрят, как Седрик беспомощно поднимается сквозь воду.
Но нет, что это… Седрик Диггори поднимается из воды и, кажется, вне конкуренции. Ах, дамы и господа, у нас нет нашего победителя, но мы, конечно, имеем нашего проигравшего. Седрик Диггори превращается в воздушный шар и этот воздушный шар улетает. Улетает, дамы и господа, улетает. Улетает от задания и из турнира и… Боже мой, он становится неуправляемым, еще фейерверк около Седрика провозглашает: «Рон любит Гермиону», и толпа любит это — ах, дамы и господа, взгляните на лицо Седрика. Это совсем необычная картина, это совсем необычный взгляд, это совсем необычная трагедия. Это унижение, нет никакого другого слова.
Альбус широко улыбается и дает пять Скорпиусу прямо в воде.
И Альбус указывает наверх, и Скорпиус кивает, и они начинают плыть вверх. И как только Седрик поднимается, люди начинают смеяться, и всё меняется.
Всё темнеет и становится совсем черным.
Вспышка. Грохот. Лимит Маховика Времени подошел к концу. Мы вернулись в настоящее.
Скорпиус неожиданно всплывает, выскакивает из воды. И он ликует.
СКОРПИУС: Ура!
Он удивленно смотрит вокруг себя. Где Альбус? Он поднимает руки в воздух.
Мы сделали это!
Он ждёт ещё один удар.
Альбус?
Альбус все ещё не появляется. Скорпиус идёт к воде, задумывается на мгновение и снова ныряет в воду.
Она снова выныривает. Теперь он полностью охвачен паникой. Он оглядывается вокруг.
Альбус… АЛЬБУС… АЛЬБУС!
Шепот на Парселтанге, которые быстро перемещается вокруг зрительской аудитории.
Он идет, он идет, он идет.
ДОЛОРЕС АМБРИДЖ: Скорпиус Малфой, вылезай из озера. Вылезай из озера. Прямо сейчас.
Она выталкивает его из воды.
СКОРПИУС: Мисс, мне нужна помощь. Пожалуйста, мисс.
ДОЛОРЕС АМБРИДЖ: Мисс? Я — профессор Амбридж, директор вашей школы, а не мисс.
СКОРПИУС: Вы директор? Но я…
ДОЛОРЕС АМБРИДЖ: Я директриса, и какой бы благородной ваша семья не была, это не дает вам права слоняться без дела и валять дурака.
СКОРПИУС: В этом озере юноша. Вы должны помочь. Я ищу своего друга, мисс. Профессор. Директор. Один из студентов Хогвартса, мисс. Я ищу Альбуса Поттера.
ДОЛОРЕС АМБРИДЖ: Поттера? Альбуса Поттера? У нас нет такого студента. Фактически, какого-либо студента с фамилией Поттер не было в Хогвартсе уже много лет, а тот мальчик закончил не очень хорошо. Гарри Поттер не совсем покоится с миром, а скорее покоится в вечном отчаянии. Абсолютный нарушитель порядка.
СКОРПИУС: Гарри Поттер мертв?
Ощущение дуновения ветра неожиданно появляется из зрительного зала. Несколько черных мантий поднимаются среди людей. Чёрное мантии, которые становятся чермными фигурами. Затем они превращаются в Дементоров.
Дементоры летят через зрительный зал. Эти чёрные смертельные фигуры, эта чёрная смертельная сила. Они — это все чего стоит бояться. И они высасывают душу из залы.
Ветер продолжает дуть. Это — ад. И тогда, прямо из глубины комнаты слышаться слова, сказанные голосом, который невозможно перепутать, Голосом Волан-де-Морта.
“Гаааарри Потттттер …”
Сон Гарри воплотился в жизнь.
ДОЛОРЕС АМБРИДЖ: Ты проглотил там что-то смешное? Стал грязнокровкой, а никто из нас этого не заметил? Гарри Поттер умер более двадцати лет назад во время того провалившегося переворота в школе, он был одним из воиновДамблдора, которого мы отважно уничтожили во время Битвы за Хогвартс. Теперь пойдём со мной, я не знаю в какую игру вы играете, но вы расстраиваете Дементоров и полностью портите День Волан-де-Морта.
Шепоток на Парселтанге становится все громче и громче, вырастая до громоподобной громкости. Гигантские знамена со знаком змеи развешиваются по всей сцене.
СКОРПИУС: День Волан-де-Морта?
Все темнеет.
КОНЕЦ ПЕРВОЙ ЧАСТИ
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
АКТ ТРЕТИЙ
СЦЕНА ПЕРВАЯ. ХОГВАРТС, КАБИНЕТ ДИРЕКТОРА
Скорпиус входит в кабинет Долорес Амбридж. Он одет в тёмную, чёрную мантию. У него задумчивое выражение лица. Он остаётся измотанным и настороженным.
ДОЛОРЕС АМБРИДЖ: Скорпиус. Спасибо тебе большое, что пришёл навестить меня.
СКОРПИУС: Директор.
ДОЛОРЕС АМБРИДЖ: Скорпиус, насколько вам известно, очень долгое время я была уверена, что у вас большой потенциал стать Старостой. Чистокровный, истинный лидер, достаточно спортивный…
СКОРПИУС: Спортивный?
ДОЛОРЕС АМБРИДЖ: Нет необходимости быть скромным, Скорпиус. Я видела вас на поле для квиддича, редко когда вы не ловите снитч. Вы очень ценный студент. Дорог для факультета. Особенно дорог мне. Я положительно отзывалась о вас в рассылках к Авгурею. Наша совместная работа по вспугиванию большинства студентов-дилетантов сделала эту школу более безопасным — более чистым — местом.
СКОРПИУС: Правда?
Звук крика из-за сцены. Скорпиус поворачивается на него. Но он отгоняет эту мысль. Он должен и он будет контролировать себя.
ДОЛОРЕС АМБРИДЖ: Все эти три дня с тех пор, как я нашла вас в озере в День Волан-де-Морта, вы становились всё… более и более странным, и это внезапное помешательство на Гарри Поттере…
СКОРПИУС: Я не…
ДОЛОРЕС АМБРИДЖ: Расспрашивали всех, кого только можно, о Битве за Хогвартс. Как Поттер умер. Почему он умер. И это смехотворное увлечение Седриком Диггори. Скорпиус, мы проверяли, не находишься ли ты под каким-нибудь проклятьем, но ничего не смогли обнаружить, так что я спрашиваю… если есть что-нибудь, что я могу сделать, чтобы вернуть тебя прежнего…
СКОРПИУС: Нет. Нет. Считайте меня выздоровевшим. Временное помутнение рассудка. Это всё.
ДОЛОРЕС АМБРИДЖ: Ну так что, мы можем продолжить вместе нашу работу?
СКОРПИУС: Да, конечно.
Она кладёт руку на своё сердце, складывая свои запястья вместе.
ДОЛОРЕС АМБРИДЖ: За Волан-Де-Морта и доблесть.
СКОРПИУС (пытаясь повторить): За… гм… Да.
СЦЕНА ВТОРАЯ. ХОГВАРТС. ПОДЗЕМЕЛЬЯ
КАРЛ ДЖЭНКИНС: Эй, Царь скорпионов.
Скорпиусу дают пять. Это больно, но он терпит это.
ЯНН ФРЕДЕРИКС: Всё в силе завтрашним вечером?
КАРЛ ДЖЭНКИНС: Потому что мы готовы пустить кровушку грязнокровкам.
ПОЛЛИ ЧАПМАН: Скорпиус.
Полли Чапман стоит на лестнице, Скорпиус поворачивается к ней, удивляясь, услышав свое имя.
СКОРПИУС: Полли Чапман?
ПОЛЛИ ЧАПМАН: Может покончим с этим? Я знаю, все хотят знать, кого ты собираешься спросить, потому что, знаешь ли, тебе нужно кого-нибудь спросить и меня уже спрашивали три человека и я знаю, не только я отказала им всем. В таком случае тебе следовало спросить меня.
СКОРПИУС: Именно.
ПОЛЛИ ЧАПМАН: Это было бы замечательно. Если тебе это интересно. Этот слух — ты. И я просто хочу прояснить, в настоящий момент, мне это тоже интересно. И я знаю, это не слухи. Это ф-а-к-т. Факт.
СКОРПИУС: Это, эм, великолепно, но о чем мы говорим?
ПОЛЛИ ЧАПМАН: О Кровавом Бале, конечно. Кого ты, Царь скорпионов, берешь с собой?
СКОРПИУС: Ты, Полли Чапман, хочешь, чтобы мы вместе пошли на балл?
Сзади него кто-то кричит.
Что это за крик?
ПОЛЛИ ЧАПМАН: Грязнокровки, конечно. Это же подземелья. Твоя идея, разве нет? Что с тобой происходит? Ох, Поттер, я опять туфли кровью заляпала.
Она наклоняется и аккуратно счищает кровь со своей обуви.
Как утверждает Авгурей — будущее за нами, поэтому я здесь, создаю своё будущее… с тобой. За Волан-де-Морта и Доблесть.
СКОРПИУС: За Волан-де-Морта и доблесть.
Полли уходит, Скорпиус страдальчески смотрит ей вслед. Что это за мир, и что он в нём делает?
СЦЕНА ТРЕТЬЯ. МИНИСТЕРСТВО МАГИИ. ОТДЕЛ ОБЕСПЕЧЕНИЯ МАГИЧЕСКОГО ПРАВОПОРЯДКА
Драко выглядит впечатляюще, как никогда. Всё вокруг говорит о его власти. На одной из стен комнаты висят флаги Авгурея c изображенной на них птицей.
ДРАКО: Ты опаздал.
СКОРПИУС: Это твой кабинет?
ДРАКО: Ты опоздал и не извинился. Может ты хочешь усугубить проблему?
СКОРПИУС: Ты глава Отдела магического правопорядка?
ДРАКО: Как ты смеешь! Как ты смеешь смущать меня, заставлять ждать, а потом не извиняться за это!
СКОРПИУС: Извини.
ДРАКО: Сэр.
СКОРПИУС: Извините, сэр.
ДРАКО: Я не воспитывал тебя сентиментальным, Скорпиус. Я не воспитывал тебя так, чтобы ты унижал меня в Хогвартсе.
СКОРПИУС: Унижать вас, сэр?
ДРАКО: Гарри Поттер, задавать вопросы о Гарри Поттере, ну что за позор! Как смеешь ты позорить имя Малфоев?
СКОРПИУС: О, нет. Это ты отвественен? Нет. Нет. Ты не можешь.
ДРАКО: Скорпиус…
СКОРПИУС: В сегодняшнем Ежедневном Пророке… Три волшебника, взорвавших мост, чтобы посмотреть, как много маглов могут они убить одним ударом — там был ты?
ДРАКО: Будь крайне осторожен.
СКОРПИУС: Лагеря смерти “грязнокровок”, пытки, сожжения заживо тех, кто против него. Как много сделал лично ты? Мама всегда говорила мне, что ты лучше, чем я думаю, но кто ты на самом деле? Убийца, мучитель…
Драко поднимается и пригвождает Скорпиуса к столу. Насилие удивляет его и потрясает.
ДРАКО: Не упомиай её имя, почем зря, Скорпиус. Не пытайся победить таким способом. Она заслуживает лучшего.
Шокированный и испуганный Скорпиус молчит. Драко понимает это. Он отпускает голову Скорпиуса, он не любит причинять боль своему сыну.
И нет, я никогда не вредил маглам, хотя именно меня Авгурей просил подкупить магловского Премьер-министра с помощью золота… Мама действительно говорила такое обо мне?
СКОРПИУС: Она говорила, что дедушка её недолюбливал, потому что она была маглолюбка, и это мягко сказано, но и ты пошел против него. Она говорила, это самая храбрая вещь, которую она когда-либо видела.
ДРАКО: Она считает храбростью такую чепуху, твоя мать.
СКОРПИУС: Но это был иной ты.
Он смотрит на отца, тот смотрит на него нахмуренно.
Я совершал плохие поступки, ты — ещё хуже. К чему мы пришли, папа?
ДРАКО: Мы ни к ему не пришли. Мы такие, какие мы есть.
СКОРПИУС: Малфои. Семья, на которую вы всегда можете положиться, если хотите сделать мир ещё мрачнее.
Это задевает Драко, и он внимательно смотрит на сына.
ДРАКО: Почему ты начал так себя вести в школе? Что подтолкнуло тебя?
СКОРПИУС: Я не хочу быть тем, кто я есть.
ДРАКО: И к чему ты клонишь?
Скорпиус отчаянно думает над тем, как описать свою историю.
СКОРПИУС: Я вижу для себя другой путь.
ДРАКО: Знаешь, что я любил в твоей матери больше всего? Она могла всегда помочь мне увидеть свет во тьме. Она делала мир…по крайней мере, мой мир, как ты говорил, менее “мрачным”.
СКОРПИУС: Да?
Драко изучает своего сына.
ДРАКО: В тебе больше от нее, чем я думал.
Он внимательно смотрит на Скорпиуса.
Что бы ты ни делал, делай это осторожно. Я не могу потерять тебя.
СКОРПИУС: Да, Сэр.
Драко смотрит на своего сына в последний раз, пытаясь понять, что у него в голове.
ДРАКО: За Волан-де-Морта и доблесть!
Скорпиус смотрит на него и выходит из комнаты.
СКОРПИУС: За Волан-де-Морта и доблесть.
СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ. ХОГВАРТС. БИБЛИОТЕКА
Скорпиус входит в библиотеку и начинает отчаянно перебирать книги. Он находит учебник по истории магии.
СКОРПИУС: Как Седрик Диггори стал Пожирателем Смерти? Что я пропустил? Помоги мне найти свет в темноте.
КРЭЙГ БОУКЕР МЛАДШИЙ: Почему ты здесь?
Скорпиус поворачивается, чтобы взглянуть на доведенного до отчаяния Крэйга, его одежда больше похожа на лохмотья.
СКОРПИУС: А почему я не могу быть здесь?
КРЭЙГ БОУКЕР МЛАДШИЙ: Оно еще не готово. Я работаю так быстро, как могу, но профессор Снейп задал так много, и писать эссе в двух вариантах… нет, я не жалуюсь!.. Прости.
СКОРПИУС: Начни снова. С самого начала. А что не готово?
КРЭЙГ БОУКЕР МЛАДШИЙ: Твоё домашнее задание по Зельеварению. И я счастлив делать его, даже благодарен, и я знаю, что ты ненавидишь домашние задания и книги, и я никогда тебя не подведу, ты знаешь это.
СКОРПИУС: Я ненавижу домашнее задание?
КРЭЙГ БОУКЕР МЛАДШИЙ: Ты — Царь Скорпионов. Конечно же ты ненавидишь домашнее задание. Что ты делаешь с Историей Магии? Я бы мог сделать и это задание тоже?
Пауза. Скорпиус на мгновение смотрит на Крэйга, а затем уходит. Крэйг выходит.
Через мгновение Скорпиус, нахмурившись, возвращается.
СКОРПИУС: Он сказал Снейп?
СЦЕНА ПЯТАЯ. ХОГВАРТС. КЛАСС ЗЕЛЬЕВАРЕНИЯ
Скорпиус вбегает в класс Зельеварения, хлопнув дверью Северус Снейп смотрит на него.
СНЕЙП: Вас не учили стучать, юноша?
Скорпиус смотрит на Снейпа, отчасти пораженно, отчасти неуверенно, отчасти радостно.
СКОРПИУС: Северус Снейп. Для меня это честь.
СНЕЙП: “Профессор Снейп” будет получше. Ты можешь вести себя, как король в этой школе, Малфой, но это не делает нас всех твоими подданными.
СКОРПИУС: Вы ответили…
СНЕЙП: Как славно для меня. Если тебе есть что сказать, мальчик, так скажи это…если нет, закрой дверь на пути отсюда.
СКОРПИУС: Мне нужна ваша помощь.
СНЕЙП: Я существую, чтобы служить.
СКОРПИУС: Я только не знаю какого рода помощь мне нужна. Вы все ещё под прикрытием? Все ещё секретно работаете на Дамблдора?
СНЕЙП: Дамблдора? Дамблдор мертв. И моя работа на него была публичной Я преподавал в его школе.
СКОРПИУС: Нет. Это не всё, что вы делали. Вы наблюдали за Пожирателями Смерти для него. Вы давали ему советы. Все думали, что вы убили его, но оказалось, что вы поддерживали его все время. Вы спасли мир.
СНЕЙП: Очень опасные утверждения, юноша. Не думай, что имя Малфоя убережет тебя от наказаний.
СКОРПИУС: А что, если я скажу вам, что есть иной мир… мир, в котором Волан-де-Морт был побеждет в Битве за Хогвартс, в котором Гарри Поттер и Армия Дамблдора выиграли, как вы бы…
СНЕЙП: Я бы сказал, что слухи о том, что Царь Скорпионов потерял разум, подтверждены.
СКОРПИУС: У меня есть Маховик времени. Мы его с Альбусом украли. Мы пытались вернуть Седрика Диггори из мертвых, пытались не дать ему выиграть Турнир Трех Волшебников, но мы превратили его в совершенно другого человека.
СНЕЙП: Гарри Поттер выиграл тот Турнир Трёх Волшебников.
СКОРПИУС: Он не должен был выиграть его в одиночку. Седрик был бы с ним. Но мы унизили его на турнире, и в результате он стал Пожирателем Смерти. Я не смог разобраться, что он сделал в Битве за Хогвартс…убил кого-нибудь или сделал что-то еще, но это изменило всё.
СНЕЙП: Седрик Диггори убил только одного волшебника, да и тот не был выдающимся. Он убил Невилла Долгопупса.
СКОРПИУС: Ох, ну конечно! Профессор Долгопупс должен был убить Нагайну, змею Волан-де-Морта. Нагайна должна была умереть до того, как умрет Волан-де-Морт. Ну конечно! Я понял! Мы испортили Седрика, он убил Невилла, Волан-де-Морт выиграл битву. Вы видите? Вы видите?
СНЕЙП: Я вижу только Малфоя, играющего в игры. Выметайся, пока я не вызвал твоего отца, и ты не увяз по уши в проблемах.
Скорпиус раздумывает и разыгрывает последний козырь.
СКОРПИУС: Вы любили его мать. Я не помню всего, но я знаю, что вы любили его мать. Мать Гарри, Лили. Я знаю, что вы годы жили под прикрытием. Я знаю, что без вас войну бы не выиграли. Как бы я это узнал, если бы не было иного мира?..
Снейп молчит, ошеломленный.
Только Дамблдор знал, я прав? И когда вы потеряли его, вы были так одиноки. Я знаю, вы хороший. Гарри Поттер сказал своему сыну, что вы замечательный человек.
Снейп смотрит на Скорпиуса, неуверенный в происходящем. Это какая-то уловка? Его потеря кажется серьезной.
СНЕЙП: Гарри Поттер мертв.
СКОРПИУС: Не в моем мире. Он говорит, что вы — храбрейший человек из всех, кого он когда-либо встречал. Он знает, понимаете, он знает ваш секрет, и всё то, что вы сделали для Дамблдора. И он почитает вас. Из-за этого он назвал своего сына…моего лучшего друга…в честь вас двоих. Альбус Северус Поттер.
Снейп останавливается. Он сильно взволнован.
Пожалуйста, ради Лили, ради всего мира, помогите мне.
Снейп думает, затем подходит к Скорпиусу и вынимает волшебную палочку. Скорпиус испуганно пятится назад. Снейп направляет палочку на дверь.
СНЕЙП: Колопортес!
Закрывается невидимый замок в двери. Снейп открывает потайную дверцу в дальнем конце классной комнаты.
Ну что же, тогда пойдём…
СКОРПИУС: Всего один вопрос, куда конкретно мы идем?
СНЕЙП: Нам приходилось переезжать много раз. Все наши убежища были разрушены. Тогда я предложил прятаться в тайнике под корнями Гремучей Ивы.
СКОРПИУС: Хорошо, кто мы?
СНЕЙП: Ох, ты увидишь.
СЦЕНА ШЕСТАЯ. БОЛЬШОЙ ЗАЛ
Гермиона, которая выглядит очень величественно в этот момент, пригвоздила к столу Скорпиуса. Она как будто сияет, глаза сверкают: настоящая воительница, которой очень идёт её образ.
ГЕРМИОНА: Сделай ещё одно движение и твой мозг превратится в жабу, а руки в резину.
СНЕЙП: Он не опасен. (Побеждённо). Ты знаешь, что никогда не умела слушать других. Ты была занудой в школе и остаёшься ужасной занудой в… кем бы ты ни была.
ГЕРМИОНА: Я была превосходной студенткой.
СНЕЙП: Ты была отличницей. Он за нас!
СКОРПИУС: Это я, Гермиона.
Гермиона смотрит на Скорпиуса, всё ещё очень недоверчиво.
ГЕРМИОНА: Большинство людей знают меня как Грейнджер. И я не верю ни слову из того, что ты сказал, Малфой.
СКОРПИУС: Это все моя вина. Моя и Альбуса.
ГЕРМИОНА: Альбуса? Альбуса Дамблдора? Каким образом Альбус к этому относится?
СНЕЙП: Он не имел в виду Дамблдора. Возможно, тебе лучше присесть.
Рон вбегает. В его волосах колючки. Его одежда грязна. Его мятежный вид не так хорош, как вид Гермионы.
РОН: Снейп, вот это визит (он видит Скорпиуса и настораживается). Что он здесь делает?
Он неловко достаёт свою палочку.
Я вооружен и очень опасен, и я действительно советую тебе…
Он осознаёт, что его палочка повёрнута не в ту сторону и переворачивает её.
…быть очень осторожным
СНЕЙП: Он не опасен, Рон.
Рон смотрит на Гермиону, которая кивает.
РОН: Спасибо Дамблдору за это.


Рецензии