Все равно

Бернар Фрио.

Перевод с французского языка.


Однажды папа с мамой мне скажут:
- Нам надо с тобой поговорить. Мы решили развестись. Понимаешь, мы больше не любим друг друга, как прежде, так что лучше нам жить по отдельности. Но для тебя и Бенуа от этого ничего не изменится. Вы ведь наши дети, мы вас всегда будем очень любить…
А я отвечу:
- Мне все равно… Я это и так знала. Уже давно…
Однажды папа с мамой мне скажут:
- Нам надо с тобой поговорить. Конечно, ты наша дочка, но у тебя есть еще другие мама и папа. Мы тебя удочерили, когда ты была совсем малышкой. Но мы любим тебя как родную, так же сильно, как твоего маленького братика…
А я отвечу:
- Мне все равно… Я это и так знала. Уже давно…
Однажды папа с мамой мне скажут:
- Нам надо с тобой поговорить. Мы были у доктора, и он очень встревожен. У тебя что-то не так с кровью. Он хочет положить тебя в больницу на обследование и лечение. На это уйдет много времени, и ты должна быть храброй…
А я отвечу:
- Мне все равно… Я это и так знала. Уже давно…
Но однажды я сама им скажу:
- Мне надо с вами поговорить. Я от вас уезжаю. Очень далеко, и не скажу вам, куда. А когда вернусь, вы уже состаритесь, совсем состаритесь. Ты, папа, будешь весь лысый, сгорбленный и худой, а ты, мама - ужасно толстая, вся в морщинах и с ревматизмом. А я – я буду красивой, богатой и знаменитой. Я устрою вас в дом престарелых, а когда вы умрете, буду приходить к вам на кладбище. И посажу на вашей могиле кактус, большой такой, весь в колючках.
А потом я хлопну за собой дверью: бум! - так что стены задрожат.
И уже на улице скажу совсем тихо, а может, очень громко, не знаю:
- Мама, папа, и все равно, я вас люблю.


Рецензии
Если это перевод, можно как-то выложить оригинал? Здесь, конечно, только основном ээ

Вера Сергеевна Мещерская   28.03.2017 15:13     Заявить о нарушении
Здесь только основноная латиница, но может сканы текста в качестве иллюстрации?

Вера Сергеевна Мещерская   28.03.2017 15:14   Заявить о нарушении
ОРИГИНАЛ:

Bernard Friot

ÇA M'EST ÉGAL

Un jour, papa et maman me diront :
- II faut qu'on te parle. On a décidé de se séparer. On ne s'aime plus comme avant, tu comprends, alors il vaut mieux qu'on vive chacun de notre côté. Mais pour Benoît et toi, ça ne change rien. Vous êtes nos enfants, on vous aimera toujours autant... Et moi je répondrai :
- Ça m'est égal... De toute façon, je le savais. Depuis longtemps...
Un jour, papa et maman me diront :
- II faut qu'on te parle. Tu es notre fille, bien sûr, mais tu as un autre papa et une autre maman. Nous t'avons adoptée quand tu étais un tout petit bébé. Et nous t'aimons autant que si tu étais notre enfant, autant que ton petit frère...
Et moi je répondrai :
- Ça m'est égal... De toute façon, je le savais. Depuis longtemps...
Un jour, papa et maman me diront :
- II faut qu'on te parle. Nous avons vu le médecin. Il est très inquiet. Tu as quelque chose dans le sang. Il veut que tu rentres à l'hôpital, pour des examens, et un traitement. Ce sera long, il faut que tu sois courageuse...
Et moi je répondrai :
-Ça m'est égal... De toute façon, je le savais. Depuis longtemps...
Mais moi, un jour, je leur dirai :
- Il faut que je vous parle. Je m'en vais. Très loin, je ne vous dis pas où. Et quand je reviendrai, vous serez vieux, très vieux. Tu seras tout chauve, papa, tout petit et tout maigre, et toi, maman, énorme, pleine de rides et de rhumatismes. Moi, je serai belle, riche et célèbre. Je vous mettrai dans une maison de retraite et, quand vous serez morts, j'irai vous voir au cimetière. Je mettrai un cactus sur votre tombe, un gros, avec plein de piquants.
Et puis je claquerai la porte. Vlan ! ça fera trembler les murs.
Et quand je serai dehors, je dirai tout bas, ou très fort, je ne sais pas :
- Maman, papa, quand même, je vous aime.

Киселева Екатерина   27.08.2017 12:13   Заявить о нарушении