Я Всегда Все Делал По-Своему... - песня Дина Рида

(Поет Дин Рид, литературный перевод – Елены Петелиной)

Опубликована на сайте ДИН РИД

http://forum.dean-reed.ru/viewforum.php?f=5 ТВОРЧЕСКИЙ ПУТЬ. ПЕСНИ, СТИХИ.
http://forum.dean-reed.ru/viewtopic.php?t=1048  Сами ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН


Опущен занавес. Близок конец
Жизненного пути…
И вам, друзья, расскажу, наконец,
Как жил, сколько смог пройти.

И вот сегодня, мои друзья,
Честно признаюсь вам:
Всегда все делал по-своему я,
Путь выбирал себе сам.

Жизнь моя яркой и полной была,
Не упустил я ни шанса,
Где только не путешествовал я,
Видел все четко и ясно.

Порою обида в сердце жила,
Но я продолжал идти.
Боль сожалений не увела
С выбранного пути.

А сколько раз манила струя,
Но я не желал напиться…
Всегда все делал по-своему я,
Теперь уже поздно виниться…

Я не оглядывался никогда
Оглядываться нельзя…
Разочарований, потерь  череда…
Поймете ли вы, друзья?!

А как я любил, стеная, идти,
Видел во всем развлеченье…
Радость теперь ни в чем не найти,
Смешны мне былые  стремленья…

Жалею ли? Вам не скажу, друзья!
У каждого есть свой путь.
Не ради оваций  все делал я,
Это был мой путь!



О Дине Риде, если интересно:
http://chtoby-pomnili.com/page.php?id=1301 
https://www.youtube.com/watch?v=ml9AVSBfN2c  Поёт Дин Рид 1970
http://www.dean-reed.ru/index.html  -   Дин Рид – Человек Мира
https://vk.com/club3923552


Рецензии
Здравствуйте, Елена!

Спасибо за представление читателям Дина Рида -
одного из немногих романтиков неромантического ХХ века!

Вы сделали это красиво и с большой любовью!
Спасибо!

Всего Вам самого доброго!
С уважением

Юрий Фукс   29.10.2016 22:22     Заявить о нарушении
Елена! Одна только фраза нарушила гармонию образа: "любил стонать".
Может как-то уточнить перевод? Вам виднее, конечно!
После прочтения - удалите, пожалуйста!

Юрий Фукс   29.10.2016 22:26   Заявить о нарушении
Добрый вечер, Юрий!

Я всегда знала и говорила, что у Вас, Юрий, потрясающее языковое чутьё! Именно с этим у меня были думы-проблемы: в тексте многозначное "cry" - "кричать, плакать, громко выкрикивать, вопить, рыдать и т.п." Точно по контексту: человек плакал, но продолжал жить, как жил.
Крики и слезы мне показались не слишком уместными для Дина Рида, "стонать", конечно, тоже не очень...
Возможно, у Вас, Юрий, возникнут хорошие мысли-предложения! Буду рада! И Спасибо!!!

С теплом и пожеланиями всех благ,
Елена
Елена

Елена Петелина   30.10.2016 17:21   Заявить о нарушении
Добрый вечер, Елена!

СтОнать - это и хныкать. Противоречит образу.

Предлагаю - стЕнать: "А как я любил, стЕная, идти..."
Эмоциональный оттенок у этого слова совсем другой. Так я воспринимаю.

Удачи!

Юрий Фукс   30.10.2016 17:47   Заявить о нарушении
Юрий, это просто замечательно! Спасибо огромное!!! Именно так!!! Спасибо! Иду исправлять:-)

С благодарностью,
Елена

Елена Петелина   30.10.2016 18:48   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.