Глава 44. В ожидании корабля

Фергюс уже заждался, когда наконец на горизонте показался корабль. Никто из его подопечных ещё не видел парусов, а зоркие глаза молодого человека уже различали контуры судна. Потом Хэрст подбежал и тревожно сообщил:

– Фергюс, я вижу какую-то тёмную точку на воде, она приближается к нам.

Бывший контрабандист широко заулыбался:

– Спокойно, друг, это наше судно. А как, ты думал, мы переправимся через Аортис?

Мальчик с облегчением вздохнул:

– А я думал, сейчас придется драться…

– Так ты боишься драки? – с лёгкой иронией спросил Фергюс.

– Нет, конечно! – возмущение в голосе Хэрста было неподдельным. – Но ведь ситуация сложная, здесь женщины, дети маленькие… Их может использовать противник, чтобы заставить нас, ну, в общем, сдаться…

Фергюс ободряюще похлопал Хэрста по плечу:

– Ты молодец! Ведь, в сущности, ты ещё ребенок, а так хорошо всё понимаешь!

– Это меня дядя научил, – мальчик обрадовался похвале. – Наш дедушка был из числа старших офицеров Юмэ-Амиго, известный был человек у нас. А вот мама и её брат не захотели повторить путь родителей, хотя дед заставлял их изучать многие дисциплины, необходимые для солдата.

– И маму вашу тоже? – удивился Фергюс.

Хэрст кивнул.

– Вот это да! Теперь меня не удивляет, почему ваша мама такая, – Фергюс на миг замялся, подбирая нужное слово. – Такая решительная. А вот с её братом не имел чести познакомиться. Он, надеюсь, здоров?

Последние слова Фергюс произнёс с некоторой опаской, потому что побоялся произносить слово «жив». Лицо Хэрста подёрнулось дымкой печали.

– Дядя пропал без вести. Он вёл дела с Депьярго, и в одну из поездок попросту исчез. Наверное, его угнали в Загорье, потому что если бы он погиб, то нам бы сообщили. Велели бы тело забрать, наверное. А так – ни слуху ни духу. Там пропали многие, кто с ним был…

– Да, дела, – огорчённо протянул Фергюс. – Но ты не отчаивайся. Многие выживают и в Загорье. Тем более, если твой дядя такой сильный и подготовленный человек. Как его зовут? Может, попробуем отыскать его там…

– Его зовут Хоуди, – начал было говорить мальчик, но Фергюс перебил его радостным возгласом.

– Так я же знаю его! Видел! Он работает в резиденции, в Даун-Таун!

Лицо Хэрста стало совсем мрачным:

– Лучше бы вы сказали, что он убит.

– Это почему же? – изумился Фергюс.

– Если он в резиденции, значит, он работает на Братство…

– Послушай меня, – проникновенно сказал молодой человек, глядя в глаза подростку. – Я сказал, что Хоуди работает в резиденции, но разве я говорил, что он – предатель? Он – наш, он из числа Посвящённых, как и я, как и твоя мама, и как скоро будешь ты и Хенин…

На лице мальчика отражались все чувства, обуревавшие его: растерянность, радость и, наконец, бурное ликование.

– Скажите, Фергюс, а мы сможем повидаться с ним?

– Сможете. Но только не прямо сейчас.

– Да, да, я понимаю, сейчас у нас срочное дело. Оно важнее всех личных дел!

Фергюс обнял Хэрста за плечи:

– Ты отличный парень, Хэрст. И достойный кандидат в Посвящённые.


Рецензии