Я возвращаюсь... Л. Костенко в переводе В. Михайло

На цыпочках я возвращаюсь  в дни.
Во мне,как солнышко, взошли они.

Там дом наш, горизонты твоих рук,
ещё душа не ведает разлук.

Ещё есть время для друзей, гостей.
И радуюсь я доченьке своей.

А сын рисует там цветок зари,
как ...принц де Сент-Экзюпери.

Оригинал:

Навшпиньки повертаюся в ті дні.
Вони, як сонце, сходять у мені.

Там є наш дім і обрій твоїх рук,
і ще душа не відає розлук.

І ще є час для друзів і гостей,
І щастя є. І донечка росте.

І син малює квіточку зорі,
Як той Маленький принц Екзюпері.


Рецензии