Глава 73. Хоуди вернулся в родной город

Путь обратно не был ни трудным, ни долгим. Фергюс опасался, что проникнуть в Юмэ-Амиго будет тяжелее, чем прежде, но он ошибался. То ли Мастер и его подручные решили, что можно меньше охранять входы в город, то ли они сочли, что чем больше народу окажется в Юмэ в момент уничтожения, тем лучше, – неизвестно.

Так или иначе, в Юмэ наша троица попала без всяких затруднений. Осторожно пробираясь по улицам к дому Хайди, они видели озабоченные лица мужчин. Женщины с детьми, которые пока оставались в городе, суетливо таскали свои пожитки туда-сюда, собираясь в дорогу.

В доме Хайди окна были занавешены чем-то плотным. Хэрст и Хенин тревожно переглянулись, а Фергюс сдвинул брови. Они ничего не говорили друг другу, но думали об одном и том же: это могло означать, что Хайди арестована агентами Братства, а может, просто её утащили, и она пропала бесследно, как многие другие…

– В конце концов, она могла просто пойти к Кассию, – пробормотал Фергюс и решительно открыл калитку.

Он прошёл через двор и постучал в дверь. За дверью было тихо. Эта тишина напугала братьев больше, чем занавешенные окна. Из-за своего волнения они не увидели, как отогнулась занавеска на одном из окон.

Дверь тихо приотворилась, оттуда высунулась рука Хайди и поманила их внутрь. И Фергюс, и Хэрст, и Хенин не замедлили войти. Братья, увидев мать, собрались шумно обрадоваться, как самые обычные дети, но Хайди приложила палец к губам и показала на самую маленькую комнатку в доме.

– Кто там? – шёпотом спросил Фергюс.

– Там радостные вести, – усмехнулась Хайди. – Только потише, тот, кто принёс их, теперь вне закона.

– Я ничего не понял, – ответил Фергюс.

– Скажи лучше, как ты отвёз наших, а ещё объясни, почему эти двое оболтусов вернулись, когда нужно было оставаться в горах, – потребовала Хайди.

– Ну, с нашими эвакуированными всё в порядке, все живы и здоровы. А эта парочка желает вкусить приключений вместе со мной, причем так сильно, что даже такой бывалый человек, как я, не смог им отказать, – отшутился молодой человек.

– Хайди, кто пришёл? Кассий? – послышался голос из комнатки.

Этот голос показался Фергюсу смутно знакомым. А уж тем более знакомым он показался мальчишкам.

– Хоуди! – завопил Хэрст, забыв о конспирации, и первым ринулся к нему.

Хоуди едва успел выйти из своего тайного убежища, как племянники налетели на него и повисли на шее.

– Тише, тише! – пыталась урезонить их мать, голос её был строгим, но сама она улыбалась, поэтому мальчишки предпочли пропустить замечания мимо ушей.

– Какие вы стали большие, как выросли. Сколько же я вас не видел? Года полтора, не меньше, – приговаривал Хоуди, обнимая Хэрста и Хенина.

Фергюс стоял, будто прирос к месту.

– Хоуди! Ты же работал в резиденции! Почему ты здесь? Что произошло? – Фергюс не на шутку встревожился.

Хайди забрала сыновей, и тогда Хоуди получил возможность поговорить с Фергюсом обо всём, что случилось в резиденции Мастера за эти дни. Он рассказал об их побеге, о гибели Инженера, о том, что Дисси летит в Каса-дель-Соль. Вот только куда денутся оба Менгира с Эстебаном – непонятно. Им не дали пробиться к Долине Домиэль, и их дальнейшая судьба ему, Хоуди, неизвестна.

Фергюс слушал этот рассказ с жадным вниманием.

– Я свяжусь потом с Ирис и Дисси, они передадут мне, куда девались Нелли и Мелис. А уж Эстебан точно не пропадёт, я его знаю. А что Мастер? Неужто он простил всем ваш побег? Это на него не похоже.

– Нет, конечно, – отвечал Хоуди. – Он там кучу стражников уложил и искалечил. Даже до Торментира добрался.

– Что?!

– Да-да, ты не ослышался. Уж не знаю, что он там со своим советником делал, но крики были слышны на всю резиденцию.

– Ого!

– Так ему и надо, – мстительно сказал Хэрст, который уже давно подслушивал разговор взрослых.

– Подожди, друг, судить обо всём, – ответил ему Фергюс. – Ты же слышал, о чём говорили нам в подземельях Подгорные Карлики.

– Кто-кто? – настала очередь Хоуди изумляться.

Фергюс рассказал ему о том, что случилось с ними на обратном пути через Тайные Тоннели. Правда, он умолчал о том, зачем он хотел спуститься в подгорные глубины. Но Хоуди, удивлённый его рассказом, не обратил на это внимания.


Рецензии