Глава 77. Невольная бестактность Ирис

Дом, в который отправила их Долорес, был очень старым. Сразу видно, что здесь давно никто не жил. Об этом напоминал затхлый запах, застоявшийся в доме, и толстый слой пыли, от которого все сразу расчихались.

– Ну и ну! – недовольно сморщилась Нелли, когда наконец перестала чихать. – Только Долорес могла нас отправить в такое уютное гнёздышко. Хотя, наверное, если бы здесь был один Мелис, она подобрала бы что-то получше?

Мелис немедленно покраснел, а Дисси укоризненно посмотрела на подругу. Эстебану же, казалось, все было нипочём.

– Так, если найти какие-нибудь тряпки, то за день здесь можно навести чистоту! – бодро воскликнул он.

Молодые люди отнеслись к этому предложению без должного энтузиазма. Им хотелось отдохнуть с дороги, перекусить и умыться. Но стоило Мелису опуститься на старый диван, оттуда немедленно вылетела целая стая моли, а сам диван угрожающе заскрипел. Мелис мужественно опёрся о подлокотник, тот моментально отвалился, и Мелис с грохотом полетел на пол. На этом злоключения Менгира не кончились. Треснула прогнившая половица, и локоть юноши провалился и застрял.

Девушки бессердечно хохотали, особенно старалась Нелли. Эстебан помог Мелису выбраться из западни, в которую тот угодил.

– Нет, девчонки, – серьёзно сказал он. – Это место требует основательного приведения в порядок. А если тебе, Нелл, здесь не нравится, ты можешь поискать пристанище у самого Файра Айвори.

– Ладно, ладно, – проворчала Нелли, аккуратно кладя скрипку на край дивана, с которого только что совершил полёт её товарищ. – Уберём, конечно.

В дверь тихо постучали. Четверо беглецов застыли в напряжённых позах, лишь Мелис, негромко ругаясь, потирал ушибленный локоть.

– Войдите, – вполголоса проговорила Дисси.

Дверь скрипнула, и на пороге показалась Ирис. Дисси бросилась ей на шею, а Эстебан, Нелли и Мелис сдержанно поздоровались.

– Дисси, неужто это ты? Так изменилась, похудела, выросла, что ли, – приговаривала Ирис, рассматривая девочку.

Та только кивала, счастливо заглядывая ей в лицо.

– А я пришла проведать вас, принесла кое-что поесть, – Ирис торопливо развязывала узел, принесённый с собой. – Да вот вижу, тут надо почистить…

– Еда! – радостно воскликнула Нелли, и все засмеялись.

Разобрав хлеб, сыр и мясо, все принялись рассказывать Ирис о своих приключениях. Та только ахала, жалела Инженера, удивлялась поведению плащекрылов. В конце концов Ирис внимательно глянула на Нелли и сказала:

– А ты похожа на маму. Не очень, а всё-таки…

Нелли застыла, не донеся до рта сыр. Лицо её мгновенно изменилось, превратившись из довольной мордашки в страдальческую мину.

– Извини, – тихо закончила Ирис. – Просто я до сих пор удивляюсь, как он мог? Я ведь видела их тогда, в Депьярго. Он её любил, правда…

– Значит, разлюбил, – глядя в пол, глухо ответила Нелли.

– Знаешь, – гнула своё Ирис. – Я думаю, может, он сейчас жалеет…

Ирис замолчала, поймав горящий ненавистью взгляд Нелли.

– Не знаю, о чём он жалеет сейчас, – свистящим шёпотом сказала она. – Но он пожалеет, что не умер тогда, это я обещаю.

Нелли бросила на стол остатки своего бутерброда и выбежала из общей комнаты в спальню.

Дисси уже давно теребила рукав Ирис, но только теперь та обратила на это внимание.

– Ирис, не надо было говорить при ней так, – сказала Дисс.

– Но я думала, ей хотелось бы поговорить с теми, кто знал её маму, – Ирис была искренне удивлена и расстроена.

– Нет, не хотелось, – непривычно жёстко сказал Мелис. – Поверьте, лучше при ней эту тему не затрагивать.

Эстебан только руками развёл.

– Ну, хорошо, хорошо, извините, я не поняла сразу, – Ирис расстроилась из-за своей нетактичности. – Она хоть не будет на меня долго сердиться?

Нелли уже возвращалась обратно. Мелис внимательно посмотрел в её лицо. Если она и плакала, то сейчас уже ничего не было видно. Она уже намного лучше владела собой, чем тогда, в тюрьме.

– Знаете что, – довольно бодрым голосом сказала Нелл. – Я могу попробовать сыграть тут на скрипке. Может, что-нибудь изменится?

– Конечно, попробуй, – поспешно согласилась Ирис, – но я всё равно принесу что-нибудь для уборки.


Рецензии