Орфография - проба умлаутов

Орфография: проба умлаутов
--------------

В некоторых случаях (и не только в немецких текстах, но и вообще) бывают нужны буквы с двоеточиями над ними. В русском алфавите есть только одна такая буква "Ё", но эпизодически бывают нужны другие.

Если это нужно постоянно, то проще организовать раскладку нужного языка - но, как оказалось при изучении этой темы, такая возможность бывает реализуемой не всегда. А если от случая к случаю - то проще, как мне показалось, вот так:

1. Открываете на раб. столе простой текстовый документ.
2. Через робота-переводчика копируете в него слова с нужными буквами, удаляете лишнее, оставляете только буквы - и таким образом получаете нужный набор.
3. Пытаетесь закрыть файл. А он и не закрывается, просит перевести формат в систему Юникод.
4. Соглашаетесь с этим и трудитесь по подсказкам до завершения перевода.
5. В дальнейшем пишете текст как обычно, но нужные буквы берете из этой библиотечки.
6. При закрытии текста - см. пункт 3.

Идею подсказала "Любовь Ланева" с нашей Прозы.ру, а будет времечко - попробую добавить еще и "эсцет". Будет полный немецкий комплект.

Как видите, все очень просто, в чем можно убедиться, посмотрев рецензию Л.Л. к этой заметке, где такие буковки есть.

Думаем, что проще не бывает, но первая же проба даёт отрицательный результат:


<< Das ist eine kleine Bibliothek im Unicod-Format:

" ; ; ; ; ; ; "

(statt " ae, oe, ue "  im gew;hnlichen ANSI-Format)... >>



Вот так так: - желанное не получилось, так как вместо буковок с умлаутом выходит точка с запятой (;) а в рецензиях это - проходит! А также проходит и в окне редактирования текстов. Из трех разновидностей текста на Прозе.ру, а именно: основной текст, окно редактирования и рецензии, метод работает в двух последних, на основной же текст управы нет.
 
Продолжаем искать решение через группу поддержки (как же нам без нее.)

Группа поддержки на безупречно вежливом канцелярите отвечает нам в том смысле, что будто бы удовлетворение таких экстравагантных потребностей (читай - капризов) "не представляется возможным". А также группа поддержки намекает на ноу-хау самых изобретательных людей, которые фотографируют свой причудливый текст и подают его читателю в качестве иллюстраций к основному тексту, ориентированному на графику русско-английского образца. Делаю вывод: реплики немца в русскоязычных фантазиях-миниатюрах следует передавать либо через русский, либо через английский акцент, либо миниатюру выполнять как рецензию на комментарий к ней, а комментарий пойдет как основной такого произведения текст. Увы, такое разве что мыслимо, но в реальности не прорастет.

Но что меня радует в этой теме - так это читательский интерес именно к этой заметке, точнее, к названию ее. Признаться, не ожидал. И хотя никто рецензий тут не пишет (и правильно делает, так как "рецензия" Л.Л. с примерами действующих умлаутированных букв, примыкающая к данной заметке, становится ее органической частью и отделяться от нее не должна) - приятно все равно, ибо сей читательский интерес свидетельствует нам глубокую интеллигентность, образованность, фантазийность разнообразного народа на Прозе.ру, а также и тягу к загадочным буквам в такой непростой, архисложной проза.русской душе!


Рецензии
Das ist eine kleine Bibliothek im Unicod-Format:

" Ä ä Ö ö Ü ü "

(statt " ae, oe, ue " im gewöhnlichen ANSI-Format)

und wechseln Sie die Umlautzeichen in deutschen Texten.

Zum Beispiel:

"Uber..." > "Ü+ber..." > "Über allen Gipfeln ist Ruh' ..." usw.

-------------------------

Почему же в основном тексте это не идет ? Ума не приложу...

Любовь Ланева   03.01.2018 06:11     Заявить о нарушении