Исправим ошибку молодости

Стихи и перевод с татарского
Ахмерова Азата Назмиевича.

Красавица моя, Алсу-Ханум!
Учились мы вместе десять лет.
Восхищался твоей красотой, был влюблён,
Жаль, не любила ты меня, нет!

Увлекали тебя ребята-красавцы,
Любители дискотек, ресторанов, веселья.
Предупреждал я тебя, Алсу, ошибаешься!
Ты отвечала: «Надоели твои нравоучения!»

В институте видел не раз тебя с Заки-
Пустопорожним весельчаком, болтуном.
Если свяжешь судьбу с парнем таким -
Будешь несчастлива, Алсу-алтыным.

Не послушалась. Не везло Заки с работой,
Любил веселиться, выпить, гульнуть.
Получалось с Заки вся жизнь - забота.
Но прошлого уже не вернуть.

Прошло уже целых сорок лет.
Дети, внуки смотались за кордон.
Сказали, мы будем позванивать,
Что ж, жизнь такова, извините, пардон!

Остались мы –я да Алсу-Ханум.
Она - корчык, да я, старый бабай.
Исправить бы ошибку молодости, Алсу,
Пусть с опозданием, свадьбу сыграем давай!

Говорят: «Лучше поздно, чем никогда »
Сколько годков впереди - это знает Аллах.
Проведем остаток жизни вместе в пути.
Может устроит Аллах нас вместе в ожмах!

Перевод:

Алтынным-золотце
Карчык - бабушка
Ожмах-рай


Рецензии