Сон-шутка

Ангам Атнабаев
татарский поэт, мой земляк, родом из Татышлинского района Башкортостана.
Умер в 1999 году.
Перевод с татарского.


Однажды умер я внезапно,
Лежу в гробу красном.
Надписи на венках гласят.
Что я был поэтом прекрасным.

Критики, что огорчили меня,
Написали Некролог стишком.
Министры снимают шляпу,
Замы,завы шагают пешком.

Были врагами - стали друзьями,
Стоят поникшей головой.
Мол, недооценили тебя при жизни,
Но мы всегда были с тобой.

Будто написал я множество
Романов, поэм, пьес, стихов.
Они, мол, станут памятником,
У надгробья будет полно цветов.

Хвалит жена, будто не пил я,
Не изменял, был чудесным отцом.
Золотым был человеком - поэтом,
Жаль, завершил путь печальным концом.

Кажется впервые чиновники, министры
Оценили труд мой скромный,
Как бы я узнал, что знаменитым был,
Если не отправился в мир иной.


Рецензии
У башкир есть мудрая поговорка :" Умершая корова молочная была . " Обычно так и бывает - когда человек умрет , то начинают его нахваливать. Так было с Владимиром Высоцким ,так было с Рамми Гариповым .А ведь при жизни их обижали и мешало творчески реализоваться .
Сперва посмеялась , потом написала эту рецензию .Вообще-то я тоже из Башкортостана .

Фатима Шейхи   23.06.2017 15:46     Заявить о нарушении