Прощание

Эссе

Анализируя песню «Прощание» (муз. Даниила и Дмитрия Покрасс, слова Михаила Исаковского, я пришел к выводу, что песня не однозначно по своему содержанию, как это может показаться на первый взгляд. Попробую конкретизировать свои тезисы.
Начнем разбирать куплет за куплетом, строчку за строчкой и думать, думать, думать.
Я бы назвал эту песню (разумеется условно): «Расставание чекистов» или «Прощание разведчиков», что ли. Обосную.
Берем первую строчку первого куплета. Итак. Если предположить, что Дан – это сокращенное от Даниила, -то получается – Дан – имя собственное, а не глагол.
Мой вариант читается следующим образом: Дан – Приказ ему на Запад. То есть: Даниилу Приказано, дано такое задание – легализоваться на западе.
«Ей – в другую сторону».
Ей – здесь может быть окончанием фамилии: ну, к примеру, - Деморней, или что-то в этом роде.
Возможно, что это выпускники разведшколы. Его зовут Даниил (кстати так же как и одного из авторов этой песни) или сокращенно – Дан.
Ее фамилия (условно) Деморней. Значит эта девушка нерусского происхождения, значит антифашистка или же дочь антифашистов. Она владеет несколькими иностранными языками. Очень перспективный агент НКВД.
Дану (Даниилу) – «приказ на запад», значит в Европу, скорее всего в Германию. Возможно это прототип будущего Штирлица – Исаева.
Ей (Деморней) – «в другую сторону». Ну можно логично выстроить цепочку: Запад-Восток, Север-Юг.
На Севере Деморней делать нечего – Швеция – нейтральна, что там еще? Гренландия, Исландия… нет не Север.
Юг? Но это еще не 43 год, до Тегерана – ой, как далеко. Значит на Восток. Япония. Связной к нашему резиденту Рихарду Зорге, что-то, вроде, радистки Кэт!
«Уходили комсомольцы на гражданскую войну» - две последние строчки первого куплета.
Какие «комсомольцы»? Текст песни написан в 1935 году. Гражданская закончилась 15 лет назад! В Европе вот-вот вспыхнет вторая мировая война «в воздухе пахнет грозой». «Если завтра война, если завтра в поход…» «все как один!»
О какой гражданской войне может идти речь, когда СССР готовится к войне с фашистской Германией.
Значит.
«Гражданская война» в песне – только дымовая завеса, фиговый листок. «Гражданка» уже не актуальна. Речь идет о грядущей войне.
Пропускаем второй куплет, здесь ничего примечательного не происходит, разве, что «Дан» просит «Деморней» пожелать ему, что-нибудь на прощанье». Цитирую дословно: «Ты мне что-нибудь, родная (первый и последний раз употребляется это человеческое слово, а то все больше «товарищ»).
И вот в третьем куплете происходит интересное «пожелание»: «Деморней» говорит любимому. Внимание!!!
«Я желаю всей душой –
Если смерти – то мгновенной"
(Чтобы сразу, без мук, и в случае провала – не сдал всю резидентуру). «Если раны – небольшой» (уйти от «хвоста», скрыться, не обращаться в лечебные учреждение, а обойтись своей аптечкой).
Четвертый куплет поражает прозорливостью, прямо-таки провидческим даром М. Исаковского. Объясню в чем дело. Итак цитирую четвертый куплет:
«А всего сильней желаю
Я тебе, товарищ мой…
(Товарищ капитан или майор – не раскрывается – все таки разведка)
«Чтоб со скорою Победой
Возвратился ты домой!»
М. Исаковский, конечно же знал, что помимо орденов, медалей, квартир, дач, героев в СССР награждали еще и автомобилями (впрочем, так же как и сейчас, вспомним олимпийских чемпионов), что являлось исключительной привилегией.
Валерию Чкалову тов. Сталин подарил ЭМКу, Хрущев подарил Юрию Гагарину «Чайку», но как Михаил Исаковский мог предвидеть, что после войны героев будут награждать «скорой» (т.е. навороченной, экспортный вариант) «Победой»? Просто поразительно! Но на то он и Поэт, чтобы прозревать будущее, видеть дальше своего носа.
Как видим «Деморней» была девушка весьма практического склада ума и не сомневалась в «деловых качествах…» «товарища Дана».
Концовка песни тоже очень примечательна, надо только взглянуть на текст намного под другим углом, как говорится «незамыленным взглядом».
Итак.
«Он пожал подруге руку,
Глянул в девичье лицо:
- А еще тебя прошу я, -
Напиши мне письмецо»
(Много писать в разведке не положено, так – письмецо, письмишко).
Она – «Деморней» его справедливо и в тоже время наивно спрашивает:
«Но куда же напишу я?
Как я твой узнаю путь?!
Здесь самая соль. Квинтэссенция!
Военнослужащие по прибытии в часть по месту дислокации, первыми пишут письма и сообщают своим родным и близким людям номер полевой почты.
Вспомните песню Б.Окуджавы: «И почтальон сойдет с ума,  разыскивая нас». Или: «А для тебя, родная, есть почта полевая…»
Полевая почта в годы войны работала получше нашей современной, эффективнее.
А тут он ей отвечает:
«все равно – сказал он ТИХО (тсс…
секрет, наш строжайший секрет)
«Напиши… куда-нибудь».
Разумеется «куда-нибудь» - не «на деревню дедушке Константину Макарычу, а имеется ввиду «куда надо» (ты сама знаешь куда). И все. И точка. «Большой секрет для маленькой такой компании…»
Недаром «широко известный в узких кругах поэт Николай Глазков написал:
«Стихи – не ноги футболиста,
Не первоклассника тетрадь,
Стихи читать не надо быстро,
Их надо медленно читать
Стихи не всякий разумеет,
Их проглотить не торопись.
Бывают, что стихи имеют
Еще второй и третий смысл».
Вот получается, что стихотворения М. Исаковского с двойным дном. Именно тот случай.


Рецензии