Моя Герилья - 57
– Что им надо?
– Предлагают какой-то обмен. Сейчас узнаем, – пожал плечами Оливье, и Грегор засмеялся, тут же достав пистоль:
– Взять их! – приказал он своим, и моряки в миг схватили гостей. – Увести в канатный ящик*!
Приказ тут же был исполнен. Грегор же повернулся к собравшейся команде и объявил:
– Наших на острове схватили! Они требуют мирно отдать женщин, вернут наших и позволят уплыть! Сказали, что им известна причина, почему наш корабль в этих водах, и предупреждают, что ничего не позволят нам против сделать.
– На абордаж, кап! – воскликнул Оливье, возмущаясь подобным предупреждениям.
И вся команда его поддержала, как и сам капитан был абсолютно согласен действовать именно так. С той минуты в течение двух дней они то отплывали на остров, то возвращались на корабль, привозя раненых. Фернанда, Долорес и Миранда заботились о тех, помогая лекарю с перевязками, лекарствами, кормлением. Казалось, будто идёт война, которая не кончится, пока все не погибнут...
– Кому понадобились женщины?! – узнав о причине, воскликнула Миранда, пока помогала Фернанде с Долорес перевязать раны сидевшим на палубе раненым.
– Пираты с корабля Монтанья... Капитану удалось захватить в плен пару их моряков. Говорят, их купили некие французы, чтобы забрать вас с нашего судна и предать властям Франции, как заговорщиц, – рассказывали раненые наперебой.
– Монтанья? Они испанцы, – поразилась Фернанда.
– Как же их могли купить французы? – не менее удивилась Долорес.
– Это пираты, – пожала плечами Миранда. – Им всё равно кому помочь, если хорошо заплатят.
«Монтанья... Французы... Заплатили... Женщин», – кружились слова в Фернанде, не давая покоя. Только когда уже стемнело, когда дети уснули, а Долорес и Миранда прилегли поспать, Фернанда выкралась на палубу...
Темнокожий штурман тут же предстал перед ней с фонарём в руках:
– Куда собрались, сеньорита?!
– Поло, – впервые обратилась она к нему по имени и смотрела умоляюще. – Мне на берег надо. Не могу находиться здесь. Я знаю, как договориться с французами.
– Откуда знаешь? – не доверял тот.
– Знакомые есть среди французов, – не желала говорить больше она. – Помоги. Отвези меня туда, на берег, к Алену.
– Не позволено, – отказывал Поло и видно было, не уступит, как бы ни просила.
– Отвези! – строже сказала Фернанда, повышая голос, и некоторые из спящих вокруг раненых стали пробуждаться. – Отвези, а то от волнения могу потерять ребёнка, а виноват будешь ты! Потеряю, прикажу тебя казнить! Поверь, Ален сделает это!
– Отвези её! – уже стали раненые просить. – Мы подтвердим её слова! Заступимся за тебя!
Только поддержка команды и помогла Поло принять решение в пользу Фернанды. Довольная, что получилась задумка, она вскоре сошла со шлюпки на берег. Поло проводил её к лагерю, где Грегор тут же встретил с недоумением:
– Как посмели?!
– Не сердитесь, капитан, – улыбнулась Фернанда, но улыбка получилась довольно слабая от переполнившего её волнения.
– Что случилось?! Тебе плохо? – примчался к ней Ален и тут же принял в объятия.
– Нет, нет. Видеть тебя хотела, – прошептала она. – Да и, может, помочь могу договориться с французами теми.
– Ну ты и выдумщица, – засмеялся Ален во всеуслышание. – Она собралась договариваться с французами!
От его слов и смеха остальные члены их команды разразились хохотом. Фернанда терпеливо переносила этот удар, это унижение. Когда же смех прекратился, она гордо выдала в глаза Алена:
– Потому и не ответила тебе «да»! – тут Фернанда резко отвернулась и направила свой шаг к лесу, за которым, как знала уже с разговоров раненых на корабле, находились как раз французы с теми самыми пиратами Монтанья.
Дальше ничего никто сказать или остановить её не успел. Налетевшие, как ураганный ветер, противники тут же стали с криками нападать. Ален бился, звал имя возлюбленной, но... только вскоре свет превратился в глубокую тьму...
* – Канатный ящик – помещение на судне, в котором укладываются якорные цепи становых якорей.
Продолжение - http://www.proza.ru/2016/09/21/1051
Свидетельство о публикации №216092101046
