кризис перевода

уже вторые смыслы
строго индивидуальны
за ними стоят третьи смыслы
а там чтвёртые
на уровне концепции
при обсуждениях
переводим словесные конструкции
на универсальный язык
и уже на этом языке
идут обсуждния
универсальный язык
это разновидность стандартности понимания
при таком раскладе
кризис перевода неминуем.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →