Словарь распространённых сюсей-пусей с переводом

Предисловие переводчика, редактора и издателя.
Орфография, пунктуация, позиция автора-составителя сохранены без купюр в первозданном виде и отдаются на суд и суждение читателей. Страхи и риски последствий прочтения также возлагаются на тех, кто читает. Особо чувствительным и трепетным особам, несовершеннолетним, впрочем, как и лицам, лишённым чувства юмора, читать словарь категорически не рекомендуется для сохранения отношений с их дражайшим партнёром (партнёрами) и родственниками.

Предисловие составителя.
Словарь составлен на основе широкомасштабного анонимного опроса в социальных сетях и прямого интервьюирования в торговых центрах и заведениях общепита. Опрашивались и интервьюировались лица обеих полов примерно поровну, но раздельно друг от друга. С обещанием закрытости полученной информации от партнёра.
Выяснялось как мнение, что каждый вкладывает в используемый им сюсь-пусь, так и мнение, как партнёр понимает сюсь-пусь при получении.
В словарь вошли сюси-пуси, которые использовали и получали в обиходе и быту более 50% опрашиваемых. В переводе использовались наиболее распространённые и наименее экстремальные трактовки.  Нецензурные варианты по понятным причинам опущены за скобки.
Большинство сюсей-пусей не имеет чёткой половой принадлежности и используется по отношению и в отношении обоих партнёров.

Комментарии составителя.
По признанию опрашиваемых уменьшительные формы сюсей-пусей призваны подчеркнуть дополнительно унизительно-принижающее их значение.
Постпозитивная частица «моя» («мой»), использующаяся с большинством сюсей-пусей, которая происходит из рабовладельческих и крепостных времён, также имеет добавочный оскорбительный смысл - «ты моя собственность», «я обладаю тобой», «я имею тебя».
Сюси-пуси животного происхождения несут общее унизительное значение - «ты животное, существо, не человек».
Для сокращения объёма словаря и удобства использования разнообразные уменьшительные формы сюсей-пусей и животные значения в переводе, также как и постпозитивные частицы, не повторяются в каждом соответствующем случае, а только подразумеваются и отдаются на откуп благодарным читателям. При желании каждый может дополнить ими словарь, а также привнести в него новые краски, полученные на основе личного богатого опыта общения.

                Словарь наиболее распространённых сюсей-пусей с переводом.

Ангелочек – ты не от мира сего, тебе непонятны простые человеческие желания, тебе наплевать на мои естественные физиологические потребности, от тебя никакого толку в постели.

Белочка – ты моя белая горячка, мой кошмарный сон, от которого я так мечтаю скорее пробудиться, избавиться.

Голубок – ты загадил всю квартиру; ты переносчик болезней; ты корчишь из себя непонятно что, как будто «голубых кровей», задавала.

Душенька – ты меня душишь, мне от тебя душно; ты малодушная, подлая, у тебя душа с копейку; возможен также вариант со смягчением «д» до «т», т.е. «тушенька» с очевидным значением.

Дурачок (дурочка) – это и без перевода понятно.
Глупышка – то же, что и «дурочка»; полная (пышка) дурочка (глу).

Зайка – у тебя косые бессмысленные глаза, большие волосатые уши, ты всего боишься, постоянно трясёшься мелкой противной дрожью, у тебя дрожит губа; на уме у тебя только секс и пожрать.

Золотце – ты мне очень дорого обходишься, мне приходится тратить на тебя деньги, которым можно было найти более полезное применение; я бы с удовольствием тебя кому-нибудь сплавил за совсем небольшую цену (не за золото, а за маленькое золотце).

Касатик (происходит от «косатка», м.р.) – ты толстый, холодный, скользкий, прожорливый, зубатый, опасный, я тебя боюсь; ты косой (чередование «а» и «о» в первом слоге).

Киска (котик, котёнок) – все твои ласки фальшивые, за ними скрываются «когти» и «зубы», и ты ждёшь лишь удобного случая, чтобы вцепиться в меня; ты со мной только из меркантильных соображений (за продовольствие).

Козочка – я тебе «наставил рога».

Конфетка – ты предназначена лишь для одноразового использования, я тебя съем, воспользуюсь тобой и пойду за следующей.

Крошка – ты ничтожная, малявка, ты мне почти безразлична; с тобой невозможно спать, ты колешься в бока своими острыми костями, когтями и уступами (как крошки в постели).

Лапушка – ты грубая, неотёсанная, у тебя загребущие руки-лапы, на уме только деньги и прочие материальные блага.
Вариант франко-язычного происхождения Ла Пушка (т.е. пушка женского рода) – ты наглая, бескомпромиссная, пробивная, опасная, угроза, вызывающая страх и ужас; также встречается трактовка «у тебя большое дуло».

Лисёнок – ты хитрая, бессовестная, лицемерная, ты меня обманываешь.

Малышка – ты недоразвитая, инфантильная, плаксивая, капризный ребёнок, постоянно ноешь и жалуешься, тебе всё не нравится.
Детка – то же, что и «малышка» в превосходной форме, более детинистое.
Вариант англоязычного происхождения Дет Ка (т.е.  машина смерти) – бездушный, прямолинейный, опасный механизм, несовместимый с нормальной человеческой жизнью.

Масик (происходит от «моська») – на тебя никто не обращает внимания, ты никому не нужен, ты мелкий, ничтожный, никчёмный.

Мурзик – ты неопрятный, грязный, неряха, от тебя дурно пахнет.

Мышонок – ты мелкая, мелочная, низменная, серая, невзрачная, невыразительная, вообще никакая.

Птенчик – ты беспомощная, не самостоятельная, ни на что не способная, ты без меня не проживёшь и дня до полудня.

Пупсик – ты считаешь себя пупом земли (пуп), а на самом деле ты только и умеешь, что мочиться под себя и на других (сик), да и мне на тебя на…

Пушистик – ты вся обросла волосами, тебе давно пора на депиляцию.

Рыбка – ты скользкая, слизкая, противная, холодная, бесчувственная, безразличная.

Солнышко – мы с тобой чертовски далеки, я не смогу сблизиться с тобой, ты навсегда останешься для меня чужим человеком, сближение с тобой опасно необратимыми последствиями.
Звёздочка – то же, что и «солнышко», только ещё дальше; ты совсем звезданутая; ты мне до сиреневой звезды; возможна также трактовка «чёрная дыра» с очевидным значением.

Цветочек (цветик) – ты безмозглая, растение, тебе бы только красоваться и мужиков завлекать, у тебя на уме, которого нет, только украшения, косметика, гламур, тусовки и модные показы.


Рецензии
Хороший заряд смешливой бодрости с утреца-)) Стала лихорадочно пересматривать свои сюси-пуси и некоторые подвергла жесточайшей критике-)))

спасибо, дорогой автор, за разбавление серых будней ярким лучиком юмора.

напевая песенку пошла творить доброе, вечное и светлое-)))
Виктор! Здравствуйте! Многие лЕта в добром здравии.

Эрна Неизвестная   22.06.2021 04:46     Заявить о нарушении
День добрый!
Всегда рад улыбнуть и посмешить. Для меня это лучшая награда, особенно в это сложное время. Для того по большому счёту и пишу. А тут ещё и песенка, и вечное и светлое! )
Ну, а лексикон свой порой и вправду полезно подвергать ревизии )
Благодарю за пожелания! Вам тоже здравия и всего хорошего!

Остапенко Виктор   22.06.2021 23:41   Заявить о нарушении
На это произведение написано 13 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.