Будка в Мохаве окончание истории...
"Очень многое нам видится разумным и логичным, вытекающим из того, что мы , как нам кажется знаем о жизни. Но на самом деле, за чем угодно может последовать все что угодно."
Вывод сделанный автором.
- Адрес объекта написан тут, - со вздохом сказал старший мастер Джеку, - думаю, ты знаешь где это.
Еще немного помолчав, мастер добавил:
- Один справишься?...
Синий, казенный бланк наряда был исписан мелкими буквами. Заполненные клеточки служебного документа, печать отдела коммуникаций и размашистая подпись главного специалиста говорили одно, - это конец. И сделать это придется именное ему. Джеку Сандерсу.
Джек работал в телекоммуникационной компании недавно. Всего год. Они с женой переехали из Техаса. Раньше он работал на мясной ферме у приятеля своего отца . Жена работала в местной больнице. Все было бы хорошо, но пару засушливых лет разорили ферму и ее забрал банк, а Джек с женой собрали вещи и уехали. В Калифорнию. Искать новой жизни. Годы, проведенные на ферме, сделала руки Джека золотыми, а голову смекалистой. Компания по трудоустройству обещала быстро подобрать подходящую работу. Так и получилось. Уже через месяц Джека взяли в монтажное подразделение крупной телекоммуникационной компании.
Каждое утро, поцеловав жену и поправив перед зеркалом фирменную кепку с надписью « Pacific Bell», он шел теперь на работу, где его ждал красивый грузовик, с такой же, как на кепке, эмблемой на белоснежной двери.
Свою работу Джек полюбил сразу. Он казалась ему значимой, нужной, чем-то сродни работы врача – хирурга или, например, - садовника. Ему нравилась его роль восстановителя, человека после вмешательства которого начиналась новая жизнь.
Каждое утро, получив наряд, он ехал на склад, где военным рядком стояли новенькие, упакованные телефонные будки , грузил в кузов одну из них манипулятором своей универсальной машины и ехал по указному в казенном, синем бланке адресу.
Иногда ему давали напарника, но чаще он справлялся один. Найдя по адресу старую или разгромленную кем-то телефонную будку, он быстро и умело отсоединял ее от телефонных кабелей, грузил ее в кузов своей машины, а на ее место, искусно управляя манипулятором, устанавливал новую, сверкающую в лучах калифорнийского солнца, телефонную будку.
- Алло, Бев! Привет. Это Джек! – говорил он весело в новенькую трубку девушке - диспетчеру, - проверка связи, принимай работу!
Ок, Джек! Отметила, возвращайся. – отвечал ему красивый, звонкий голос.
Джек вешал трубку, выходил из будки, и прежде чем сесть в машину, выкуривал сигарету, любуясь на новенькую будку - как на новую жизнь.
Ему нравилась эта работа.
Про будку в Мохаве Джеку рассказал Френк, старожил - монтажник. На второй день работы в компании, он пригласил Джека в бар, неподалеку от складов фирмы. Там частенько собирались после работы сотрудники, - потрепаться, помыть косточки начальству, обмыть чьи то события, да и просто так, - выпить для настроения.
- Эту будку ставил еще старый Вилли. После войны. Умер он в прошлом году. Совсем старый был, – пропустив очередной стаканчик, рассказывал Френк, - он все время за ней и смотрел.
Голос у Френка был низкий, с прокуренной хрипотцой.
- Он и еду с водой возил этому чокнутому мессии, который жил там полтора месяца. Как его там ..? А, да – Рик Карра. Тот еще чудик. Говорят, ни одного звонка не пропустил, пока его там удар не хватил. Даже из Пентагона ему звонили. Сержант Зено какой-то.
- А зачем он там жил, Рик этот?
От пары пропущенных стаканов пива, Джек раскраснелся. Глаза живо выражали искренний интерес. Он любил такие истории. Как и всякий человек, считающий свою жизнь скучной и бедной на такого рода события, он сразу вживался в эти рассказы, представлял себя на месте героев событий, пытался почувствовать или понять этих людей, их мотивы, их мысли. Старался, хоть и вымышлено, пусть и недолго, но пожить их жизнью.
Френк видя перед собой благодарного и ненасытного слушателя, опустошая один стаканчик за другим, выложил ему все, что знал об этой будке. Все что он слышал сам. Про парня Дьюса, который первый узнал про эту будку и названивал, пока еще один такой же парень не ответил ему. Про то, как Дьюс рассказал эту историю в интернете и в будку посыпались звонки со всех концов страны. Про мессию Рика, который стал жить у будки по велению сердца и Святого духа, что бы отвечать на все звонки полные одиночества. И про то, как старый Вилли, в свой последний перед пенсией, рабочий день, поехал туда и нашел Рика мертвым. «Счастье и покой выражало его лицо, хоть по нему и ползали жирные мухи», - так рассказывал всем старый Вилли о последней встрече с Риком. Как начальство несколько раз хотело то убрать эту будку, то наоборот поставить на ее месте новую, современную, но все не решалось, - уж больно известное место.
- Кого там только не собиралось, - развалившись на стуле, уже изрядно пьяный, почти выкрикивал Френк, - хиппи всякие, наркоманы, да и много всяких придурков, которые есть на свете, - всех тянуло туда. Всем надо было поговорить в этой чертовой будке. Какие то слеты и шабаши там устраивали, чего-то там пели, плясали. Дебилы одним словом.
Джек слушал и замирал.
Потом, придя домой, еще долго не мог уснуть. Голова непривычно, медленно вращалась от выпитого спиртного и в этой черепашьей карусели плыли люди, телефонные будки, ветер подгоняющий пустынный песок и яркий, оранжевый диск жгучего калифорнийского солнца.
Джека тронула эта история. Тронула до глубины души.
И вот в руках он держал наряд. Наряд на демонтаж этой самой будки.
Еще на днях в баре поговаривали, что Служба национальных парков прислала письмо начальству с требованием убрать будку. Недовольство Службы зрело давно. Будка, ставшая за многие годы сакральным местом, притягивала не самую желанную публику и опасения в нанесении вреда окружающей среде от массового посещения, имели под собой реальные основания. И даже факты.
И вот будку решено было снести. Убрать. И сделать это должен был Джек…
Подцепив крюки манипулятора и отсоединив будку от проводов, он долго не мог нажать на рычаг подъема. Стоял и смотрел на нее. Руки и все тело наполнились холодным свинцом.
Хаос граффити на старом, обветренном металле, вдруг заговорил с ним голосом времени. Голосом полным чужих чувств. Надежд и стремлений. Разочарований и печали. Радости и одержимости. Грусти и местами большого, человеческого горя. Ветер подхватывал этот голос, перемешивая чувства, сплетая их в прозрачные узелки пронзительной душевной боли. Джек как будто видел и слышал этих людей, которые звонили в эту будку, стояли в ней, отвечая на эти посылы одиночества и надежды. Видел их выражения лиц, слышал их дыхание, шепот слов и плотно сжимающие трубку пальцы, мимолетные всплески радости в глазах от возможности ответить на звонок и подёргивание уголков губ от проникающего в душу чувства чужого одиночества в голосе из трубки.
Они все сейчас стояли перед ним одновременно, в переплетающемся потоке пустынного времени. Разные и незнакомые.
Джек очень хотел, что бы кто-то позвонил в будку. В последний раз. Он поднял бы трубку и ответил бы этому человеку. Он сказал бы ему все, - все, что у него было в этот момент на душе, все, о чем думал он всю дорогу сюда. Об одиноких людях, о судьбе, о том, почему кто-то едет и живет в пустыне, на грани жизни и смерти, только ради того, что бы сказать другому человеку – Алло, привет! О гордости за человечество, совершающего такие поступки.
Зазвонивший в кармане телефон, неожиданным ударом, вырвал Джека из потока мыслей. Вышиб как заправский футболист соперника и вернул в монохромную реальность.
Джек вытащил из кармана черную «книжечку», и разложил ее.
- Алло. – прохрипел он от пересохшего горла в трубку.
- Джек! Дорогой, ты помнишь, что мы сегодня вечером идем в гости? – голос жены знакомо, но все же как-то неуместно звучал посреди этой пустыни, - Алло, ты слышишь меня? Дорогой!
- Да, дорогая, слышу. Я помню. Мне надо закончить одно дело. И я сразу приеду.
-Хорошо, я жду тебя любимый. До встречи.
Джек сложил телефон и сунул его в карман брюк. Поднял глаза на будку и медленно перевел взгляд на руку, опять сжимающую рукоятку рычага манипулятора.
- Мне надо закончить одно дело. – сказал он молчаливой пустыне.
И опустил рычаг.
Свидетельство о публикации №216100200109