Far niente, ит. Безделье

        Зловеще каркала ворона и задевала всё кругом своим надломленным крылом. Пикировала и взлетала, казалось о беде вещала. Насторожились наши гости, которые играли в кости за старым ломберным столом с облезшим зеленью сукном. Не торопЯсь коньяк цедили, и вспоминали времена, когда лихими рысаками топтали здешние поля, охотились на кабана, бывало и лося валили,и славно время проводили с девчонками на сеновале, домашние об этом знали, великодушно всех прощали...А напряженье нарастало, тревога в воздухе летала,порыв внезапный листья закрутил, захлопал ставнями и дождик проливной мгновенною стеной округу нашу затопил. Ворона сразу замолчала, и гости, вдруг, заторопились и в чрево дома удалились, а я осталась на крыльце с вороной, зябшей в уголке и с недописанным письмом и неожиданным концом идиллии осенних посиделок.


Рецензии