Статья Бориса Устаева о языке

Статья о бухарско-еврейском языке
Необходимость написания этой статьи о языке, на котором общались евреи,
жившие на территории центральной Азии, связана с альтернативным статусом, то есть считать ли бухарско-еврейский язык самостоятельным или диалектом таджикского языка, который был крайне необходим и актуален в жизни бухарских евреев в диаспоре.
По воле судьбы наши далёкие предки попали и жили на территории фарсоязычных народов.
И, безусловно, овладев этим языком, общались между собой и народами этих стран. Потеряв свой родной язык, они, естественно, из поколения в поколение вносили в лексику языка диаспоры большое количество слов из
языка стран, откуда были изгнаны. Этот процесс ни в коем случае нельзя считать рождением нового бухарско-еврейского языка.
Чтобы утверждать формулировку «бухарский язык», надо было бы по край-
ней мере иметь автономию или Бухарско-еврейскую республику в Советском
Союзе. Таджикский язык входит в иранскую языковую группу.
Он национальный язык таджикского народа. Но не все таджики говорят абсолютно одинаково.Различия в речи зависят от культурнрго уровня человека, от его профессии, образа жизни, возраста, от того –живёт он в городе или в деревне.
И, наконец, от того, где находится этот город или деревня: на севере или на
юге страны. Среди разновидностей таджикского языка чётко выделяется  ли-
тературный язык. Это язык книг, газет, театра, радио и телевидения, государ-
ственных учреждений и учебных заведений и т.д. Как высшая форма национального языка – литературный язык может быть в известной мере
противопоставлен другим разновидностям – диалектам, просторечию и жаргонам. Диалекты- народные говоры наших Среднеазиатских (бухарских)
 евреев. У говоров своя лексика, свои грамматические и фонетические осо-
бенности.
Таджикский  литературный язык отличается от бухарско-еврейского говора  тем, что это язык нормальный. В языкознании нормой называют правила
употребления слов, грамматических форм, правила произношения и право-
писания, действующие в данный период развития литературного языка.
Правила, изложенные в книгах по грамматике, в словарях, в справочниках по
произношению закрепляют то, что выработано языковой практикой.
Норма утверждается и поддерживается речевой практикой культурных людей, в частности писателей, черпающих сокровища речи из языка народа.
Как писал М.Горький: «Деление языка на литературный и народный говор значит  то, что мы имеем «сырой» язык и обработанный мастерами.
Всякий материал, а язык особенно, требует тщательного отбора всего лучшего, что в нём есть, - ясного, точного, красочного, звучного, и – даль-
нейшего,  любого развития этого лучшего».
 
        Борис Устаев – филолог, литературный критик, музыкант


Рецензии