И-р-о-н-и-я

/И-Р-О-Н-И-Я


--- Окуля, что ж ты шьешь неоттуля?

--- А я, матушка, еще и пороть буду!


ИРОНИЯ | Толковый словарь Ожегова

Тонкая, скрытая насмешка. Ирония судьбы, (перен.: странная случайность). * По злой иронии - как будто в насмешку. || прил. иронический, -ая, -ое.


Н. В. Гоголь
Ноздрев был в некотором отношении исторический человек. Ни на одном собрании, где он был, не обходилось без истории. Какая-нибудь история непременно происходила: или выведут его под руки из зала жандармы, или принуждены бывают вытолкать свои же приятели. Если же этого не случится, то все-таки что-нибудь да будет такое, чего с другим никак не будет.


ИРОНИЯ | Большой Энциклопедический словарь (БЭС)

-(от греч. eironeia - притворство) -..1) отрицание или осмеяние, притворно облекаемые в форму согласия или одобрения...2) Стилистическая фигура: выражение насмешки или лукавства посредством иносказания, когда слово или высказывание обретает в контексте речи смысл, противоположный буквальному значению или отрицающий его...3) Вид комического, когда смешное скрывается под маской серьезного (в противоположность юмору) и таит в себе чувство превосходства или скептицизма.







А.С. Пушкин


1.


Вот перешед чрез мост Кокушкин,
Опершись <жопой> о гранит,
Сам Александр Сергеич Пушкин
С мосье Онегиным стоит.
Не удостоивая взглядом
Твердыню власти роковой,
Он к крепости стал гордо задом:
Не плюй в колодец, милый мой.

2.


Пупок чернеет сквозь рубашку,
Наружу <титька> — милый вид!
Татьяна мнёт в руке бумажку,
Зане живот у ней болит:
Она затем поутру встала
При бледных месяца лучах
И на <потирку> изорвала
Конечно «Невский Альманах».

<1829>
________________________________________




ИРОНИЯ | Толковый словарь Даля

-ж . греч. речь, которой смысл или значение противоположно буквальному смыслу слов; насмешливая похвала, одобрение, выражающее порицание; глум. Иронически, глумный, насмешливый; похвала, которая хуже брани.







Козьма Прутков

ПЕРЕД МОРЕМ ЖИТЕЙСКИМ[4]


Всё стою на камне, —
Дай-ка брошусь в море.
Что пошлёт судьба мне,
Радость или горе?

Может, озадачит…
Может, не обидит…
Ведь кузнечик скачет,
А куда — не видит.

<29 сентября (11 октября) 1883>


________________________________________

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Иро;ния (от др.-греч. ;;;;;;;; «притворство») — сатирический приём, в котором истинный смысл скрыт или противоречит (противопоставляется) явному смыслу. Ирония должна создавать ощущение, что предмет обсуждения не таков, каким он кажется.

Ирония — употребление слов в отрицательном смысле, прямо противоположном буквальному. Пример: «Ну ты храбрец!», «Умён-умён…». Здесь положительные высказывания имеют отрицательный подтекст.


Козьма Прутков

Помню я тебя ребенком,
Скоро будет сорок лет;
Твой передничек измятый,
Твой затянутый корсет.

Было в нем тебе неловко;
Ты сказала мне тайком:
"Распусти корсет мне сзади;
Не могу я бегать в нем".

Весь исполненный волненья,
Я корсет твой развязал...
Ты со смехом убежала,
Я ж задумчиво стоял.


«Ирония --- истина, вывернутая наизнанку, как шуба мехом наружу. Ирония --- абсурд, настолько очевидный, что простаки принимают его за чистую правду, пока умники хихикают за их спиной» ---  Сальвадор Дали


Козьма Прутков

Вянет лист. Проходит лето.
Иней серебрится…
Юнкер Шмидт из пистолета
Хочет застрелиться.

Погоди, безумный, снова
Зелень оживится!
Юнкер Шмидт! честно;е слово,
Лето возвратится!

<1854>
________________________________________




Прямая ирония — способ принизить, придать отрицательный или смешной характер описываемому явлению (Википедия)


Александр Пушкин

 Роман в стихах «Евгений Онегин» просто пестрит ироническими выпадами в сторону современного поэту общества. Всего один пример, в котором он говорит о недалекости светских господ:

Вот мой Онегин на свободе;

Острижен по последней моде,

Как dandy лондонский одет –

И наконец увидел свет.

Он по-французски совершенно

Мог изъясняться и писал;

Легко мазурку танцевал

И кланялся непринужденно;

Чего ж вам больше? Свет решил,

Что он умен и очень мил.




Антиирония противоположна прямой иронии и позволяет представить объект антииронии недооценённым. Антиирония  нужна, чтобы объяснить, что кого-то или что-то недооценили, что изображаемый объект в реальности лучше, чем кажется.

«Не тужи, Иван-царевич, иди на пир один, а я вслед за тобой буду. Как услышишь стук да гром, не пугайся. Спросят тебя, скажи: “Это моя лягушонка, в коробчонке едет”».

Самоирония — ирония, направленная на собственную персону. В самоиронии и антииронии отрицательные высказывания могут подразумевать обратный (положительный) подтекст. Пример: «Где уж нам, дуракам, чай пить!».


Никита Богословский:

«В подвале гордо реял буревестник».

Сократова ирония — форма самоиронии, построенная таким образом, что объект, к которому она обращена, как бы самостоятельно приходит к закономерным логическим выводам и находит скрытый смысл иронического высказывания, следуя посылкам «не знающего истины» субъекта.

Иван Гончаров:

«Обломов всегда ходил дома без галстука и без жилета, потому что любил простор и приволье».

Ироническое мировоззрение — состояние души, позволяющее не принимать на веру расхожие утверждения и стереотипы, и не относиться слишком серьёзно к различным «общепризнанным ценностям». «В доведенном до крайности случае ироническое отношение ко всему на свете может фиговым листком  прикрывать собою всего лишь собственную глупость, душевную пустоту и голый цинизм» (Ф.М. Достоевский).


А у младшего сына, Ивана-царевича, стрела поднялась и улетела сам не знает куда. Вот он шёл-шёл, дошёл до болота, видит - сидит лягушка, подхватила его стрелу. Иван-царевич говорит ей:
- Лягушка, лягушка, отдай мне мою стрелу.
А лягушка ему отвечает:
- Возьми меня на руки и поцелуй.

Делать нечего: взял Иван-царевич зеленую на руки да и поцеловал.
А лягушка:
- Ты не отлынивай, целуй как следует.

Вот второй раз поцеловал он зеленую.

А та:

- Крепче целуй, от всего сердца.

В третий раз поцеловал он зеленую.

А та прыг-скок с рук на кочку и смеется:

- Эх, Ваня-Ваня… Вон какой большой вырос, а все в сказки веришь!

По мнению поэтессы Юнны Мориц, «с иронией и самоиронией в русской культуре, литературе всегда было всё преотлично, у нас в этом смысле вся русская классика — просто гениальная». По мнению Дэвида Ремника, традиционная культура в Москве зиждется на фатализме и иронии.


Аркадий Андреев:


Скользящий шорох слух мой соблазняет.

Багряно-золотой наряд сползает Смотрю на рощу я, а роща исполняет

Специально для меня сентябрьский стриптиз.


У Брокнауза и Ефрона:

Ирония --- оборот речи, основанный на способе мышления, противоположном идеализации, которая видит действительный мир в свете идеи (в субъективной окраске).

И. смотрит на вещи с той стороны, с которой они представляются нам в отрицательных чертах, не соответствующих тому, что по внутреннему субъективному идеалу они должны были бы представлять; ироническое выражение подчеркивает несоответствие кажущегося с действительно существующим, прилагая к первому определения (эпитеты) последнего.

Само слово «ирония» — греческое, собственно означающее "притворство", — получило нынешнее свое значение благодаря Сократу, часто пользовавшемуся И. для уличения собеседника (И. Сократа, ;;;;;;;; ;;;;;;;;;).

По способу пользования И. можно отличать И. наивно-добродушную, какую мы находим в иных хорах Аристофана, в речах некоторых женских персонажей Шекспира и в большинстве случаев у Сократа.

Другой вид И. — злостный, не брезгающий никакими средствами, к которому во франц. языке применяется термин persiflage; такая И. встречается, напр., в "Разговорах богов" Лукиана, местами у Вольтера и у Гейне.

Гегель порицал И., как миросозерцание, порожденное произволом и тщеславием субъективного «я». Особый культ И. проповедовал Фр. Шлегель, который видел в ней подъем гениального индивидуума над пошлым.


Владимир Гиляровский:

В России две напасти:  внизу — власть тьмы,  а наверху — тьма власти.



едический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. — С.-Пб.: Брокгау



У Дмитрия Ушакова:

ирония  (греч. eironeia) (книжн.). Риторическая фигура, в к-рой слова употребляются в смысле, обратном буквальному, с целью насмешки (лит.), напр. слова лисицы ослу: "Откуда, умная, бредешь ты, голова?" Иван Крылов.
Тонкая насмешка, прикрытая серьезной формой выражения или внешне положительной оценкой.
«В его похвалах чувствовалась злая ирония».
Сказать что-н. с иронией. Ирония судьбы (книжн.) - насмешка судьбы, странная, непонятная случайность.

Козьма Прутков:

Послушайте, ребята,
Что вам расскажет дед.
Земля наша богата,
Порядка в ней лишь нет.

А эту правду, детки,
За тысячу уж лет
Смекнули наши предки:
Порядка-де, вишь, нет.



Заглянем по традиции в «Толковый словарь живого великорусского языка». Современник и близкий друг Пушкина Владимир Иванович Даль дал термину следующую дефиницию:

 ИРОНИЯ --- речь, которой смысл или значение противоположно буквальному смыслу слов. Насмешливая похвала; похвала, которая хуже брани. Одобрение, выражающее порицание. Глум.


Козьма Прутков:

И стали все под стягом,
И молвят: «Как нам быть?
Давай пошлем к варягам:
Пускай придут княжить.

Ведь немцы тороваты,
Им ведом мрак и свет,
Земля ж у нас богата,
Порядка в ней лишь нет».




В словарной статье «глум» того же легендарного  Владимира Даля читаем:


ГЛУМ --- шутка, смех, насмешка, потеха, забава, пересмешка.

«Это сказано не на глум, а на ум, для пользы».

«Над стариками не глумись».
 
«В этом лесу леший глумится».


Козьма Прутков:

Посланцы скорым шагом
Отправились туда
И говорят варягам:
«Придите, господа!

Мы вам отсыплем злата,
Что киевских конфет;
Земля у нас богата,
Порядка в ней лишь нет».

Варягам стало жутко,
Но думают: «Что ж тут?
Попытка ведь не шутка -
Пойдем, коли зовут!»



Глумственый, глумный, глумной --- шуточный, потешный, забавный, или смешливый; насмешливый, смешной.

 Глумослов, глумословец, глумотворец, глумословка, глумотворка --- шутник, проказник, шут, скоморох, лицедей.




Козьма Прутков:

И вот пришли три брата,
Варяги средних лет,
Глядят - земля богата,
Порядка ж вовсе нет.
«Ну, - думают, - команда!
Здесь ногу сломит черт,
Es ist ja eine Schande,
Wir mussen wieder fort *» .

Но братец старший Рюрик
«Постой, - сказал другим, -
Fort, gehen ungebiirlich,
Vielleicht ist's nicht so schlimm **.


* Ведь это срам - что мы опять должны уйти

** Уйти недостойно, может быть тут не так уж все плохо.


Юрий Александров. «Довлатов продолжается»:
«Оружием иронии мастерски владели такие непохожие и разномасштабные художники, как Лев Толстой и Иван Тургенев, Николай Лесков и Антон Чехов, Николай Чернышевский и Константин Бальмонт. Наши болотные златоусты, совершая пятикратные пропагандистские намазы, вместо «Аллах акбар!» повторяют перманентно «Джордж Оруэлл!», хотя этот англичанин всего лишь разработал богатую рудную жилу, открытую впервые Евгением Замятиным в романе «Мы», опубликованном и переведенном на английский язык на четверть века раньше оруэлловских памфлетов.

Конечно, для Довлатова не прошли даром уроки таких предшественников, как Набоков, Булгаков, Ильф и Петров, даже Эрнест Хемингуэй с его телеграфным стилем. Однако глубже и прочнее его писательские корни уходят в богатый чеховский чернозем. По чистому стечению обстоятельств, с творчеством Довлатова мне довелось впервые близко познакомиться в Таганроге. При посещении местного чеховского музея, расположенного в роскошном здании бывшей дореволюционной гимназии, довелось узнать от экскурсовода потрясающий факт. 

Оказалось, что А.Ф. Дьяконов, инспектор таганрогской гимназии, ставший прототипом для антигероя рассказа «Человек в футляре, был действительно чудаковат, консервативен, жил и умер одиноким холостяком, но в своем завещании распорядился использовать немалую (многотысячную!) сумму, которую копил всю жизнь, для нужд неимущих школьников и студентов. Потрясающее несходство с литературным мизантропом Беликовым, который сам жил по принципу «Как бы чего не вышло» и окружающих всячески  терроризировал  почитанием  начальства, мракобесием  и любовью к  беспощадной дисциплине. Случись чудо и доведись Довлатову описать жизнь провинциального обскурантиста, Сергей Донатович наверняка в финальной строке открыл бы тайну благородного и чисто христианского завещания «человека в футляре».   

Сергей Довлатов --- маэстро иронического реализма, искусно балансировавший на самой грани фельетона, эстрадного скетча и озорного анекдота.  Его сатира наппрочь лишена злобной ощерености, столь типичной для многих внутренних и внешних эмигрантов. Бурлящий талант, фундаментальная эрудиция, христианский такт, почти звериное авторское чутье помогли ему успешно  проложить курс  мимо всех поликантских сцилл и идеологических харибд. Сегодняшние потуги уложить Довлатова на прокрустово ложе импотентного  диссидентства просто смехотворны. С большим нежеланием покинув Советский Союз, Довлатов поселился в Америке по тем же причинам, по каким в США обосновался бунтарь Джон Леннон, сказавший: «Если бы я жил во времена Римской империи, я предпочел бы осесть в столичном  Риме. Нью-Йорк --- столица современной Римской империи».
 Готовясь к своему 50-летию, Довлатов в собрание сочинений не включил НИ ЕДИНОЙ СТРОЧКИ из тех текстов, которые он, зарабатывая на хлеб насущный, читал у микрофона госдеповской радиостанции «Либерти-Свобода». Осмотревшись по сторонам, Довлатов так подвел итог своим американским впечатлениям: «После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов!».




/


Рецензии