Пока замечания чисто технические. Скорее всего, вы их уже наслушались, не вняв особенно)
Сам здесь сначала грешил подобным, когда размещал первые порции афоризмов. Объём был нечитабелен. Главки с продолжением и то мало кто прочтёт, потом разбивка нужна на абзацы, отступы от начала... Ссылки лучше вообще убрать, что-то включив в текст (Помните, как действовал Бунин в переводе "Песни о Гайавате": "Вьёт гнездо Омими, голубь..."), как бы между прочим, остальное внизу главок с продолжениями. И стоит ли перегружать терминологией? Эротика обычно вытягивает произведение за счёт читательского интереса, но думаю, дальше будет за счёт иных средств.
Если честно, то опора на реальные события не обязательна. У литературы - свои законы, к тому же "не соврёшь - красиво не расскажешь")
Вот, пробурчал и удаляюсь до завтра, когда придётся искать место, до коего дочитал( Очень неудобно. Тем паче, большинство чтецов Прозы способны одолеть, максимум, миньку.
Удивлен, честно говоря не ожидал, что хватит духу взяться за большую форму. Что касается технических замечаний, то прежде всего отмечу, что, если вы этого не заметили сами, то функционал данного сайта - ублюдочный и явно не соответствует гонору организаторов.: При вставке исходного текста, например, из word теряется абсолютно все, над чем трудился : шрифты, абзацы, отступы, страницы( разбивка), ссылки и прочие нужности. Что касается сносок - здесь я с детства, читая Купера, Буссенара, Хаггарда и Даррелла привык с уважением относиться к тому, что автор старается дать мне необходимые для лучшего понимания материала сведения. По-моему, произошли в последние годы две безобразные вещи : с одной стороны, уровень образованности авторов литературных произведений резко в среднем упал, и им уже нет нужды делать сноски, ибо в тексте нет ничего, что нужно было бы разъяснять. Это не потому, что читатель стал намного образованнее, а потому, что сам автор не владее какими-либо знаниями и словарным запасом больше примитивных, и не может ничего нового читателю предложить. Перенести ссылки в конец глав - такая попытка была, как только я понял, что сайт не принимает ссылок, имеющихся в тексте, но я быстро от этого отказался и проделал огромную работу по переносу ссылок из конца на нужную страницу. Дело в том, что смотреть разъяснение, каждый раз прокручивая текст даже до конца главы - это геморрой для читателя, этого никто делать не будет, а по мере чтения вопрос просто забудется и дойдя до "сноски", которая в этом случае уже сноской не может называться, не всегда можно будет вспомнить, к чему это слово здесь присутствовало. Представьте, что в диалоге персонаж употребил иностранное слово, например, на испанском, армянском, иврите или другом языке( мои герои делают это достаточно часто, так как для них родными являются несколько языков и взависимости от обстоятельств, они употребляют соответствующие ситуации слова этих языков. Согласитесь, что значение иностранного слова следует для читателя разъяснить, дать перевод. Но этот перевод уместен только там, где слово употреблено, а не через десяток страниц, когда уже утерян контекст и перевод ничего в себе не несет. Именно поэтому мне пришлось изобрести необычную систему сносок, выделяя страницы особым образом( сайт не позволяет делать это обычным путем) - страницы не отображаются.
Насчет большого объема - в принципе согласен, хотя получал и противоположные мнения. Сам, например, предпочитаю читать сплошным текстом, а не кусочками. Поступаю обычно так: кладу перед собой листок бумаги, и закончив сегодняшнее или сейчасное чтение непременно записываю на этот листок какое-нибудь слово, которое как-то выделяется из общего ряда или сочетание слов. Потом, через Ctrl-F вызываю поискв тексте и ввожу записанный репер и ищу в тексте нужное место. Занимает процесс секунды, не утомляет и дает отличный результат. В противоположность этому я неоднократно забывал, на какой именно главе я остановился и тыкался наугад при возврате к чтению. Но это, как говорится, дело вкуса и привычки, а они у всех разные и угодить одновременно всем невозможно. В конце-концов и при печатной книге один читатель будет недоволен тем, что слишком мелкий или слишком крупный шрифт, нет номерации страниц или почему номера вверху, а не внизу и наоборот.
Что касается терминологии и истинности.У епждой группы людей есть некий свой слэнг, зачастую совсем непонятный другим людям, не связанным профессией, хобби или общностью занятий. Рассказывать, например, о некоторых видах спорта, таких как трековый велосипед или единоборства и говорить, что спортсмен "встал на сюрпляс" или "получил оценку вазари", и не объяснить что это означает - что поймет читатель? Это мое отношение к терминологии. А по поводу выдуманности и истинности - мое мнение, что это по-большому счету неважно. Важно хорошо или плохо это будет написано, увлечет читателя или нет, найдет отклик или не найдет. А информация о том, выдуманы герои и события или же все примерно так и было в действительности - это для особо любопытных, которым всегда хочется знать такие вещи. В принципе, я считаю, что практически вся проза - это в той или иной степени описание действительных событий, раскрашенное воспоминаниями автора о каких-то других моментах, изначально с основным действием не связанных. Пожалуй, только такой жанр, как научная фантастика и фэнтази может похвастаться тем, что основой повествования является безудержная фантазия автора. Да и то, думаю, что многие произведения в жаное н/ф основываются на каком-то реальном эпизоде, но действие волею автора перенесено в какие-то фантастические условия: другое время, другая планета, параллельный мир и т.д. Не сочтите, что я пропускаю мимо ушей ваши замечания. Я им очень рад и ценю, но при все при том, придерживаюсь неких принципов, выработанных на чужом и собственном опытах. Буду рад и в дальнейшем услышать мнение по существу. Всего доброго и спасибо, Ю.Я.
Ряд странностей для меня присутствуют. Например, как в 89-м наша девушка-вожатая могла побывать в Таиланде туристкой?
Потом это не текст романа, а терминологический словарь по сплаву на Вуоксе, истории края и рыбной ловле. Хэмингуэй много писал о рыбалке, не превращая описание в пособие для рыболовов.
Спасает довольно живое описание событий и эротика, идущая косяком. Вожатые тоже балуются словечками, которые употребляли, полагаю, блатные. Помню хорошо, что сифилис мы так и называли, не прибегая к эфемизмам.
Забавно, как время трансформировало слова. К примеру, "Троллинг – ловля хищной рыбы, в основном, щуки, судака, жереха и др. на искуственные приманки" Сравните с нынешним троллингом в Нете)
Александр, я благодарен за внимательное чтение и за труд по написанию замечаний. Однако... В 1989 году уже вовсю шла перестройка и уже прекратились парткомиссии, рассматривавшие пригодность людей к выезду за рубежи нашей необъятной. Это, во-первых. Во-вторых уже вовсю функционировали кооперативы, многие из которых организовывались на базе бывших советских организаций, в частности и на базе "Интуриста" и "Спутника". Я сам именно в 89-м от Спутника ездил в Израиль, а в 88-м - в Германию по липовому приглашению, за которое, правда, уплатил 300 марок польским знакомым.
Никак не могу согласиться с тем, что Хемингуэй "много писал о рыбалке". Может быть я недостаточно хорошо знаком с его ранним творчеством, но ничего, кроме "Старик и море" припомнить на эту тему не могу, хотя знаю, что он очень любил это занятие и проводил много времени в море. Кстати, в старике и море" есть в конце некоторое количество примечаний, но в тексте практически и не встречается описание непосредственно рыбной ловли . Не за этим писал повесть Хемингуэй. Не рыбалка тема произведения. А у меня все-таки именно рыбалка должна служить неким фоном к происходящим событиям и работать на характеристику героя. Ну, и , наверное, самое главное, мне далеко до Хемингуэя: яф не обладаю его талантом, его литературным опытом, т.е. я - не Хемингуэй, да и не пытаюсь сравниваться. Я, разумеется, и не Чехов, но , если вспомнить "Злоумышленника, то там процесс рыбалки описан весьма и весьма подробно: и на какую рыбу какое грузило надо делать, и из чего.
Что касается тезауруса вожатых, то он вполне обычен для молодежи тех лет. А некая разница в слэнге "у вас" и "у нас" - это возможно, просто либо разные компании, разная среда, а может быть разное время И если у вас не употреблялось слово "сифон", о котором, как я понимаю идет речь, то это никак не доказывает, что оно не употреблялось в этом значении в другом кругу.
Теперь о терминологии. Старик и мореое твоердое мнение состоит в том, что автор обязан знать материал, на котором строится действие его произведения. Если герои , например, альпигисты, то нельзя обойтись без альпинистского слэнга и терминов, связанных с горами и восхождениями. Аналогично, описывая , например, морскую тематику, никак не обойтись без морских словечек, типа бушприт, транец или шкентель.А если персонажи обсуждают или же автор описыаает здание, то разумно будет сказать, что оно выполнено в дорическом или коринфском ордере, ибо именно так скажет профессиональный архитектор или строитель. А для героя - скульптора слова бучарда, троянка или скарпель - это обычные и привычные слова, которыми он пользуется всю жизнь. Поэтому в речи каждого из нас непременно присутствуют профессионально-слэнговые слова. Разумеется, даже человек далекий от бокса знает что такое нокаут или нокдаун и давать расшифровки таких терминов нет необходимости, но мало кто знает такой удар, как свинг, а значит необходимо не заставлять человека рыться в гугле или в яхо, чтобы выяснить, что хотел сказать автор, а помочь ему сноской. Сноски в своих произведениях использовало большинство писателей. ЯВаш великий тезка не чурался даже к "Онегину" собственноручно делать сноски, например, с переводами латинских выражений и не только. Я не буду спорить с тем, что читателю, который стремится как можно быстрее добраться до финала и узнать, чем же все кончилось, будет томительно спотыкаться на описаниях природы( я сам, бывало, в детстве целыми страницами пропускал гоголевские описания природы или философские размышления Гюго, не относящиеся напрямую к сюжету. Но , возомнив себя писателем, я понял, чем художественное произведение отличается от газетного очерка и в чем разница между писателем и журналистом( хотя, разумеется, слияние в единую сущность очень даже возможно. В какой-то момент, после нескольких аналогичных втыков от приятелей я решил было вообще убрать все сноски, но на дыбы встал редактор, готовивший книгу в издательстве. Учитывая профессионализм данной дамы и то, что ее мнение полностью совпало с мнением моего близкого друга - члена еще союза писателей СССР, автора многочисленных повестей и рассказов, уважаемого в литературных кругах человека, учредителя и председателя жюри нескольких литературных премий, и лауреата многочисленных премий не только в области непосредственно литературы, но и в области литературной критики, мне пришлось согласиться с ними. Так что теперь я уже не поддаюсь на подобные "провокации". Меня убедили, хотя тоже были упреки в переборе деталей. Я много чего удалил, выбросил несколько описаний именно природы. Но необходимость исходя из сюжетной линии непременно провести героев по Тихой( не по Вуоксе), требовала сделать это плавание описательным, а не просто упомянуть, что, мол, проплыли они оттуда - туда и все!. Отсюда и берега любимой карельской природы, и подробности рыбалки, и описание приготовления обеда. На данном этапе у меня сложилось ощущение, подтвержденное мнениями редакторов, что произведение закончено и любая дальнейшая возня с правкой может только ухудшить результат. Может быть, через некоторое время, когда вещь отлежится, мое мнение как-то изменится. А пока огромное вам меси и киитос, фэнкс, и дякую, данке и грасьос за внимание. Желаю в дальнейшем получить все-таки больше приятных впечатлений от чтения, чем отрицательных эмоций. С огромным уважением и наилучшими пожеланиями, Ю,Я.
Да, упустил вопрос об изменении значения со временем. В данном конкретном случае все очень просто, на мой взгляд, и понятно, откуда ноги растут.
В дословном переводе англ. trolling означает «ловлю рыбы на блесну», т.е. на искусственную приманку вместо живца. Таким образом при этом процессе происходит обман, провокация и искушение рыбы. В этом значении слово присутствует в английских толковых словарях очень давно. И только в 1992 году впервые в Оксфордском словаре появляется значение, которое вы имеете ввиду, т.е. это явный новояз для английского, а уж затем с распространением Интернета, и для русского языка. Интересно, что Оксфорд в качестве этимологии выражения для сетевого значения не дает однозначного ответа, а приводит две версии. Ну, разумеется, ту, о которой идет речь, т.е. рыболовную( провокция, обман, дразниловка и другую - мифологическую. Лично мне больше импонирует именно первая, так как я считаю, что именно от рыболовного значения первично пошло слово "тролль", как наименование коварных существ, стремящихся обмануть, сделать пакость людям. Именно в таком значении нынче мы и воспринимаем сетевых троллей.
Вторая глава совсем засосала в повествование) Тут, к счастью, и сноски не нужны)) Про "сучку" и Шолохов ни при чём - народная мудрость, а "Зависть" Олеши, кто читал - поймёт. Вернусь завтра с интересом.
Александр, ваши слова насчет "засосало" - как бальзам на раны. Честно говоря, никогда не знал, что " не захочет... не вскочит - это пословица. Для меня это было именно шолоховское выражение( Мелиховское)
Читайте, Шура, читайте! и флаг вам в руки, но не надейтесь - ссылки еще непременно будут в большом количестве:)))
Опять то, чего не было, а снова!) Вы написали отзыв на афоризмы, что увидел из рейтинга, но отзыва нет в списке... Любят вас модераторы) что вы им сделали?))
Сейчас гляну под произведением, если там сохранилась ваша рецка, то отвечу там же.
Что-то вообще не припомню, чтобы писал отзыв на этот текст, а тем более, чтобы его удалял. Посмотрел на всякий случай свои рецензии - там тоже такой нет. В общем, ничего сказать не могу. Остается предположить, что бегает по сайту местный барабашка и тихонько гадит. Но с чего он выбрал меня - это мне неведомо. Но не только меня, а еще и вас, ибо более ни от одного автора подобных вопросов не поступало. Значит - эксклюзив и почет!
Было бы гораздо хуже, если бы было уже все ясно. Это хоть и не детектив, но сюжет не прямолинеен. А Броня - реальная личность - герой союза, хотя в повести я ей звезду не стал вручать, чтобы не переборщить. И так ее подвиги у многих вызывают скептицизм. Но, как известно, реальность намного изобретательней фантазий авторов.
Я же только что написал в предыдущем посте, что Бронислава списана один в один с абсолютно реальной женщины. Практически вся жизнь Брони здесь описана так, как она
и ее мама, и ее муж мне ее рассказывали. Броня скончалась совсем недавно, около 5 лет назад, так что именно в ее памятьи писалась повесть, хотя, похоже, получился роман, о чем мне неоднократно говорят мои друзья - профессионалы литературного труда. Мол, и объем, и временной интервал действия, и количество сюжетных линий - все это ближе к роману, чем к повести. я, честно говоря, роман писать не собирался. Считал, что пишу именно повесть, пусть большого объема, но повесть. А уж, что выросло - то выросло.
Ну, стыдного здесь ничего, разумеется, нет. Всех, кто воевал на всех войнах, которых было немало, знать невозможно. Мы же , в основном , знакомились с теми, кого выделяли партия и правительство. Кстати, при всех заслугах и расположении, которое было у Брони, делать из нее "газетного" героя было, сами понимаете, невозможно. Можно было хорошо относиться, но еврейка, долгое время жившая за рубежом, не сразу вернувшаяся после войны, доброволец в войне Израиля с арабами(а на чьей стороне был Союз -не секрет, у нас даже дипотношений с Израилем не было. Такого человека не прославлять надо было, а на всякий случай в лагерь лет на 10 отправлять. В какой-то степени спасло то, что муж был интернационалистом и под приглядом КГБ. Да и выпячивать советский антисемитизм по отношению к бабе, награжденной высшими орденами 5 стран - на это тоже никто идти не хотел, порицание международной общественности было не нужно. Вот и наградили щедро, может благодаря украинскому генсеку, кто знает. А прославляли только из идеологических и далеко не всегда понятных соображений. Гастелло -герой? Несомненно!, но ведь самолет был четырехместным, там же не один Гастелло летел. Вы когда-нибудь что-нибудь про остальных членов экипажа слышали? Вопрос!. До Матросова было немало аналогичных бросков на амбразуры. Но мы почему-то знаем одно только имя. А остальные, почти 5 десятков человек и до Матросова и после. Были, видимо, какие-то установки, которым полагалось следовать в распространении информации о героях Герои, конечно, все равны, у всех одинаковые звездочки, но среди них, как и у Оруэлла, есть несколько более "ровные" - те о которых должна узнать вся страна, на чьем примере надо воспитывать пионеров и их родителей. Но мне приятно, что вам интересно читать. Честно говоря, сейчас, когда уже с момента написания прошло больше двух месяцев, я сам время от времени начинаю перечитывать, стремясь вычитать опечатки и ошибки, и иногда даже увлекаюсь и ловлю себя на том, что начинаю просто читать с интересом, будто не знаю, что будет дальше. Вам я признателен за труды и надеюсь, что они не тяжкие. С Благодарностью, Ю.Я.
За два месяца от произведения большого объёма не отойти) Нужен хотя бы год, а то и больше, чтоб взглянуть на него, словно на чужое. Тогда сразу будешь недоволен)
Из личного опыта( Причём, ведь такой взгляд - следствие собственного литературного прогресса за прошедшее время и, казалось бы, нужно радоваться...
Ну, не знаю, так как подобного опыта не6 имею. Если сравнивать произведение с собственным дитем, то согласиться невозможно, ибо взглянуть на свое, как на чужое, думаю, у большинства людей вообще никогда не получится. Наверное, многое зависит еще и от характера автора.По мне - что выросло - то выросло. Я не люблю, а может и не умею, работать на текстами так, как это рекомендуется. У меня на это терпения не хватает, да и энтузиазма. Одно дело писать чято-то чего еще не было, и совсем другое - переделывать, исправлять. Еще неизвестно, будет лучше или хуже!
Дошёл до десятой главы. Читается, как сказка) Если это - литературный приём, то позднее должно быть худо... Но, подозреваю, что биография и тогда дальнейшее непредсказуемо. До завтра!
Александр, не забывайте, что в романе-повести есть не только одна Бронислава и, хотя, конечно, ее личность является сверх важной, но сюжет строится отнюдь не на ее подвигах. Читайте...
Разумеется, Александр, я вам признателен, хотя не могу сказать, что никто вообще не смотрит на эту вещь. За три месяца, что поветь размещена здесь, ее просмотрели 35 человек. Конечно, местная статистика не дает истинную картину того, что происходит с открытым текстом - читали или тут же закрыли. Но несколько откликов все-таки было, так что вы, дорогой, не уникальны. Я, кстати, здесь прочел уже два романа и две довольно объемные повести. Я вообще по жизни всегда тяготел к крупным формам для чтения. Мне всегда, если мне нравился роман, было жалко расставаться с героями. Именно поэтому я с большим удовольствием читаю романы объединенные одним или несколькими главными героями, как, например, серия: Рок-н-ролл под Кремлем Даниила Корецкого или романы о Мазуре Алесандра Бушкова. Художественные достоинства этих книг не слишком, возможно, велики, но для меня это компенсируется именно возможностью следить за понравившимися людьми на протяжении долгого времени.
Вы, Юрий, в корне неправы) Каждый из нас уникален. Но жизнь в лице взявших на себя смелость ей управлять пытается всех привести к единому знаменателю( И мало кому удаётся устоять хотя бы в главном... Ибо даже в семье начинают переделывать друг друга каждый под себя, что ж говорить про общество. Прочёл ещё главу и скажу, что пока история Брони сильно затмевает предыдущее) Не знаю, не прочтя до конца, не стоило ли перемежать эти две линии.
Говоря о не уникальности, я имел ввиду исключительно вопрос о чтении больших произведений здесь на прозе, а в целом, разумеется, вы абсолютно правы- каждый человек, если он вообще из себя что-то представляет, - это неповторимая личность . Что же касается глав в разбивку, то, честно говоря, у меня на всю жизнь остался в памяфти неудачный, на сой взгляд, "коммерческий" вариант публикации братьями Стругацкими повести "Улитка на скорне" Если читали, надеюсь, что "да", то вероятно помните, что вся повесть состоит из двух сюжетных линий, условно получивших названия "линия Кандид" и "линия Перец". Первый раз братцы решили, очевидно, заработать дополнительных денег и сделали публикацию только одной линии в журнале, кажется"Байкал". А потом вторая линия была опубликована в каком-то, не помню, сборнике фантастики. И это было очень интересно читать. Через некоторое время вышла отдельным изданием книга, где обе линии были расположены вперемежку, одна глава из линии Перец, а после нее глава из линии Кандид, и так далее вся повесть. Читать это было уже очень трудно, ибо ты только начинал увлекаться действием, как оно тут же переключалось совсем в другое место и к другим людям. Те, кто не видел журнального варианта, и не знал. что к чему вообще плевались и высказывали свое "фэ" Сами Стругацкие, очевидно, признав такой вариант неудачным, больше никогда так "Улитку" не издавали. Этого примера для меня оказалось достаточно, чтобы не перемешивать действие из разных сюжетных линий.
Это просто пример неудачного склеивания двух нестыкуемых частей, а не органичное создание единого произведения. Ведь немало примеров удачных, где линий может быть куда больше двух. Про вашу вещь пока ничего не скажу, нужно дочитать, чтобы сделать выводы.
Конечно, могут быть разные варианты изложения многосюжетного рассказа. Мне показался наиболее приемлемым именно такой, где "линия Брониславы" дана одним большим мазком именно потому, что сама Броня заслуживает добротного описания своей жизни и давать это отрывками, перепрыгивая из одного времени в другое и из одногй географической точки в другую, было бы по отношению к ней не совсем корректно. ЯПри этом, мне кажется, что у меня сложилась достаточно цельная картина ее жизнеописания и разумное подведение их с Микаэлем к событиям, происходившим на берегах речки Тихой.
Когда-то мне попалась в магазине книжка (толстая и на полном серьёзе), где излагалась история руссов, которые, по мнению автора, являлись инопланетянами. Я не шучу! Подобных фантазёров сейчас предостаточно. Не иначе, они именно так растолкуют содержание надписи на камне))
Ну, то что советские слоны -лучшие слоны в мире - это мы знали давно. Так что удивляться можно только читая Фоменко и узнавая, что Ванька Грозный и Сашка Македонский - это один человек. Александр, в вашем посте порадовало, что чтение оказалось затягивающим. Читайте дальше и узнавайте новое и вспоминайте былую нашу действительность
Мне нравится эта дрожь в предвкушении, это нетерпение. Я рад такому верному читателю, которого не сломили ни отсутствие отступов и абзацев, ни единый блок текста, ни большое количество персонажей, ни даже невероятные приключения евреев в Европе, ни насыщенность эротикой и относительно доступными женщинами. Как горьковский буревестник вознесся он над бушую.щими строками и зрит на них с высоты. Спасибо, мой верный посетитель. Я желаю Вам не подхватить из моего сумасшедшего произведения никаких отрицательных эмоций или фобий. С благодарностью и симпатией, Ю.Я.
Пожалуй, на отдельный рассказ бы не потянуло, ибо нет в отдельно взятой главе "заднего плана", неясно отчего и почему, и откуда все ноги и "роги" растут. Да и необходимости в таком сепаратном рассказе, как мне кажется, нет. Непонятно, что автор хотел сказать этим читателю. В развитии романа-повести этот рассказ достаточно важен, ибо, во-первых, сводит вместе людей, которые существенны для дальнейшего сюжета, развивает отношения Георгия и Галины и которые, надеюсь, тоже интересуют читателя.
Большой вопрос - что считать счастливым? То, как судьба снова свела ребят в сауне? Да, это, конечно имеет под собой изрядную долю счастливого везения. Но жизнь меня нероднократно убеждала в том, что Земля - маленькая, а уж город - это совсем тесное месато, и подобные встречи, собенно, когда энергетика направлена на осуществление желаний, вполне даже возможны. Я не против хэппи-эндов, они доставляют удовольствие и не оставляют неприятного осадка. Но, увы, не все в жизни уж так благополучно, да и у меня в повести тоже. Гибнут по ходу сюжета многие окружающие героев люди, жалко, разумеется, Кишора - отнюдь, кажется, не хэппи . А то, что сквозь эти проблемы благополучно пробиваются наши основные персонажи - так они на то и не совсем ординарные люди, иначе зачем вообще было бы о них писать столь много и столь взволнованно?. Хэппи -энды они заслужили, они их добились своими характерами, цельностью натур и стремлением к своему счастью.
Вот как=то так я воспринимаю те трудности и неурядицы, которые выпали на долю моих героев, и надеюсь, что хотя бы немного мне удалось вызвать подобное отношение к ним и у читателя.
Вперед, мой читатель, вперед! Глава зовет и манит! ЯКони уже чувствуют воду...
Дошёл до 20-й... Не верю. Никто не видел надписи и даже сохранилась ли она спросили в последнюю очередь, когда туда нагнали чуть не весь Северо-Западный ВО. И это в то время, когда уже давно бумажка была важнее человека. С такими возможностями Брони удивительно, что она ещё никого в Кремле не свергла. Сама же Бронислава не предприняла бы никаких действий, не увидев хотя бы снимок. И то... Не обижайтесь, что цитирую Станиславского) Сценарий просто не понравился - в нём нет никакого действия сюжетного, за исключением самого начала-затравки. Слишком понятно для чего он написан в контексте этой вещи, что Георгию придётся играть роль резчика в нём... И для меня в тексте - слишком много сю-сю и уси-пуси, уж извините)) Не я был вашим редактором! :)
Но для многих, вероятно, весьма читабельно должно быть. Повествование весьма живое, хотя все примечания наводят на мысль в каком НИИ провёл годы автор. Главное, что все герои счастливы и трудностей никаких ни в чём не испытывают - пусть хоть они, как на экране - прошепчет несчастный читатель)
Александр, я абсолютный атеист, но очень многие говорят, что это никак не влияет на существование господа. На самом деле надпись была обнаружена реальным человеком, к которому Броня испытывала полное доверие и организовала экспедицию при помощи академика Демича, который был исходно готов поверить в арийские тексты, как истинный ура-патриот. Для него и для многих, как и для сценариста Круглого это была идея фикс. Так чего ж мелочиться, надо срочно выходить в первые ряды отА что касаетсярывателей и защитников. Честно говоря, не вижу здесь ничего невозможного. экспедицию, чтобы или подтвердить наличие камня или опровергнуть. И отнюдь не Броня своей властью или авторитетом все это провернула, а Академия наук с подачи Демича. А что касается сю-сю, то здесь я, уважаемый господин редактор никак не могу с вами согласиться. Ничего себе сладко все! Тяжелейшие испытания у практически всех героев: Броня, угнанная и прошедшая пол Европы и еще кусочек Азии, потерявшая мужа и большую часть семьи, Гоша с Галиной пережившие два года отходняка после известных событий, Колокольцева, сумевшая вылезти из нимфомании, огромное количество погибших друзей Брони, тяжелейшая судьба Микаэля, лишившегося родителей и родины, расстрелянный в гестапо Саша, погибший Кишор и его невольный убийца Раджив, обреченный на пожизненные угрызения совести, потерявшие мужа и сына женщины в племени нуристов, попавшие впросак и потерявшие авторитет академики , убитый люстрацией партийный босс,разве это так уж все сладеньео? Разве после всех перенесенных испытаний, потерь и тяжелых подъемов не имеют права на удачу и счастье, разве его не заслужили герои романа?. Не знаю, обратили ли вы внимание на самый конец, из которого видно, что костлявая рука все-таки дотянулась до казалось бы уже вылезшего из проблем Георгия? У меня сложилось впечатление, что вы при чтении воспринимаете каждую главу отдельно, как отдельный рассказ, но не держите в голове весь сюжет целиком. Отсюда и восприятие отрвыков общего действия по отдельным сюжетным линиям. А сюжет все-таки именно в переплетении судеб на фоне камня и русофильских настроений, присутствующих не только в книге, но и в реальности. В 60-х годах в Казахстане, где-то под Алма-Атой школьный учитель нашел огромный валун с неизвестными письменами на неизвестном языке. Ажиатаж был сумасшедший. Первым делом камень вывезли из предгорий в столицу республики, выставив озрану. Затем началось тоже самое, чтол и вокруг приозерского камня: конференции, гипотезы, доклады, публикации. Нескольео вариантов расшифровки, за каждую из которых люди получали госпремии и звания. Избирались академики и член-коры, защищались доктора и кандидаты, печатались монографии и статьи. В конце концов не выдекржала Москва, и камень транспортировали самолетом в московский институт, где история повторилась, но уже другие идеи, другие переводы с других языков и т.д. В итоге фотографию надписи случайно обнаружил в каком-то зарубежном солидном научном журнале студент, кажется, Новосибирского института и ему показалось, что он это уже где-то видел. Стал рыться и обнаружил этот текст, один в один, в учебнике по какому-то специальному предмету для второго курса. Разгорелся грандиозный скандал, в ходе которого выяснилось, что еще в начале 50-х киношники из Ленинграда снимали в этих местах какой-то исторический фильм, для которого режиссер заказал надпись на камне. Для правдоподобия ее просто скопировали из учебника, а после съемок, разумеется, про камень забыли. Статья на эту тему была напечатана даже в "!Известиях", которые, как и "Правда" были рупором власти. Поснимали почти всех, кто так или иначе замазался, исключали из академии, лишали степеней. Все было отнюдь не сладко. Жаль, что вам не понравилось, хотя несколько хороших слов все-таки прозвучали, и это приятно. Огромное вам спасибо за терпение, за то, что не закрыли на 20-й странице, а дотерпели до конца и нашли время и желание меня поругать. В любом случае это на пользу и пища для размыщлений. С признательность., Ю.Я.
Я не дочитал ещё до конца, вы ошиблись, Юрий. Не совсем соглашусь, как и вы) С чего бы вдруг - первый раз увидев Сашу, Бронислава безоговорочно поверила в камень? Лучше сказать, захотела поверить - ибо всё-таки он - перчинка в этой захолустной жизни приозерской, где в музее самый интересный экспонат - история её боевого пути, а событий ныне почти нет.
История с камнем, что имела место - по вашим словам - забавна. Помню какой-то фейк из Нета, где читали по-разному и на разных язЫках - всего лишь (если перевернуть и прочесть справа налево) была могильная надпись на иврите про захоронение некой Фани))
Далее. Не поверю, что прошлое больше никак не проявляется в нас. Это я о подруге Саши, походившей по рукам. Рано или поздно такое аукается. А нимфомания - психологическое заболевание и сексом не лечится.
Относительно сладости повествования. Оно, возможно, воспринимается в качестве такового именно вследствие контраста с предыдущими испытаниями. А каждая история взаимоотношений персонажей действительно достойна отдельного рассказа. Не знаю, может, такова ваша концепция.
Честно говоря, не люблю заглядывать в конец, люблю угадывать и радуюсь, когда ошибусь. В ХХ веке была создана такая техника в литературе, как "игра с обманутыми ожиданиями"... Сам люблю писать не предсказуемое)
Если бы обладал соответствующей властью, то представил бы вас к награждению медалью "За отвагу" и знаком " Почетному читателю Проза. ру."
Кстати, любопытно, с чего это вдруг у вас проскочили намеки на какую-то мою работу в понятной вам системе? Для чведения - у меня высшее техническое образование: физ-мех Политехнического по специальносьти гидроаэродинамика и ЛИАП по специальности "приборы летательных аппаратов". За исключением 7 лет работы в проектном бюро пожарной автоматики все остальные годы потрачены на производство на нескольких заводах Ленинграда: "Электроприбор", "Газовой аппаратуры" и т.п. При этом не привлекался, не был, не состоял, имею, ни в Глубоком Бурении, ни в Государственной Бане не участвовал, так что ваши догадки не имеют под собой ни малейших оснований.
Вы мнительны( Ничего из последнего я не предполагал, имея ввиду строго научную деятельность по опубликованию статей, подразумевающих указание справочного аппарата и ссылки на цитируемое.
У меня уже есть медаль, подаренная коллегами) На ней выгравировано: "Александру - профессору своего дела" :) Увы, эту медаль у меня... украли( Но, принимая от вас эти почести, хочу заметить, что встречал медали с надписями: "За мужество в замужестве!", а многодетным отцам вручал бы орден "Блистательной Предстательной!" :)
следующая - 22-я. Возникли вопросы. Например, Броня старще Микаэля на минимум 10 лет и рожала ему, покороив, когда ей было за 40? В 95-м её тогда не меньше 70-ти.
Александр, можно только восхититься и порадоваться, что я был прав, представляя вас к вышеобозначенным наградам. Вероятно, сказывается опыт редакторской работы. Позволю процитировать самого себя: "Талант не пропьешь, особенно, если это талант пить!" Однако мне придется немного вас разочаровать. Дело в том, что введя в повесть временные отметки, как некие реперные точки, я действительно опрометчиво подставился, и вы далеко не первый, кто пытается заняться подсчетами. Попробуем разобраться. Броня родилась в 1928 году в феврале. Т.е. в 1941, когда ее угнали в Польшу, ей было 13 с небольшим. Кажется, я упоминал в тексте, что Броня была не по годам развитой крупной девушкой( южные женщины рано развиваются и взрослеют, а Броня ко всему прочему активно занималась спортом).Вернулась она на Украину после смерти Сталина, в 1954 году. Значит, ей в это время 26 лет. В то же время Микаэля вывезли из Испании в 1937-38 гг.( точнее не знаю) В это время ему должно было быть от 4-х до 12 лет( таков был возраст "испанских детей" вывозившихся в Союз из Басконии. Можно предположить, что он принадлежал к самым старшим, если его назначили воспитателем, значит, его год рождения вероятно находится между 1926-м и 1928 гг. Отсюда следуют две вещи: Во-первых, с Броней они практически ровесники, аво-вторых, присутствует неточность в датировке времени дня рождения(юбилея) Микаэля. Это не мог быть указанный 1995 год, ибо в это время ему уже было больше, чем 60. Но... Дело в том, что я лично присутствовал на этом празднике и эта дата соответствует действительной. Мне остается только предпроложить, что ни Микаэль, ни тем более Броня не знали точно его даьы рождения, так как , вероятно, не было оригиналов документов на всех вывозимых из Испании детей, и возраст определялся либо с их слов, либо вообще "на глазок".
Бронислава родила Арусь во Франции в 1855 году, когда ей было 27 лет, а разговор с дочкой по поводу "целоваться по взрослому " и о познаниях в биологии состоялся, когда девочке 13 лет. Значит, это уже конец 1968 года и Броне еще нет 41 года. Вполне реальный возраст для рождения второго ребенка. При этом Броня и Микаэль уже женаты около 5 лет( они поженились, когда Арусь училась во втором классе, т.е. ей было порядка 8 лет( а сейчас 13. Честно говоря, я не уверен, что вся эта хронология имеет какое-нибудь значение для характеристик героев, понимания мотивов их поступков и вообще, по-моему лишь отдаленно относится к сюжету. Но мне казалось, да и сейчас кажется, что такая привязка действия к временным рамкам позволяет приблизить действие к реальному историческому периоду, дает возможность лучше понимать на каком историческом фоне все это происходит. Нет ничего проще, чем просто выбросить даты из заголовков всех глав, оставив только географические привязки. Но не уверен, что это как-то вообще повлияет на конечный результат. Я даже готов согласиться с тем, что где-то что-то во времени может и не совпадать. Но это дело не страшное, ибо можно легко найти огромное количество аналогичных несовпадений, ошибок у авторов, намного более известных, чем ваш покорный слуга. Написаны тома исследований и защищены десятки, если не сотни диссертаций, посвященных ошибкам Толстого, Гоголя, Достоевского, Булгакова, Шекспира и многих, многих других писателей, не мне чета!
Например,: Уильям Шекспир в «Гамлете» сделал небольшую ошибку. Принц Датский учился в Виттенберге, и хотел туда уехать. Но это учебное заведение откроется только через 600 лет, поэтому это было невозможно. Или другое его произведение – «Юлий Цезарь». Там заговорщики слышат бой часов и говорят об этом. Но в то время, когда происходили эти события, были придуманы лишь такие часы, которые не могли издавать звуков, например, песочные. А те, которые могли бить, придумали спустя тысячу лет.
2. Оноре де Бальзак написал роман «Кузен Понс». Там мадам Помпадур заказала веер у известного художника Ватто. Но тот умер в 1721году, когда Помпадур только появилась на свет. В одном из его произведений Карл Великий говорит о Сорбонне. Но это учебное заведение было основано только в 1253 году, а Карл Великий скончался уже в 814 году.
3. Софокл благополучно пишет об Олимпийских играх, которых во времена его жизни не было.
У Достоевского имеется знаменитая фраза"круглый стол овальной формы", а у Гоголя" как-то раз проснулся он в гробу".Довлатов ничтоже сумняшеся написал в повести "Зона" про 60-тизарядный автомат Калашникова, которого нет и не было в природе. Вероятно, остается сожалеть о том, что и у них вы не выступали в качестве редактора. Это, разумеется, далеко не полный перечень ляпов у великих. Так что мне сам бог велел где-нибудь, да "вляпаться". У Булгакова в "Мастере" Азазелло вылетает то в окно, то в дверь, буквально на соседних страницах. Разумеется можно мне хоть в чем-нибудь посравниваться с этими выдающимися личностями, если уж не дано в самой литературе приблизиться!
А вам ещеи раз искренние признания ваших несомненных заслуг на поприще обнаружения моих глупостей вне зависимости от того, есть они на самом деле или же это только показалось. Неважно. Честь и хвала бдительному и внимательному читателю!
За сим, с уважением, Ю,Я.
Теория арийская под стать подлинности камня) это понятно. А остальные герои (из пожилых кои, несомненно, не могут не вызвать уважение читателя) уже покинули наш мир? Подозреваю, что действительные события, разумеется, во имя литературы были изменены, добавлены вымышленные линии повествования с целью осовременивания...
Прочёл и не снимаю все свои вопросы, Юрий) Хотя понимаю, насколько они бесполезны))
Ведь, это, конечно, первый опыт в крупной прозе у вас и пока нет дистанции, с которой можно оценить свою вещь, да и сравнить её у себя не с чем...
Но я рад знакомству и, возможно, вернусь на вашу страничку. Удачи вам и благосостояния! :)
Александр, мне тоже было приятно с вами общаться и получать доброжелательные замечания, возможно поспособствующие моему литературному развитию Что же касается ввопросов, то меня несомненно радует их возникновение, ибо в противном случае было бы совсем тоскливо. Произведение не вызывающее вопросов - это пустая трата времени и автора, и читателя, когда возникает только один вопрос - А зачем все это?. Так что я всегда буду рад вновь увидеть вас в своем читальном зале и с удовольствием выдам вам на руки любой свой текст. С искреннним почтением и приятственностью, Ю.Я.
Что ка сается судеб прототипов, то , как я уже написал, Бронислава Гликман скончалась в Ростове, в гостях у Арусь около 5 лет назад. Микаэль умер раньше на два года. Про остальных я все написал в эпилоге. Ничего не знаю про Демича и Верникова, нет у меня сведений и про Андеро, вероятно служит где-то. Но нет Брони и Микаэля, а значит и связи нет. В самом конце 90-х, где-то в 2000 году утонули в шторм на Ладоге Шура с Таней. Галя после смерти Георгия заболела и долго лечилась в психбольнице. Ею владело запоздалое чувство вины, которого, похоже, она не ощущала при жизни Гоши, несмотря на то, что вроде винилась и просила прощения. Все-таки, вероятно, она не была до конца искренна в своих признаниях и на самом деле многое осталось только на ее совести, которая проснулась, увы, запоздало.
С остальными, насколько я знаю, все в порядке. Недавно, в прошлом году ко мне приезжали Белужные с тремя детьми. Как ни странно, но вопреки вашим убеждениям, Наташка стала замечательной женой и матерью. Вот ее родители тоже ушли, причем трагически - погибли в автокатастрофе на Валдае по пути в столицу. Иногда изредка мне звонят Бронины дети: Арусь и Ханни, спрашивают о здоровье, сообщают свои новости. Арусь недавно - года полтора стала второй раз бабушкой, у Брони родился правнук, а до этого была девочка. Вот, наверное, и все, что я знаю "за кадром"
Вот, честно говоря, в чудеса я не слишком верю, да и чудес здесь особых не вижу, кроме одного - благополучная в целом военная судьба Брониславы. Ни ранений, ни контузий, царапины, синяки и нервные потрясения - это действительно чудо, в которое трудно поверить.
Ну, манипулировать моим сознанием пытаются всю жизнь и все, кому не лень. Начали, разумеется, родители, затем подключилась к процессу школа в связке с пионерской и комсомольской организациями. Пыталась еще и родная коммунистическая, но тут я благополучно увильнул и выскользнул из цепких объятий. Слава богу не дотянулись до меня, несмотря на многочисленные попытки разнообразных знакомых, и руки миссионеров от разных многочисленных богов. Так что на старости лет у меня нет никакого желания стать объектом манипулирования еще и здесь.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.