Слияние двух лун. Подробный разбор. Часть 19

    Подготовка к свадьбе. Дом Эйприл. Опять всё в БЕЛЫХ тонах. Эйприл в БЕЛОМ. От этой белизны уже просто выворачивает наизнанку. Искусственная чистота, в которой нет и капли искренности. Эйприл раздает комплименты служанкам, подготовившим ей свадебные наряды. По всему видно, что она решила подавить свою недавнюю животную страсть и вычеркнуть Перри из своей жизни раз и навсегда. Она снова приличная девочка-аристократка и "правильная" принцесса. Мать отводит ее в сторонку и вручает довольно странный подарок – набор средств для контрацепции. Что тут скажешь? У богатых свои причуды и свои подарки. Эйприл немного смущена, но принимает подарок спокойно и сдержанно, как и положено принцессе. Для чего тут вставлен этот крохотный эпизодик? А всё для того же – для подчеркивания искусственности и "ненастоящести" будущего брака двух отпрысков аристократических семей. Потому что настоящая любовь не имеет предохранителей. На настоящую страсть презерватив не натянешь.
Эпизод с подарком прерывает доносящийся с улицы шум и гам. Эйприл, увлекаемая сестрами, выбегает на мансарду и видит такую картину: ее жених с дружками с дикими криками носятся по лужайке, на которой устанавливают столики и шатры, и поливают друг друга шампанским. Завидев невесту, жених в порыве пьяной романтической страсти запрыгивает на стол и начинает петь серенаду отвратительным писклявым голосом. Судя по всему, шампанским дружки его окатили не только снаружи. Зрелище откровенно отвратительное…
Не могу снова не вспомнить некоторые комментарии… Кто-то из дам пишет, что ей не нравится неотесанный мужлан Перри, что Чет гораздо симпатичнее. Что ж, во время танца на выпускном он не производил отталкивающего впечатления, напротив, казался вполне симпатичным и респектабельным. Но здесь… здесь открылась его истинная суть. Кто он на самом деле? Да никто. Бездарность. Никчемность. Просто мальчик-мажор, сын богатенького папочки, еще ничего не видевший в жизни, кроме гольфа, гулянок со своими дружками и папенькиных денег. В этой "серенаде" эти качества проявляются во всей своей красе и неоспоримости. А на заднем плане… Его замечает не Эйприл, а ее подруга. Да, он здесь. Он среди рабочих, которые устанавливают зонтики от солнца… Глаза Эйприл и Перри снова встречаются. Перри смотрит заискивающе – все-таки он уже привязался к своей принцессе. Понятно, что он ухитрился устроиться на эту работу (монтаж конструкций для свадебного торжества) только ради того, чтобы снова увидеть ее. Эйприл смотрит на него холодно и отстраненно. Ведь она решила, твердо решила завязать с природными инстинктами. Она же правильная принцесса, а не какая-то там ш. и б. Интересно, насколько ей хватит этой решимости?
           Приезд бабушки Белл. Опять всё БЕЛОЕ. Белл, естественно, в БЕЛОМ. На БЕЛОМ "Роллс-ройсе". Ее встречают младшие сестры и сама Эйприл. Они проходят через дом во двор, где идут приготовления. Перри в этот момент устанавливает тент. Белл сразу его замечает. "Раньше я знала каждого рабочего в округе, – говорит бабушка-аристократка. – А теперь достаточно полистать справочник и найти того, кто требуется". Конечно, бабушка в шоке от наглости и бесстрашия этого быдлана. Она ведь серьезно предупредила его об опасности. Конечно, не напрямую, а через шерифа, но всё-таки дала понять достаточно ясно, кто есть ху. И тут опять он… Белл решительно направляется к наглецу, чтобы поговорить с ним лично. Масло в огонь подлили сестры, узнав в Перри того молодого человека, который подобрал кошелек Эйприл в первый день их знакомства. "Он такой очаровашка!" – весело завизжали они, принеся по просьбе мамы ему и его напарнику прохладительные напитки. Эйприл явно не до шуток – такое палево.
Белл подходит к Перри и указывает ему на торчащий в земле кол (кол натягивал веревку тента для прочности конструкции), о который, как она считает, люди могут споткнуться. Надо заметить, замечание вполне справедливое. Но Перри и тут выкручивается достойно. Он приносит ярко-розовый бант и прикрывает им колышек, делая его хорошо заметным и безопасным. Более того – он еще очень тонко намекает бабушке, кто есть она сама. Сама она и есть этот уродливый кол, торчащий из земли, прикрытый красивым безобидным бантиком аристократической вежливости и добродетели.

 См. илл.

Но вслух Перри, конечно, этого не говорит. Вслух он делает комплимент ее белому платью. "Вы хотите мне понравиться?" – спрашивает Белл. "Нет, я просто хочу заработать на кусок хлеба," – спокойно отвечает Перри. Надо отметить, что держится с этой зловещей бабушкой он достойно. И Белл понимает, что имеет дело с равным соперником. Равным, естественно, не по финансовым возможностям, а по силе характера. Теперь она понимает, что этого парня припугивать бесполезно, пытаться подкупить – тем более (она и не пыталась). Единственное, что остается – это… впрочем, об этом позже. "Знаете, молодой человек, существуют границы, которые переходить не следует," – говорит ему Беллз. "Если вы о границах штата, то я их видел," – отвечает Перри.    


Рецензии