Бесконечное путешествие. Глава 8. Воссоединение

Прибытие на Алаис Эйприл также ознаменовала записью в дневнике. Она уселась прямо на желтый теплый прибрежный песок и приступила к работе.

5 августа 2209 года. Суббота, раннее утро.
Дома в это время я поудобнее устроилась бы в постели, довольная, что мне не нужно никуда идти, и можно весь день бить баклуши, или зависнуть с друзьями в кафе, или отправиться в парк…
Подумать только! Все это началось всего неделю назад. Неделя загадок, опасностей и поразительных открытий о Вселенной. И я все еще не сошла с ума. По крайней мере, не совсем.
Информация о том, что алатины обитают на Алаисе, подтвердилась. Осталось выяснить, где? И как туда попасть? Если маэрумы и алатины раньше жили вместе, то поселение должно быть где-то у моря. Может быть, прямо за тем углом…

На первый взгляд, остров производил противоречивое впечатление. С одной стороны, он поражал своей красотой: подкрадывающиеся прямо к дикому пляжу пышные зеленые джунгли, холмы и спящий вулкан на горизонте, причудливые развалины и каменные столбы из светлого камня; с другой - периодически раздавался слабый гул, и Алаис ощутимо потряхивало, что могло служить предвестником большой неприятности под названием "землетрясение".
От того места, где стояла Эйприл, в разные стороны расходились три вполне заметные, хоть и порядком заброшенные тропинки. Одна вела налево, вдоль пляжа, другая - направо и вверх, к холмам, третья - под каменную арку.
Райан задумалась. Не имея представления об острове, не зная, куда идти, можно запросто заблудиться. Жаль, что Эйприл не подумала об этом раньше, вполне могла бы приобрести карту Алаиса у своего местного работодателя, теперь придется придумывать что-то другое.
И тут девушка подумала о Вороне. Она надеялась, что за день, который Эйприл провела в гостях у маэрумов, с ним не произошло ничего плохого, и он сможет помочь ей, рассказав о ландшафте острова, разглядывая его с высоты птичьего полета. Вытащив флейту, Райан сыграла условную мелодию и с тревогой уставилась на небо. Вначале все было тихо, потом раздалось яростное хлопанье крыльев.
- Эйприл! Ты здесь! Живая и… мокрая? Куда ты пропала? Я думал, что ты утонула! Я так расстроился! И пташки на этом острове такие церемонные, нечего даже думать о поцелуях без предъявления гнезда в хорошем районе, - радостно затараторила птица.
- Рада, что ты не утратил своего таланта болтуна, Ворон, - прервала излияния друга слегка оторопевшая Райан.
- Что поделаешь? Пока ты отсутствовала, у меня не было достойного собеседника. Все, на что способны местные птицы, так это щебетать "привет" и "я здесь". И все!
- Что ты делал после нашего последнего разговора?
- Это заняло некоторое время, но я нашел землю. Не этот остров, просто кусок суши с парой деревьев. Но когда я вернулся, чтобы рассказать тебе о нем, ты исчезла. Я решил, что ты помешалась от жажды и голода и утопилась, и подумал, что лучше мне поскорее найти твердую почву, чтобы меня не постигла та же участь. А потом я нашел это место. Курорт! Ницца! Не так ли? И главное, тут нет охотников. Только колония огромных крабов в восточной части острова и вулкан.
- А у меня было маленькое подводное приключение, - настала очередь Эйприл поведать свою историю.
- Подводное? Я не знал, что у людей есть жабры.
- Их и нет. Хотя… я теперь могу дышать под водой.
- Круто! Не так, конечно, как если бы ты научилась летать, но все-таки. Эй! Значит, ты теперь русалка?
- Вряд ли. Хвоста-то у меня нет, - усмехнулась Райан. - Что ты можешь рассказать об острове?
- Только то, что в состоянии увидеть сверху. Вулкан - спящий, к счастью; джунгли - густые. Несколько хороших пляжей…
- Я собираюсь немного осмотреться, исследовать джунгли, но боюсь потеряться…
- Ну, я мог бы взлететь и следить за тобой, направляя в случае необходимости.
- Звучит, как супер-пупер план, Ворон!
- Тогда вперед! - бодро провозгласила птица и взлетела.
Эйприл направилась в джунгли. Едва она начала путь по склону холма, остров вновь с грохотом тряхнуло. На этот раз звук был громче, а тряска сильнее, и по мере того, как Эйприл поднималась, и звук и потряхивание усиливались.
Оказавшись на вершине горы, Эйприл меньше всего ожидала увидеть высеченное в камне гигантское лицо с открытым, будто в беззвучном крике, ртом. Здесь землетрясение чувствовалось особо отчетливо. Она даже упала во время очередного толчка. Райан подумала, что, должно быть, ворон ошибся, и вулкан вполне действующий, готовый в любой момент вспыхнуть. Какая ирония! Пережить кораблекрушение, похищение маэрумами, научиться дышать в воде и умереть в результате извержения вулкана. Снова встав на ноги, Эйприл осторожно заглянула в рот. К своему удивлению, там она обнаружила целых три удивительных вещи: треугольное отверстие, напоминающее замочную скважину, колесо со странным символом и отверстие со вставленным в него кристаллом.
- Это напоминает окуляр, в котором кристалл играет роль линзы, - девушка внимательно осмотрела отверстие. - Может быть, это древний бинокль? - она заглянула в него. - Не вижу ничего интересного.
Выбравшись из гигантского каменного рта, Эйприл оглядела представшие ее глазу дали, благо ее наблюдательный пункт предоставлял ее прекрасную возможность для этого. Ничего необычного девушка не увидела, разве что ее внимание привлекло очень высокое дерево, расположенное метрах в ста от теперешнего местоположения Райан. С виду это было дерево как дерево, но, приглядевшись, в его кроне Эйприл разглядела непонятную конструкцию, имеющую явно не природное происхождение, очень подходящую под понятие "дело рук человеческих". Ну, человеческих - не человеческих, а крылатых алатинов, возможно.
Эйприл вернулась на берег, а затем свернула под каменную арку. Через пару десятков шагов она оказалась в маленькой бухте, где располагалась примеченная вороном колония гигантских крабов.
- Деревня гигантских крабов! Звучит, как название второсортного фильма ужасов. А ребята здесь недурно устроились, - Эйприл бросила взгляд на море. - Чистые, ничем не отравленные воды, полные жизни. Еще одна причина, почему Аркадию можно считать мечтой защитника окружающей среды.
Тут Эйприл приметила старую полуразрушенную лестницу, ведущую на скалу, огораживающую бухту. На ее вершине стояла большая статуя. Отсюда Райан не могла разобрать, что она изображает, поэтому девушка решила подобраться поближе и почти сразу наткнулась на гигантского краба, испускающего громкие жалобные звуки.
- Бедненький! Похоже, тебе больно. Панцирь сидит слишком туго. Кажется, ты перерос его, но не успел сбросить вовремя. Я права? Могу я чем-нибудь помочь? Возможно ли, чтобы ты говорил на каком-либо нормальном языке? Аркадийском? Английском?
- Клик-клак, клак-клак-клак. Клик, - ответил гигантский краб, щелкая клещами.
- Ясно. Тогда, может быть, существует какая-нибудь волшебная штука, которую я должна съесть или выпить, чтобы научиться говорить по-твоему?
- Клак-клик-клик, клак, - снова прощелкал краб.
- Нет? Скверно, хоть я и рада, что не нужно тратить кровь и глотать камни.
- Клак-клак.
- Не понимаю, но чувствую, что ты просишь о помощи. Если это так… эээ… скажи что-нибудь?
- Клак! - особо громко щелкнула крабья клешня.
Это могло быть только знаком согласия. Эйприл подошла к крабу, который был ей без малого по пояс, и примерилась к мешающей ему оболочке размером с хороший таз, но как она ни тянула, панцирь ни на дюйм не сдвинулся.
- Я не могу ничего сделать, - наконец, девушка оставила напрасные попытки. - Он сидит слишком плотно. И такой прочный, что не сломаешь.
Больше в настоящий момент она ничего не могла сделать для краба, поэтому отошла, виновато пожав плечами.

Суббота, утро, позже.
Я нашла на пляже существо, похожее на краба, которому, кажется, очень больно. Панцирь сдавливает его, сжимает. Это так грустно, но я ничем не смогла помочь. Он слишком большой и крепкий для меня. Здесь нужен кто-то побольше и посильнее. Ну и где я смогу найти такого человека на необитаемом острове?

Эйприл продолжила путь к вершине скалы. Через минуту она уже стояла у статуи на ее краю. Отсюда особенно хорошо было видно, как чиста и прозрачна вода, - даже с такой высоты можно было разглядеть все камни на дне.
- Отличное место для рыбалки, - мечтательно протянула Эйприл и переключила свое внимание на статую. Та состояла из двух расположенных одна над другой частей. Верхняя половина представляла собой существо кричащее, с огромным открытым ртом. Нижняя часть изображала существо слушающее, с большущими ушами. Между частями виднелась уже однажды встретившаяся Эйприл треугольная замочная скважина. У подножия статуи располагалось кострище. Не такое старое, как статуя. Получалось, что недавно здесь кто-то был. Эйприл взяла это на заметку.
Вернувшись на пляж, девушка прошла по третьей, последней неисследованной тропинке. Она привела ее на поросшее травой плато с живописными руинами старого города и еще одной каменной статуей, стоящей у обрыва над морем. Эйприл направилась к ней и чуть не провалилась в небольшую расселину возле небольшого чахлого деревца. Райан заглянула в нее и не поверила своим глазам.
- Эй, там глубоко! Не менее пятидесяти метров. Щель расширяется… Да там пещера! И на дне есть вода. Как бы мне спуститься туда…
Но пока возможности осмотреть пещеру у девушки не было. Оставалось, как она собиралась раньше, осмотреть статую, оказавшуюся близнецом статуи со скалы.
Наконец, Эйприл рискнула отправиться к высокому дереву со странной конструкцией в кроне, запримеченному с площадки возле каменного лица. Добралась она до него без приключений и обнаружила запутавшуюся в его корнях третью каменную статую. Но не она привлекла ее внимание. Вокруг огромного ствола вились лианы, непонятным образом скрутившиеся в спиральную тропинку, по которой даже Эйприл спокойно могла пройти. Естественно, Райан не упустила своего шанса. Сделав несколько шагов, она нечаянно зацепила большую сухую ветку, которых на этой поляне всего было три, и они выделялись среди буйной зелени, как пеньки в поле, тем более что торчали они четко вертикально.
- Оу! - раздался вскрик, и Эйприл чуть не свалилась с тропинки.
- Тсс! - раздалось следом откуда-то с другой стороны.
- Кто здесь? - испуганно спросила Эйприл.
- Ух… - Заткнись! - тем временем продолжили невидимые говоруны.
- Я знаю, что здесь кто-то есть. Я вас слышу! - Эйприл продолжала настороженно озираться.
- Она ушла? - прозвучал третий голос.
- Нет, она все еще здесь, - ответил первый.
- Заткнись, заткнись, заткнись! - значительно громче прежнего завопил второй.
- Если вы не покажетесь, я сяду здесь и буду ждать. Рано или поздно вам придется выйти, - решительно заявила Эйприл и вскрикнула.
Три сухие ветки зашевелились.
- Солнечное затмение! - потянулась дальняя, расправляя затекшие конечности.
- О, мой Бог! - только и смогла выдавить девушка. - Что же это за место такое, где нельзя сесть, чтобы не раздавить туземца!
- Будь начеку, большой человек, - ответила ожившая ветка.
- Что ты такое?
- А на что я похож?
- На… говорящую палку?
- Мы - стикмэны, а ты - наше ходячее несчастье, неуклюжее тело на шатких ногах.
Эйприл решила пропустить мимо ушей обидное прозвище, списав невежливую реплику говорившего на стрессовую ситуацию, в которой, видимо, он и его товарищи живут постоянно.
- Кто такие стикмэны?
- Неудачники, обреченные на прозябание в однообразной и монохромной тени Древа.
- Милый маленький человечек, да?
- Да уж, - недовольно проскрипел собеседник. - Я - Фитиль, рядом с тобой Вуди, а вон там Уиллоу. А это наше Древо.
- Ваше Древо?
- Да, наше Древо. Что непонятного? Древо - это дерево, наша мать.
- Что делают стикмэны?
- Что мы делаем? Что значит "что мы делаем"?
- Все в этом мире что-то делают. Банда роют тоннели. Маэрумы убивают Пожирателей и собирают таниен. Вы тоже, наверное, что-то делаете.
- Эх, нелегко быть палкой, надо сказать. Ты имеешь негнущуюся спину, хрупкие конечности, боишься огня и воды, живешь триста лет, сходя с ума от скуки, а затем должен отпочковать и воспитать детей. Это не просто.
- То есть вы ничего не делаете, - подытожила Эйприл.
Фитиль раздраженно скрипнул.
- Леди, у меня и так голова раскалывается. Что вам нужно от меня?
- Что это за гул? Почему остров трясет?
- Это просто ужас, что нам приходится терпеть! - мгновенно завелся Фитиль, точно ему наступили на больную мозоль, и теперь нужно выговориться. - Днем и ночью этот шум. Помереть можно! А все началось, когда "тихий гигант" К-аман - вы не поверите, что когда-то мы его только так и называли! - был изгнан орловолами из их бухты, где тот рыбачил на скале.
- Так, информационная перегрузка, - потрясла головой Эйприл. - Давайте сделаем шаг назад, чтобы я во всем разобралась. "Тихий гигант" К-аман - это кто?
- Самый страшный человек, которого мы когда-либо видели. Он высокий, как гора, и использует целые деревья вместо зубочисток. Но он вел себя достаточно тихо. Для человека. Проводил дни напролет у поселения орловолов. Ловил рыбу, жарил рыбу, ел рыбу, смотрел на море и мечтал.
- Кто такие орловолы?
- Крабоподобные существа, живущие на берегу моря. Они хорошие, но их трудно понять. Что они там щелкают?
- Как получилось, что "тихого гиганта" изгнали?
- Орловолы испугались, когда он случайно наступил на одного из молодых. Он не причинил ему никакого вреда, тем не менее, они изгнали его из своей деревни. Велели идти далеко в лес.
- Где сейчас К-аман?
- Где-то в лесу к востоку отсюда. Точнее не скажу.
- Так. Теперь причем здесь грохот и тряска?
- Я как раз подхожу к этому. Просто позвольте мне продолжать.
- Я всего лишь задаю наводящие вопросы…
- Так вот… К-аман по натуре впечатлительный тип, все принимает близко к сердцу. Его так расстроило произошедшее, что он с горя пошел спать.
- А сейчас что он делает?
- Спит. В этом-то и проблема.
- А как давно орловолы прогнали его?
- При последней полной луне. Почти тридцать закатов назад.
- Он спит уже месяц?
- Он слишком расстроен. Что вы хотите, леди? После того, как со мной случилось нечто подобное, я проспал восемь лет. И позвольте заметить, это были лучшие восемь лет в моей жизни.
- Как возможно спать в течение восьми лет? - изумленно хмыкнула Эйприл.
- А что такого? Для стикмэна, который живет сотни лет, восемь - ничто.
- А для меня - почти половина прожитой жизни…
- Ребенок! Вырастешь - поймешь, что я имею в виду.
- Я до сих пор не поняла, какое отношение все это имеет к землетрясениям.
- Видишь статую вон там?
- Вижу. И что?
- Много лет назад, когда долмари жили на этом острове, они поставили статуи, чтобы говорить друг с другом.
- Ты шутишь! Так это телефоны?
- Теле-что? Не знаю, о чем ты говоришь. Но дело в том, что эти статуи связаны с помощью магии: когда ты говоришь в одну статую, голос летит по воздуху и выходит из другой.
- Но я до сих пор не понимаю…
- Вы видели большую голову на вершине холма?
- Да.
- Ее использовали, чтобы говорить со всем островом: предупредить о шторме, созвать на молитву и тому подобное. Она тоже связана со статуей. И К-аман спит как раз у ее уха.
- А! Я поняла. Резонанс. Храп звучит через громкоговоритель - большую голову - и вызывает резонанс, от которого вибрирует весь остров.
- Мы не знаем точно, где он находится, и не можем отправиться на розыски. Нас очень мало, а в лесу огонь, вода и обезьяны, которые любят "играть" с палками. Ненавижу обезьян.
- А разве нельзя отправить свой голос через статуи и разбудить гиганта?
- Есть целых четыре проблемы. Во-первых, все статуи имеют опознавательный знак, и мы не знаем их. Во-вторых, большинство статуй сломано. Некоторые статуи могут говорить не со всеми, а только с конкретными статуями. Какие-то не могут говорить, а какие-то - слышать. Очень трудно составить цепочку для передачи голоса. В-третьих, чтобы использовать статуи, нужен ключ. Мы не знаем, где он находится. И в-четвертых, мы всего лишь стикмэны. Много ли мы знаем о магии и волшебных устройствах.
- А алатинов вы знаете? - задала Эйприл самый важный вопрос.
- Алатины? Ребята с крыльями? У них деревня на вулкане.
- Как туда попасть?
- Никак. Дорога разрушилась несколько столетий назад. Когда приплывают торговцы, алатины сами спускаются к ним.
- Продолжим чуть позже, - задумчиво прервала Фитиля Эйприл и поднялась-таки на дерево.
Какое-то время она изучала склон вулкана, расположенный через пропасть в несколько десятков метров.
- Если бы можно было бы что-то перекинуть на ту сторону, я смогла бы добраться до алатинов.
Она подняла голову и на ветке повыше заметила то, что привлекло ее внимание, когда она разглядывала дерево от каменного лица.
- Похоже на большой деревянный арбалет. Интересно, кто сделал его и зачем? Может, стикмэны и это знают?
Эйприл снова спустилась вниз.
- Скажи, Фитиль, а кто построил большой арбалет на дереве?
- Я. Ну, то есть, я придумал его, а эти два простофили скрепили ветки.
- Значит, они его построили… под твоим руководством.
- Ага. Но он не закончен. Нужно сделать кое-что еще, прежде чем мы сможем долететь до Луны.
- Долететь до Луны? - недоверчиво переспросила Эйприл.
- Я что, сказал "Луна"?
- Да.
- И что?
- Вы собираетесь отправиться на Луну с помощью этой…
- Лунной пушки. Да, таков наш план.
- Ребята, вы - психи.
- Если под "психами" вы подразумеваете "провидцев", то мы - это они.
- Почему же сейчас вы не строите свою пушку?
- Из-за этого адского храпа.
- Если шум прекратиться, вы вернетесь к работе?
- Конечно.
- Тогда до встречи, ребята, - ответила Эйприл и отправилась еще раз взглянуть на лунную пушку. - Она выглядит достаточно мощной, чтобы отправит стикмэнов на Луну, как в романе Жюля Верна. Возможно, и мне она поможет. Похоже, стоит попытаться решить проблему с храпом, чтобы посмотреть на законченную лунную пушку.

Суббота, около полудня.
Теперь я знаю, почему остров трясет. Это не неминуемое извержение вулкана, как я боялась, а храп очень-очень большого человека, проходящий через своего рода телефон, большой "динамик" в центре острова. Пока он храпит, кое-кто не может работать. Так что нам нужно… Нет, мне нужно разбудить этого парня, К-амана. А ключ к этой загадке, я полагаю, статуи-телефоны, разбросанные по всему острову.

В качестве проверки своей теории Эйприл подошла к запутавшейся в корнях статуе и крикнула ей в ухо:
- Привет!
Вполне ожидаемо ничего не случилось. Без ключа статуями управлять не получится, но где его искать? Возможно, в руинах города долмари, или в пещере? По крайней мере, надо же с чего-то начинать?
Вернувшись на плато, Эйприл привязала веревку, кусок которой уже сослужил ей службу в метро, к деревцу и осторожно начала спускаться.
Пещера, действительно, оказалась огромной. Длины веревки хватило, чтобы спуститься всего лишь до небольшого выступа где-то на треть глубины. Свод пещеры был облеплен огромными гнездами, больше ее роста. Сейчас они были пусты и в плохом состоянии, но когда-то, наверное, в них жили алатины. Ниже был бассейн с кристально-чистой водой, сквозь которую как на ладони виднелись дома-раковины маэрумов. Все, что Эйприл узнала в пещере, получило реальное подтверждение.
На выступе, с которого Райан обозревала пещеру, девушка что-то заметила. Она разгребла кучу щебня и нашла в ней обработанный камень. Именно так, в ее представлении, выглядел ключ, которым должны бы включаться статуи. Он был цел, так почему бы его не попробовать?
Девушка выбралась из пещеры и отправилась к каменной голове. Если она - центральный элемент, там должна быть подсказка, как остальные статуи связаны между собой. Треугольный ключ легко скользнул в скважину. Эйприл повернула его, и обнаружила, что в окуляре появилось какое-то изображение, а символ в круге изменился. Смотря в окуляр и сверяясь с символами, Эйприл узнала, какой из них соответствует статуе на скале, у Древа, на пляже и в руинах. Повернув ключ в очередной раз, Эйприл с испугом отпрянула. Из окуляра на нее смотрел чей-то глаз.
- Кто-то смотрит на меня?! Ой, это же мой глаз. Окуляр превратился в зеркало.
Сверяясь с заметками, Эйприл потратила некоторое время, чтобы правильно выстроить статуи, выставив на них нужные символы, и снова опробовала систему. На этот раз ее "привет" разнесся по всему острову. Получилось!
- Вставай! Вставай! Просыпайся! - прокричала Эйприл.
Где-то в лесной чаще со смачным зевком, проснулся гигант, потер глаза и посмотрел на стоящую рядом статую.
- Эй? Кто там?
- Я - Эйприл Райан.
- А я - К-аман. Приветствую тебя, большая женщина!
- Большая женщина? О, нет! Это просто голос такой громкий, а на самом деле я обычного размера. Где ты, К-аман?
- Это секрет. К-аман хочет, чтобы его оставили в покое.
- Не могли бы вы перестать храпеть?
- К-аман храпит? Никто и никогда не говорил, что К-аман храпит. Плохо. Теперь К-аман всегда будет один. Никто не любит тех, кто храпит.
- А вам не кажется, что неудобно обсуждать такие темы во всеуслышанье? Может, поговорим о ваших проблемах лицом к лицу?
- Какой в этом смысл?
- Я - хороший слушатель. И я могла бы стать вашим другом.
- Но К-аман не уверен, что хочет дружить сейчас.
- Пожалуйста, позвольте мне стать вашим другом.
- Зачем?
- Потому что я тоже одинока. Я никого не знаю на этом острове. И мне нужна помощь.
- Ну… К-аман хотел бы помочь, но… Хорошо. К-аман будет вашим другом и поговорит с вами. Мое секретное убежище в руинах старого храма с колодцем. Идите на пляж орловолов, а оттуда направо.
- Спасибо. Я буду там так скоро, как только смогу.
К-аман ждал девушку, сидя на парапете рядом с глубоким колодцем. Он, действительно, был просто огромен, раза в четыре выше человека среднего роста, и выглядел устрашающе в одежде из звериных шкур с всклокоченными волосами помятым со сна лицом.
- Ого! Вы самый большой человек, какого я когда-либо встречала, - не удержалась от восклицания Эйприл.
- К-аман слишком страшный. Никто не любит его, - грустно ответил гигант.
- Я не это хотела сказать. Я хотела… - Райан лихорадочно соображала, что сказать. - Прости. На самом деле многим нравятся высокие парни. Например, мне.
- Тогда вы - единственная, потому что никто не хочет общаться с К-аманом.
- Не могли бы вы найти другое место для сна? Где-нибудь, где ваш храп не будет мешать всем на острове, - Эйприл решила поскорее перейти к обсуждению волнующей ее темы, потому что разговор на прежнюю тему грозил увести их совсем не туда.
- Нет. У К-амана нет никакого другого места, куда можно пойти, кроме его прежнего дома в поселении орловолов, но они не хотят, чтобы К-аман был там.
- Как вы попали на этот остров?
Великан вздохнул.
- Это длинная история. Вы хотите, чтобы К-аман рассказал ее?
- Конечно, у меня есть время.
- Много лун назад К-аман жил счастливо. Он работал в цирке Корасана.
- Что вы делали?
- К-аман был силачом. Люди со всех Северных земель и даже из Залива огня приходили посмотреть на него. Но потом произошел… несчастный случай, и К-аману сказали уйти из цирка, потому что он опасен, и больше никто не придет, чтобы посмотреть на него.
- Какой несчастный случай?
- Самым популярным трюком К-амана было разбивание камня кулаком. Все аплодировали, когда камень разлетался на куски. Однажды в цирк пожаловал калиф Корасана, чтобы увидеть представление. Он сказал, что хочет видеть, как К-аман крушит камни. Но выступление К-амана в тот день уже было закончено, камней не осталось. Тогда хозяин цирка, Обран, предложил принести любой большой камень, и его люди притащили кусок скалы. К-аман говорил, что крушить такой камень опасно, но Орбан не хотел разочаровать калифа, тогда бы все лишились своих голов. К-аман разбил скалу, но когда разбивал…
- Что случилось?
- Обломки разлетелись во все стороны. Один ударил калифа, другой - его сына. Калиф не пострадал, а вот его сын… Ему пробило голову. К-аману немедленно велели бежать, пока калиф не приказал казнить его. К-аман пробрался на первый попавшийся подходящий корабль, и когда тот проплывал мимо этого острова, прыгнул в море и поплыл на берег. Теперь К-аман здесь.
- А что произошло между вами и орловолами?
- Добрые орловолы позволили К-аману жить и ловить рыбу в их поселении, но однажды, переступая через молодого орловола, К-аман повредил его панцирь. Тогда ему сказали уйти из деревни, иначе он кого-нибудь когда-нибудь убьет. К-аману было грустно, потому что он потерял не только друзей, но и вкусную еду. Там лучшее место для рыбалки на всем Алаисе.
- Чем же вы питаетесь сейчас?
- Рыбой из колодца. Но она маленькая и невкусная.
- А вы хотите вернуться в деревню орловолов?
- Больше всего на свете.
- Я видела одного орловола, которому очень нужна помощь. У меня ничего не получилось, а вот вы точно смогли бы помочь. Тогда орловолы простили бы вас и разрешили вернуться.
- К-аман обязательно поможет, даже если орловолы и не захотят, чтобы он пришел обратно.
Оба вернулись в бухту, где Эйприл показала гиганту пострадавшего орловола. Великан внимательно осмотрел того.
- Ему пришла пора сменить панцирь, но он упустил момент и застрял.
- Почему другие орловолы не помогли ему?
- Их клешни не приспособлены к этому, а руки К-амана подходят.
Он подхватил орловола и что-то сделал, Эйприл не разглядела что, но крики боли прекратились. Вместо них раздалось довольное:
- Клак-клак-кликкити-клик.
- К-аман тоже рад, что смог помочь. К-аман принимает вашу благодарность, сэр.
- Клик.
- Спасибо за предложение. К-аман благодарен и очень рад.
Орловол уполз. Эйприл, с изумлением наблюдавшая за его беседой с гигантом, спросила:
- Что он сказал? За что вы благодарили его?
- Орловол пригласил К-амана вернуться на скалу над деревней, где он сможет снова ловить рыбу. К-аман очень-очень рад.
- Вы понимаете, что он говорит?
- Да. У орловолов простой язык. Только "клик" да "клак", и все.
- Я так рада за вас, К-аман. А сейчас мне пора. Еще увидимся.
Гигант кивнул на прощание и направился к скале, а девушка вернулась к Древу. Три стикмена стояли, как и раньше, не обращая никакого внимания на то, что храп прекратился.
- Почему вы не работаете? - спросила у них Эйприл.
- Из-за адского храпа, - ожидаемо ответил Фитиль.
- К-аман переехал обратно в деревню орловолов. Больше он вас не побеспокоит.
- В самом деле? Это точно? Мы можем работать? Спасибо, леди.
Стикмены неторопливо, "со скрипом", отправились по тропинке к пушке. Спустя некоторое время Эйприл последовала за ними. Как она и ожидала, Вуди и Уиллоу работали, а Фитиль просто стоял неподалеку.
- Как дела? - обратилась к нему Райан.
- Почти готово. Но есть одна проблема.
- Какая?
- У нас нет тетивы.
- Приводного механизма, - вставил Уиллоу.
- Это одно и то же, - продолжил Фитиль. - Нам нужна тетива. Прочная и гибкая, как…
- Как что?
- Не знаю, леди. В этом вопросе я не специалист, - ответил Фитиль.
И тут снова вмешался Уиллоу.
- Тетива из жил животного была бы идеальной.
Его поддержал Вуди.
- Так и есть. Но мы всего лишь стикмэны. Какие из нас охотники?
Охотник? Пожалуй, единственный, кто хотя бы отдаленно может претендовать на эту роль, сейчас ловит рыбу на скале над бухтой. Эйприл незамедлительно отправилась в деревню орловолов.
К-амана девушка нашла сидящим с удочкой, свесив ноги с обрыва.
- Ну как, К-аман, - весело помахала рукой девушка. - Теперь ты доволен?
- К-аман очень счастлив, - прозвучал ответ.
- Ну как рыба? Клюет?
- Не сегодня, - недовольно ответил великан.
- Почему?
- Раньше рыба клевала, потому что у К-амана была приманка. Теперь ее нет.
- Что нужно, чтобы сделать приманку?
- К-аман может сделать приманку из чего угодно, лишь бы оно было ярким и не тонуло.
- Да ты настоящий умелец! - похвалила гиганта Эйприл, но тот только еще раз вздохнул:
- Всегда что-то не так с К-аманом.
- Вообще-то это был комплимент, - растерялась Эйприл.
- Ой, - застенчиво хохотнул гигант.
- Могу я на время взять вашу удочку?
- Сначала К-аман должен поймать рыбу, чтобы поесть. А чтобы ее поймать, нужна наживка.
Эйприл задумался. Что-то яркое и легкое. Она осмотрелась вокруг, потом принялась рыться в сумке. Взгляд ее упал на нечто глянцево-красное. Конечно! Фантик!
- Это подойдет? - протянула она его великану.
- Да. Она идеально подходит. Теперь К-аман поймает много рыбы, - гигант взял бумажку, надорвал с одного края тонкими полосками и привязал к крючку. Эйприл не собиралась стоять у него за душой, а потому спустилась на берег, решив скоротать время за поиском ракушек.
Когда она вернулась, гигант не только наловил рыбы, но и закончил трапезу. Возле костра валялись только рыбьи кости, оставшиеся от улова.
- Ну как твоя новая приманка, К-аман?
- Очень хорошо. К-аман поймал большую рыбу, вкусную рыбу. Эйприл хотела бы кусочек? - великан принялся копаться в костях.
- Э-э, нет! - поспешно остановила его девушка. - Без обид, я просто не люблю морепродукты. Чем теперь ты планируешь заняться?
- К-аман погреется на солнце, пока оно не сядет, а потом пойдет спать.
- А завтра?
- К-аман решит, когда проснется утром. Можете пока взять удочку.
Эйприл подошла к желанному предмету. Удилище не было ей нужно, поэтому она взяла только крепкую и гибкую леску и большую рыбную кость, имеющую форму крючка. Она чувствовала себя неловко, собираясь позаимствовать часть удочки К-амана не на время, а навсегда, но уж больно серьезную проблему она должна была решить, а великан, девушка была в этом уверена, что-нибудь придумает.
Когда она вернулась к пушке, стикмэны, казалось, даже не пошевельнулись. Райан хотела сразу отдать леску Вуди, но потом решила сначала показать ее Фитилю, считавшему себя руководителем.
- Это подойдет на роль тетивы для лунной пушки?
- Покажите-ка, - Вуди протянул свою сучковатую руку и взял леску. - Да, подойдет.
- Отлично, - вмешался Фитиль. - Мы получили то, что нужно, чтобы закончить эту проклятую пушку! Работайте, парни! Леди, дайте нам несколько минут.
Вуди и Уиллоу накинулись на работу и закончили, действительно, всего лишь через несколько минут.
- Готово! - объявил Вуди.
- Конечно, готово, лесной сучок! Я построил ее!
- Ты построил? - язвительно усмехнулась Эйприл.
- Да, мэм, - не заметил ее иронии Фитиль. - Лунная пушка готова к тестированию.
- И как вы собираетесь это сделать?
- Отправить кого-нибудь в полет.
- Себя, например… - подсказала Райан.
- Меня? - растерялся Фитиль. - Я не хочу убиться! Нет! Вы, мой гость, и я пропущу вас вперед.
"Галантность" стикмэна оказалась как нельзя кстати. Эйприл подошла к пушке, достала веревку, привязала к ней крючок и протянула его Вуди.
- Используй крюк, как стрелу, чтобы веревка устремилась за ним, хорошо? Стреляем!
Она дернула за рычаг. Раздался хлесткий свист, и крюк вонзился в дерево на другой стороне пропасти.
Эйприл закрепила другой конец веревки на своей стороне, обхватила ее руками и ногами и начала перебираться на противоположную сторону, стараясь не смотреть вниз. Ей казалось, что она ползет целую вечность, прежде чем девушка почувствовала, что уперлась в дерево на склоне вулкана. Тогда она отпустила веревку и пошла вверх по остаткам дороги.
Райан прошла почти километр, прежде чем дорога вновь уперлась в пропасть. Не такую широкую, как первая, но просто перепрыгнуть ее тоже не представлялось возможным. Думая, как перебраться на другую сторону, Эйприл заглянула в провал и почувствовала поток воздуха, пахнувший ей в лицо.
- Как интересно, ветер где-то внизу задувает в ущелье и выдувает сюда. Пыль и сухие листья кружат в восходящем потоке, - тут взор девушки обратился к противоположной стороне. Там в тени дерева стояло и рассматривало ее странное существо с кожистыми крыльями, нечто среднее между гигантской летучей мышью и птеродактилем. - Наверное, это один из алатинов. Он больше похож на воина, чем на рассказчика историй. Надеюсь, он говорит по-английски… То есть на алтонги, я хотела сказать. Эй! - обратилась Райан к алатину. - Можете помочь мне перебраться на вашу сторону?
- Вы - человек. Мы не пускаем незнакомых людей в нашу деревню. Если вы торговец, скажите, где стоит на якоре ваш корабль, мы сами спустимся к вам с нашим товаром, - последовал ответ.
- У меня нет корабля, и я пришла сюда не торговать. Я хочу поговорить с вашим предводителем.
- Мы не пускаем незнакомцев в нашу деревню, - повторил алатин.
- Хорошо, вы угадали, я - торговец, - Эйприл попробовала зайти с этой стороны.
- Где ваш корабль?
- У… Кокосовой пещееры!
- Нет такой пещеры на Алаисе.
- Пусть я не торговец, но я друг алатинов.
- Мы вас не знаем. Мы не дружим с незнакомцами, - упрямо твердил воин.
- И у вас нет никакого пророчества о незнакомце, который придет без корабля или типа того?
- Я не знаю ни одного такого пророчества.
- А какие пророчества вы знаете?
- Мы не рассказываем незнакомцам свои пророчества.
- Скажите хотя бы, куда ведет эта дорога, - Эйприл отчаялась получить от стража хоть какой-то ответ.
- В деревню алатинов. Она называется Та-ама и расположена в кратере вулкана.
- Не опасно жить внутри вулкана?
- Этот вулкан не извергался уже больше тысячи лет. Боги охраняют нас. Здесь мы в безопасности.
- Есть еще способ попасть в кратер вулкана?
- Нет, это единственный путь.
- Никаких тайных ходов? Секретных пещер?
- Нет.
- Тайные пещеры есть всегда.
- Не здесь. Вы задаете слишком много вопросов. Вам лучше уйти, - страж отвернулся, но краем глаза продолжал следить за Эйприл.
Та хмыкнула. Уйти? Когда она почти у цели? Вот уж нет. Не получилось пересечь провал обычным способом, придется прибегнуть к магии. Эйприл достала зелье летящего листа и сделала глоток. Сразу же она почувствовала, что стала легче, но когда она попыталась перелететь через пропасть, используя поток воздуха, у нее ничего не получилось. Она была все еще слишком тяжела для него. Тогда девушка достала зелье ветра и распылила его последние капли. Усилившийся ветер подхватил Эйприл и плавно перенес на противоположную сторону, приземлив как раз возле изумленного стража.
- Человек! Ты перелетела через пропасть! У тебя нет крыльев, но ты летаешь, как алатин! – воскликнул он.
- Поверьте, я удивлена не меньше.
- Ты - Ветродуй, о котором говорится в пророчестве?
- Разумеется, - понимающе развела руками Эйприл, - и тут не обошлось без пророчества.
- Говорят, что однажды придет некто, не принадлежащий к племени алатинов, но умеющий плыть по ветру, как алатин, чтобы послушать наши истории, чтобы вернуть ветер в наши крылья, чтобы подарить нам долгую и счастливую жизнь.
- Это все? Знаете, я уже начинаю забывать, как скучно жила раньше. Семья, друзья, учеба, мальчики… Никаких пророчеств, никаких ждущих, чтобы я их спасла.
- Я не понимаю твоих слов, Ветродуй. Ты должна поговорить с нашей Сказительницей. Я уверен, она будет рада увидеть тебя. Мы уже давно ждем Ветродуя! - страж посторонился, приглашая девушку следовать дальше, что та и сделала.
Завернув под каменную арку, по небольшому лестничному пролету Эйприл поднялась на уступ. Там прямо на земле устроился еще один алатин, морщинистый старик, пристально высматривающий что-то в открытом море. Неподалеку от него из камня была возведена небольшая башенка, по-видимому, сторожевой пост.
- Здравствуйте, - обратилась к старику девушка.
- Добрый день, незнакомка. Что вы здесь делаете?
- Мне нужно поговорить со Сказительницей. Где я могу ее найти?
- Сказительницу? Идите в город, там вы увидите замок. Сказительница живет в башне. Она стара, и ее глаза плохо переносят солнце.
Последовав указанию старика, Эйприл быстро добралась до дворца, во дворе которого увидела еще одного алатина-воина, который сидел у входа в башню. Райан отметила, что, рассорившись с маэрумами, алатины перестали жить в гнездах, но и хорошими строителями не стали, если судить по постройкам, встретившимся ей по дороге. Башня, возле которой сидел алатин, покосилась и грозила вот-вот обрушиться ему на голову.
- Стой, кто идет? - встрепенулся страж башни, воззрившись на Эйприл.
- Я - Ветродуй! - ответила Эйприл.
- Ветродуй? - страж был явно удивлен.
- Ну, да! Иначе как бы я оказалась здесь?
- Тогда ты должна знать наизусть четыре наши сказки из четырех уголков мира: Сказание ветров, Сказание звезд, Сказание моря и Сказание возвращения. Я задам тебе вопрос по каждому Сказанию, и если ты ответишь правильно, ты - Ветродуй. Тогда я пропущу тебя к Сказительнице. Готова?
- Нет, - поспешно ответила Эйприл. - Мне нужно некоторое время, чтобы припомнить сказания.
- Хорошо, возвращайся, когда будешь готова.
Эйприл отошла, задумавшись, где она может прочитать нужные сказания. Вряд ли здесь есть библиотека. Но, возможно, сами алатины смогут ей помочь? Уж они-то должны знать сказки своего народа.
Взгляд Эйприл упал на молодую женщину-алатина, увлеченно лепящую из глины горшок. Девушка подошла к ней.
- Осторожно! - остановил ее окрик гончара. - Не разбейте ничего, пожалуйста!
- Я постараюсь, - честно пообещала Эйприл.
- Вы торговец? Пришли за горшками?
- Нет, я пришла поговорить с вашей Сказительницей.
- Правда? Я не знала, что Сказительница встречается с кем-либо извне. Вы, должно быть, очень важная персона.
- Должно быть. Меня зовут Эйприл.
- Ниима, - ответила женщина-гончар.
- Мне нравится ваша керамика.
- Это наше ремесло. Это и истории. Но за слова нельзя купить еду и вещи.
- Я знаю много людей, которые зарабатывают, рассказывая истории.
- Тогда им повезло. Не то чтобы я не любила лепить… Мне нравится чувствовать влажную глину между моими когтями, придавать ей нужную форму. Это похоже на создание новой жизни, я думаю… У меня нет мужа, поэтому я пока не пробовала. А как вы? Муж, дети?
- Нет, я пока не готова к этому.
- Мне исполнилось восемнадцать этой весной. Я готова к замужеству, но пока не встретила никого, кто заставил бы меня парить в небесах, - женщина вздохнула. - Я думаю, мужчины Та-ама скучны и робки.
- А как на счет стража дороги? Он вашего возраста, не так ли?
- Исам? Он симпатичный, у него большие крылья, но я не думаю, что нравлюсь ему. Он никогда не смотрит на меня, когда разговаривает.
- Наверное, он просто застенчивый?
- Может быть, вы поговорите с ним? Спросите, кто ему нравится? Только не говорите, что я вас послала!
- Конечно, я сделаю это.
- Спасибо, Эйприл.
- Ниима, а вы не знаете какое-либо из Сказаний? Ветров, звезд, моря или возвращения?
- Когда-то я знала Сказание возвращения, но очень долго занималась гончарным ремеслом, а не сказительством. Хотите услышать его?
- Конечно!
- Хорошо, - женщина отставила горшок. - Итак, мое сказание называется "Сказание возвращения". Я расскажу его своими словами, как учил меня мой учитель, а его - его учитель.
Моран был красивым молодым алатином с сильными крыльями и крепким клювом. Он жил в белых скалах, где вода соленая и много рыбы. Моран был помолвлен с Анарой, самой прекрасной девушкой, которая когда-либо рождалась. Она была красивой, стройной, высокой, с потрясающими ярко-синими глазами. Но Моран не торопился вступить в союз с Анарой, чтобы стать ее мужем и подарить детей. Каждый раз он находил новый предлог для отсрочки. Анара была хорошим гончаром, но еще лучше она рассказывала истории. Сказительница их поселения много раз звала Анару к себе в ученицы, чтобы когда-нибудь она могла занять ее место, но Анара отказывалась, зная, что тогда она не сможет стать женою Морана, потому что у Сказительницы не может быть семьи и детей. Ее отказ был чем-то неслыханным. Разве можно отказываться от такой чести? Но любовь к Морану для Анары была важнее. Она любила его до безумия, но Моран по-прежнему колебался. Однажды он сказал Анаре: "Я отправлюсь в паломничество к дальним берегам. Меня не будет какое-то время, и пока я путешествую, я, согласно нашим обычаям, буду считаться свободным от нашей помолвки. Лишь когда я вернусь, наши узы вновь свяжут нас". В этом не было ничего странного - молодые алатины нередко отправлялись в паломничество, разрывая на это время помолвку с возлюбленными. Но сердце Анары было разбито — она-то надеялась, что Моран скоро женится на ней. Она заплакала, и Моран сказал: "Не плачь. Когда я вернусь, мы поженимся, обещаю. Только дождись меня. Лепи горшки, и время пройдет быстрее". С этими словами Моран улетел. Прошло много лет, Моран пережил удивительные приключения, но однажды его охватила тоска по дому и по Анаре. Он понял, что любит её и хочет на ней жениться. Но когда он вернулся, то не нашёл Анару среди гончаров. Её родные сказали, что Анара ждала много лет, но потом все же согласилась пойти в ученицы к Сказительнице. Прошлой зимой старая Сказительница встретила свой последний ветер, и Анара теперь стала новой Сказительницей. Моран, негодуя, отправился в гнездо Сказительницы, увидел там Анару и сказал ей: "Ты обещала дождаться меня!" Но Анара не сказала ни слова. Она лишь повернулась, взяла непонятный сверток и протянула Морану. Внутри лежал старый горшок, расколотый надвое. "Что это за горшок? — спросил он. — И почему ты не дождалась меня, как обещала?"Анара помолчала, а потом произнесла: "Когда ты уехал, дорогой Моран, я сделала для тебя этот горшок. Я хотела подарить его тебе на нашу свадьбу. Но прошло много-много лет, и я поняла, что ты не любишь меня так, как я тебя. И ждать твоей любви — безумие". "Но я хочу жениться на тебе! — вскричал Моран. — Я вернулся!" Но Анара лишь кивнула на разбитый горшок в руках Морана и сказала: "Если оставить сердце без ухода, оно разобьется, как и старый горшок. А разбитое сердце не собрать заново". Анара отвернулась и никогда больше не разговаривала с Мораном. А сердце Морана, как горшок, оставленный без ухода, разбилось на части, потому что разлука делает сердце хрупким.
Это было Сказание возвращения, которое я рассказала своими словами, как рассказывал мне учитель, и как я накажу рассказывать моим ученикам, когда придет время.
- Спасибо, Ниима, - искренне поблагодарила молодую женщину-алатина Эйприл.
Один рассказ есть, осталось еще три.
Следующей Эйприл на глаза попалась девочка-алатин, игравшая неподалеку. Райан подошла к ребенку и присела рядом на корточки.
- Привет, что делаешь?
- Играю.
- Во что?
- Да так, ни во что. Жду папу, он стражник во дворце.
- А мой папа фермер.
- Да? У вас есть животные?
- Конечно, несколько коров и лошадей.
- Коров и лошадей?
- Коровы - это такие большие толстые коричневые с белыми пятнами животные на четырех ногах. Они говорят "Му". А лошади… Они такие красивые, грациозные, быстро бегают, перепрыгивают через высокие заборы. А еще на них можно ездить.
- Я тоже могу быстро бегать. Но пока не могу летать. Мои крылья не полностью сформированы. Но когда я вырасту, то полечу далеко-далеко и увижу все-все. Заодно и ваших лошадей.
- Это было бы чудесно. Меня зовут Эйприл, а тебя?
- Са-ина.
- А где другие дети?
- В школе.
- А почему ты не в школе?
- Потому что я очень умная. Я уже выучила свой первый рассказ и несколько дней, пока его доучивают остальные, могу делать, что захочу. Это немного скучно. В школе я могла бы поиграть с кем-нибудь.
- А почему ты не можешь просто посидеть вместе с другими учениками?
- Потому что я всех отвлекаю. Так говорит мой учитель. И моя мама. Она сейчас дома, мастерит горшки. Поэтому я не дома, чтобы не мешать ей. Но послезавтра я снова пойду в школу, потому что начнутся уроки полетов. Это у меня тоже хорошо получается, и на них так весело.
- Ты знаешь Сказание ветров, звезд или моря?
- Да. Мама выучила со мной Сказание звезд. Это интересная история. Хотите послушать?
- Конечно, Са-ина.
- Хорошо. Моя история называется «Сказание звезд», и я расскажу ее своими словами, как требует мой учитель.
В маленькой деревушке ДжинДжей возле урчащих холмов Унуин жила девочка по имени Мон-аа. Она была любопытной девочкой и всегда мешала взрослым алатинам. "Иди играть куда-нибудь в другое место!" - говорили они, но Мон-аа не хотела играть с другими детьми. Она хотела быть рядом со взрослыми, смотреть, что они делают, и учиться у них. Но однажды, когда маме Мон-ы пожаловались сразу и гончары, и стражники, и торговцы, и солдаты, она сказала дочери, чтобы та больше не мешала взрослым, а играла с детьми, рисовала или лепила. Но Мон-аа сгорала от любопытства, и поскольку она не могла наблюдать за взрослыми, она решила исследовать лес возле деревни. Ей было запрещено ходить туда, потому что это опасно, но уж очень было любопытно. Конечно, девочка не собиралась уходить далеко в лес, но потом она увидела белого пушистика, скакавшего по траве, и погналась за ним, чтобы поймать и держать, как домашнее животное. Но вдруг пушистик исчез в норке, оставив Мон-у одну на маленькой полянке где-то глубоко в лесу, уставшую, совершенно не представляющую, в какой стороне ее дом. Мон-аа побрела, куда глаза глядят, она пока не могла летать и не знала, куда идти. Темнело. Девочка была слишком уставшей и напуганной, чтобы идти дальше. Она свернулась клубочком на листьях под деревом, закуталась в крылья и заплакала. Но когда стало совсем темно, и где-то поблизости завыли волки, Мон-аа просто окаменела от ужаса. Правда, через некоторое время усталость взяла верх, и она уснула. Проснулась Мон-аа от того, что услышала голоса, зовущие ее откуда-то сверху. Посмотрев на звездное небо, она увидела духов пяти Сказителей, которые смотрели на нее. "Ты заблудилась из-за своего любопытства", - сказал первый. "Ты получила по заслугам", - сказал второй. "Бедная маленькая девочка", - сказал третий. "Мы покажем тебе путь домой", - сказал четвертый. "Но запомни, - сказал пятый. - Мы проводим тебя обратно, если ты пообещаешь нам одну вещь". "Я обещаю, - сказала Мон-аа. - Что бы это ни было, я обещаю, что сделаю это!" "Очень хорошо", - сказал первый дух, а второй подхватил. - "Ты сложишь сказку о своем приключении и назовешь ее Сказанием звезд". "Это будет предупреждение любопытным быть осторожными, - продолжил третий. - Чтобы не попасть в беду". "И чтобы напомнить алатинам, - сказал четвертый. - Что духи их Сказителей следят за ними и помогают в беде". Ведомая духами, к рассвету Мон-аа была дома. Там она рассказала жителям деревни Сказание звезд, и все запомнили, что любопытные должны быть осторожными, и что духи наблюдают за ними.
Это было Сказание звезд, которое я рассказала своими словами.
- Очень красивая сказка, Са-ена! - поблагодарила девочку Эйприл и отправилась на поиски знающих оставшиеся две истории.
Теперь Райан обратилась к старику, любующемуся морем.
- Не знаете ли вы Сказание ветров или Сказание моря?
- Я знаю Сказание моря, человек, - ответил старик.
- Не могли бы вы рассказать мне его?
- Буду рад сделать это. Вот Сказание моря, которое я расскажу своими словами.
Это было очень давно, когда алатины были сильными и могли днями парить на теплых ветрах над морями. Они ловили рыбу и воевали с маэрумами. С мокрохвостами… Акалас был одним из самых сильных воинов. Его когти были острыми и длинными, клюв - твердым, зубы - крепкими. Все восхищались Акаласом, и это сделало его дерзким и высокомерным. Однажды Сказительница их города попросила Акаласа выполнить очень важную миссию - отнести священную драгоценность Сказительнице, живущей за морем. Эта драгоценность должна была стать символом дружбы двух городов, так что доставить ее следовало в целости и сохранности. Акалас заверил Сказительницу, что ей не о чем беспокоиться, он справится, но она все равно волновалась, потому что знала, как Акалас молод, горяч и самоуверен. Просто она хотела научить его, что воину нужны не только зубы, клюв и когти, но и мудрость и осторожность. Акалас полетел за море. На четвертый день он увидел в воде что-то любопытное, и, забыв о поручении, спустился к воде. Он увидел маэрумов, охотящихся слишком близко к поверхности, и решил лишний раз доказать свою силу и получить плавники мокрохвостов, чтобы потом хвастаться ими перед соплеменниками. Но оказалось, что это была ловушка. Когда Акалас снизился, маэрумы метнули в него копья и ранили. Спасаясь, отбиваясь от маэрумов, алатин бежал, но выронил драгоценность. Несмотря на то, что он остался жив, внутри Акалас умер, потому что не выполнил поручение, и стыд теперь будет преследовать его до скончания дней. Он не мог вернуться в деревню, потому что пренебрег своим долгом перед Сказительницей и народом, потому поселился на маленьком острове в одиночестве. Он прославился как "Потерянный" - тот, кто не смог выполнить священную миссию из-за своего высокомерия. Прошел год, и к острову Акаласа пристал торговый корабль. От торговцев Акалас узнал об отвратительном морском чудовище Окта-во, имеющего третий глаз, похожий на драгоценный камень, которым он заманивает незадачливых моряков, и восемь рук. Акалас сразу понял, что "третий глаз" монстра - потерянная им драгоценность. Он понял, как может искупить вину. Алатины не привыкли к воде, Акалас приходил в ужас только от одной мысли о том, что придется нырять в холодный мрак, но он решил, что лучше смерть, чем такая жизнь. Алатин смастерил копье, потому что зубы и когти не будут достаточно сильны в воде, и отправился туда, где монстра видели в последний раз. Темная вода окутала его, крылья и ноги онемели от холода, но Акалас упрямо продвигался вперед, к логову Окта-во. Увидев Акаласа, чудовище кинулось на него, и Акалас увидел его третий глаз - потерянную священную драгоценность, ярко сверкающую в темноте. Это напомнило ему о долге и придало мужества. Но непросто сражаться с восьмируким монстром, Акалас понял, что сил его не хватит и нужно думать по-другому. Тогда воин-алатин заманил чудовище в ущелье, а затем обрушил на него камень. Глыба придавила монстра, и Акалас забрал драгоценный камень и поплыл обратно. Наконец, Акалас смог доставить священный драгоценный камень в город за морем и вернуться в свою деревню. По возвращению он пошел к сказительнице и сказал: "Сказительница, прости меня за высокомерие. Из-за него я лишился камня и стал "Потерянным". "Это так, - ответила Сказительница. - Но теперь ты знаешь предел своих сил и понимаешь, что воин должен быть осторожным и мудрым, а не только сильным и храбрым".
Это было Сказание моря, которое я рассказал своими словами.
Эйприл поблагодарила старика и отправилась к единственному алатину, с которым она еще не поговорила о Сказаниях, - к стражу дороги. Да и данное обещание тоже стоило выполнить.
- Исам… так вас, кажется, зовут?
- Да.
- Такой симпатичный парень, как вы, должен пользоваться популярностью у девушек. Я права?
- Вы заигрываете со мной?
- Я? Нет. Мне просто интересно, есть ли у вас симпатия.
- Нет. Женщины в селении холодные и недружелюбные. Они игнорируют меня, когда я пытаюсь поговорить с одной из них.
- И даже Ниима?
- Ниима? Она слишком хороша для меня. Она не ценит мое внимание.
- Детский сад! Поверьте мне, Исам, если вы поговорите с ней, уверена, у вас найдется много общего.
- Вы так думаете? Возможно, вы правы. Я так и поступлю.
- Вы случайно не знаете Сказание ветров?
- Вы хотите услышать его?
- Очень!
- Тогда слушайте. Сказание ветров, которое я расскажу своими словами.
В селении Кар-аан в горах Высоких ветров жила молодая женщина-алатин Иуана. Было у нее заветное желание - полететь выше и дальше всех. Хоть ее крылья были не больше, а тело не легче, чем у других, она продолжала мечтать. Однажды ей удалось взлететь выше и дальше, чем любой другой алатин в ее деревне. Ее имя стало известно всем жителям гор Высоких ветров. Но Иуане хотелось большего. Она хотела летать еще выше, еще дальше, стать лучшим летуном в истории алатинов. Тогда она решила подняться на вершину горы Бак-та-ана, Башня света, взлететь с нее и достичь края Вселенной. Друзья и родственники отговаривали ее, потому что все знали, что летать на такой высоте опасно - воздух там тонок, а ветры коварны. Но Иуана не послушалась, холодным ясным утром поднялась она на Башню Света, на самую ледяную вершину. Оттуда она видела весь мир и предвкушала, как, наконец-таки, станет величайшим летуном среди алатинов. Иуана расправила крылья и спрыгнула с горы. Те, кто наблюдал за ней снизу, говорили, что вначале она, действительно, взлетела выше и дальше, чем любой алатин до или после нее. Но потом предательский ветер подхватил ее, и разреженный воздух не удержал ее. Иуана упала вниз и разбилась о камни у подножия горы. Иуану погубило ее тщеславие, желание быть лучшей. Ведь тщеславие всегда приводит к беде.
Это было Сказание ветров, которое я рассказал своими словами.
Теперь Эйприл знала все четыре Сказания и была готова ответить на вопросы стражника. Она вернулась к башне.
- Задавайте свои вопросы.
- В Сказании ветров как называлась гора, взлетев с которой, упала Иуана?
- Бак-та-ана. Башня Света.
- Верно. В Сказании звезд кого увидела Мон-аа в небе? Кто помог ей вернуться домой?
- Духи пяти Сказителей.
- Правильно. В Сказании моря как звали чудовище, чьим третьим глазом стала драгоценность.
- Окта-во.
- Тоже верно. Тогда последний вопрос. В Сказании возвращения что дала Морану Сказительница, когда он вернулся из паломничества?
- Разбитый горшок.
- Ты правильно ответила на мои вопросы. Теперь я вижу, что ты - Ветродуй. Сказительница ждет тебя.
В помещениях замка царил полумрак. Они были пустынны. Только в последнем в луче света, проникающем сквозь небольшое оконце, стояло старое каменное кресло-трон. На нем, читая пергамент, расположилась женщина-алатин. Эйприл подумала, что ей, наверное, лет сто, так она была морщиниста и худа.
Услышав шаги девушки, старуха посмотрела в ее сторону.
- Подойди ближе, человек, - Эйприл сделала еще несколько шагов в ее сторону. - Ближе, чтобы я могла видеть твое лицо, - алатин настойчиво поманила гостью. - Еще ближе. Сядь рядом со мной, - Райан уселась прямо на пол рядом со старухой. - Вот так… Знаешь, глаза уже не так хорошо служат мне, как раньше. Давным-давно я могла заметить божью коровку, ползущую по траве, поднявшись на высоту в пятнадцать длин деревьев. Теперь я с трудом могу разглядеть свой ужин. Но мои уши, хвала Балансу, так же хороши, как раньше. Я слышала, как ты расспрашивала моих детей о Сказаниях. Ты - хороший слушатель и быстро обучаешься.
- Просто это, действительно, интересные истории, и ваши люди хорошо их рассказывали.
- Это наше ремесло. Алатины - хранители сказок, а я, их Сказительница, та, кто должен знать все сказки, придуманные с момента, как мы пришли в этот мир.
- Как такое возможно? Как можно помнить все существующие истории?
- Просто нужно рассказывать их часто и своими словами, а не словами ваших предков.
- Но это означает, что сказки меняются с каждым новым поколением.
- Да, как им и положено. Сказки должны меняться, иначе они не будут иметь для нас никакого значения… Это будут просто слова, и никакого смысла.
- Как долго ваши люди рассказывают истории?
- С того момента, как мы пришли в этот мир.
- Вы не с Земли? Не из Аркадии?
- В наших историях говорится, что мы пришли с сильным ветром, когда Земля была едина, и люди одинаково владели наукой и магией. Тогда мы были совсем другими, и сказки, повествующие о том времени, неточны. Молодые алатины не особо интересуются мифами и легендами тех времен. Иногда я волнуюсь, что они уйдут вместе со мной. Ведь я стара, очень стара…
- Я пришла к вам, чтобы получить ответы на некоторые вопросы.
- Спрашивай. Я постараюсь ответить.
- Вы слышали о старом, даже древнем, боге, который спит на дне моря?
- Давно, когда алатины жили в гармонии с маэрумами, рассказывались истории о старом боге, которому поклонялись мокрохвосты, обитающем где-то в темных океанских глубинах. Согласно легенде, старый бог когда-то принес маэрумов в их царство - океан, и теперь спит. Отдыхает перед обратной дорогой.
- Куда?
- К великому океану, что плещет среди звезд. Когда придет время, он соберет маэрумов и отнесет их обратно. Домой, в их мир, их океан. Как ни странно, но и у нас есть похожая сказка. О том, что Великий ветер принес нас сюда и когда-нибудь заберет отсюда, чтобы вернуть туда, где мы сможем парить вечно на теплых ветрах…
- На небеса?
- В некотором смысле, да. Но без необходимости умереть. Великий ветер просто возьмет и унесет нас. Каждый вечер, отходя ко сну, я рассказываю себе эту сказку. Это успокаивает.
- Что вы знаете о Драй Кинах?
- Наши сказки говорят, что их четверо. Два в этом мире, белый и синий, два - в зеркальном, красный и зеленый.
- Вы знаете, где они могут быть сейчас?
- В сказках об этом ничего не говорится. Кины неуловимы. Я никогда не видела их и сомневаюсь, что кто-либо из алатинов их видел. Однако сказки говорят, что наше прошлое и будущее связаны с судьбой Кинов, но как, я не знаю.
- Вы знаете что-нибудь о владениях Хранителя?
- Это дела людей. Вы должны знать об этом больше нас.
- Вы - хранители сказок. Вы помните больше, чем люди. Пожалуйста, вспомните, может, вы хоть что-то слышали?
- Очень мало. Владения Хранителя - это место, где стоит Башня, дом Хранителя. И никто не может туда попасть, кроме Хранителя, который был, есть или будет, и, конечно, Драй Кинов, которые сыграли важную роль в ее создании.
- А где находится вход во владения Хранителя?
- Насколько я помню, только Кинам это известно.
- Ваши люди сказала, что я - Ветровей.
- Я знаю. И чувствую себя странно, слыша это имя. Я никогда не думала, что ты придешь при моей жизни, но ты стоишь передо мной такая же реальная, как голубое небо.
- Извините, если мой вопрос покажется вам странным, но… нет ли в ваших легендах чего-то такого, что Ветровей должен сделать для вас?
- Что говорят наши сказки о Ветровее?.. Девочка, Баланс благословил тебя, но он же тебя и проклял, потому что ты поступаешь не по своему, а по его желанию. Ветровей - первый признак появления Великого ветра, который унесет нас отсюда. В последнее время алатины обессилели… наши кости стали хрупкими, крылья - слабыми. Там, где раньше мы использовали ветра, теперь мы используем ноги, ходим, а не летаем. Мы не знаем, почему…
- Таниен!
- О, ты знаешь причину?
- Пока это просто догадка, но она имеет смысл. Продолжайте, пожалуйста.
- Сказки говорят, что Ветровей объединит нас с нашим прошлым и положит конец многолетней распре.
- Чего-то похожего я и ожидала. Вы должны воссоединиться с маэрумами. У вас общие предки.
- Я давно догадалась об этом, зная старые сказки. Но мои люди… Им будет трудно понять, как такое возможно.
- Если вы этого не сделаете, то алатины вымрут, как и маэрумы. Когда началась война между вашими народами, вы перебрались в горы, отдалились от маэрумов, тем самым и они, и вы лишились кое-чего, важного для обоих племен. Таниена. Он водился в изобилии только там, где маэрумы жили бок о бок с алатинами. Это и еда, и тепло, и свет. Изменив привычный образ жизни, вы сами тоже изменились. Отсюда и слабые крылья, и хрупкие кости.
- Тогда мы должны заключить мир с маэрумами и восстановить равновесие между нами, чтобы оба народа окрепли и подготовились к долгому пути. Сразу после нашего разговора я расскажу обо всем своим людям и выберу представителя от алатинов для переговоров с маэрумами. Он встретится с послом маэрумов там, где тебе будет угодно.
- Полагаю, что сейчас самое время вам поговорить с алатинами, а мне - с маэрумами.
- Где бы вы хотели, чтобы послы встретились? Где это место, Ветровей?
- Где это место? Ну… скажите вашему послу, чтобы он шел к древним пещерам на пляже. В одном из них есть остатки старого поселения алатинов и города маэрумов. Подходящее место для встречи представителей ваших племен, вы так не думаете?
- Да, вы правы. И, пожалуйста, попросите маэрумов принести свою половину камня.
- Камень? У вас его вторая половина?
- Мы хранили ее многие столетия, зная, что когда-нибудь Ветровей придет за нею. Теперь поспешим. Сегодня - важный день. Не будем тратить свет попусту. Иди и жди нашего посла в пещере.
Уходя, Эйприл слышала отголоски переполоха, воцарившегося в деревне алатинов. На пляже она условным сигналом вызвала маэрума, доставившего ее к острову, и отправила с ним сообщение королеве, и вновь отправилась в пещеру. Первым прибыл представитель алатинов. Им оказался страж дороги Исам. Вместе с Эйприл он спустился к краю воды, где оба устроились в ожидании посла маэрумов. Задрав голову, Исам с удивлением рассматривал заброшенные гнезда алатинов.
- Это… удивительно. Это место так красиво. А запах моря, камня, веток, из которых сплетены гнезда… Это запах дома. Это реальное подтверждение рассказам о том, что когда-то мы жили в мире с маэрумами.
- Теперь вы снова будете жить в мире. Таниен будет приманивать рыбу, вы восстановите силы, ваши кости окрепнут, и вы снова сможете по несколько дней парить над морем на теплых ветрах, как когда-то.
- Надеюсь, что вы правы, Ветровей. И, надеюсь, маэрумы тоже понимают необходимость воссоединения. Они придут, правда?
- Они обещали. Тише! Я что-то слышу.
Раздался плеск, под водой, направляясь к Эйприл и Исаму, заскользила темная фигура. Мягко покачиваясь на волнах, у берега вынырнула сама королева маэрумов.
- Мы здесь, Усмиритель вод, как и было обещано.
- Хорошо. Теперь вы, как представители своего народа, должны исполнить пророчество и соединить две части одного камня.
- Мы надеемся, - проговорила королева маэрумов, обращаясь к Исаму, - что вновь объединившись с алатинами, мы будем жить в мире и процветать.
- Мы тоже надеемся на это, - ответил страж-алатин. - И обещаем сделать все, чтобы так и было.
Две конечности с перепонками-крыльями, одно мокрое - другое покрытое коротким пухом, потянулись друг к другу и соединили две половинки части диска, принесенные с собой.
- Камень снова цел, Ветровей, а алатины и маэрумы снова едины. Можете забрать его, - Исам торжественно передал часть диска Эйприл.
- Спасибо вам обоим, - Райан не менее торжественно приняла камень и, наконец, внимательно разглядела. Эта часть диска была сине-коричневой и выглядела, как соединенные вместе плавник маэрума и крыло алатина.
- Пойдемте, Эйприл, - обратилась к девушке королева. - Мы отведем вас к спящему богу. Пусть его мудрость направит вас на правильный путь.

Суббота, поздний вечер.
Маэрумы и алатины на пути к созданию прочного союза, и я надеюсь, что он принесет процветание обоим народам. Они достаточно страдали, и я счастлива, что помогла им примириться с их прошлым и начать строить новое будущее вместе. Эйприл, ты становишься сентиментальной, но кто посмеет меня в этом обвинить? Я упорно трудилась, чтобы уговорить их встретиться, так неужели я не заслужила немного похвалы?! Во всяком случае, путешествие продолжается. На этот раз я отправляюсь в логово спящего бога маэрумов. К сожалению, алатины рассказали мне не так много, как я рассчитывала, но, по крайней мере, у меня теперь есть еще одна часть диска. Всего это будет две. И я почти уверена, что бог - это Драй Кин, и он ответит на некоторые мои вопросы. Я это заслужила.

Королева маэрумов терпеливо дождалась момента, пока Эйприл отложила свой дневник и нырнула за ней в море. Они поплыли вниз, и вниз, пока солнечный свет, проникающий сквозь толщу воды, совсем не исчез. Потом исчезли и фосфоресцирующие грибы, освещающие город маэрумов, а они все еще продолжали погружение, освещая себе дорогу светящимся полипом, сорванным по дороге королевой маэрумов. Вначале по дороге Эйприл замечала редкие растения и живых существ, быстро прошмыгивающих мимо, теперь же вокруг были сплошные темнота, пустота и тишина. В конце концов, они остановились на краю уступа, нависшего над бездной. Маэрум сказала, что дальше девушке придется плыть в одиночку, пока она не достигнет дна, а потом плыть вдоль него, пока Райан не достигнет желаемого. Эйприл последовала совету маэрума, раздумывая по дороге, что совсем не знает, как выглядит "желаемое". Оставалось надеяться, что мимо она не проплывет.
Райан плыла и плыла вдоль дна, потеряв счет времени, пока, в конце концов, не добралась до скалы странной пирамидообразной формы.
- Эта скала, она выглядит как-то… неестественно, - девушка счистила песок с поверхности. - Мягкая на ощупь. И тут есть отверстие. Если это проход, то он слишком мал для меня… Но он реагирует на мои прикосновения: приоткрывается и легко вибрирует. Может, это что-то типа датчика? - она помахала перед ним рукой. - Здравствуйте?! Есть там кто?!
Будто отреагировав на ее голос, проход расширился до подходящего размера.
- Полагаю, это приглашение войти, - Эйприл проплыла через открывшийся проем и оказалась в маленькой пещере. - Здесь воздух и сухо, - Райан огляделась. - И нет ничего, кроме выпуклости на стене… Слишком большой и слишком идеально-круглой.
Тут пещера задрожала, и выступ на стене пришел в движение. Его поверхность изменилась, и Эйприл внезапно осознала, что смотрит в гигантский светящийся синий глаз. По спине девушки поползли мурашки, когда она поняла, что не ошиблась. Перед ней глаз синего Драй Кина. Каковы же тогда размеры всего остального?
Пока Эйприл пыталась представить реальную величину Кина, пещера наполнилась звуком.
- Не бойся. Я… знаю… кто ты…
- А что вы здесь делаете? - ничего умнее Эйприл выдать не удалось.
- Я… отдыхаю… в тишине и покое… до дня… Вознесения…
- Мне очень жаль, что я побеспокоила вас, но мне нужны ответы…
- Всем… нужны ответы… У каждого… есть вопросы…. Я не оракул… Я не смогу… ответить на все… вопросы…
- Я и не жду, что вы ответите на все. Хотя бы на некоторые…
- Спрашивай… и уходи…
- Кто я?
- Что ты… имеешь в виду?..
- Вы сказали, что знаете, кто я.
- Ты не знаешь?.. Тогда не мне… рассказывать тебе… Ты сама… должна открыть… истину…
- Послушайте. Я устала. Намокла. Сижу на дне моря и дышу через полип в горле. А вы лепите какую-то буддистскую ерунду о прелестях самопознания. Просто ответьте на мой вопрос… пожалуйста!
- Твой вопрос… и есть ответ… Вот все, что… я скажу… твое путешествие… началось с ответа… И только сейчас… ты узнала… вопрос…
- Это бессмысленно, но красиво. Спасибо и за это. А вообще-то я ищу драгоценный камень, под названием Глаз дракона.
- Да… У меня есть… такой камень…
Эйприл судорожно вздохнула. Когда увидела, как драгоценность появилась прямо внутри глаза.
- Это он?
- Возьми это…
- Вы уверены?
- Возьми это… Теперь он твой… Это… часть твоей судьбы…
- Хорошо, - Райан поежилась и потянулась за камнем. - Скажите, если будет больно. - А что такое день Вознесения? - спросила она, когда камень исчез в сумке.
- Когда придет время… Кинам вернуться домой… мои братья и сестры… придут ко мне… и мы полетим… к звездам… к нашей колыбели… Это день Вознесения…
- А когда придет это время?
- Когда все… будет готово…
- А когда все будет готово?
- Я не буду… отвечать на вопрос… Тебе не нужно… это знать…
- А где находится вход во владения Хранителя, мне можно знать?
- И ты… пришла ко мне?..
- Ну, да. Просто все твердили мне, что если есть кто-то, знающий, где находится вход, то это вы.
- Я знаю…
- И где это место?
- В небе… Среди звезд…
- Но где именно?
- Я знал… что ты придешь… Гром твоих деяний… дошел и сюда… Я говорил с Темными людьми… Они мои посланники… Они подготовили для тебя карту… там отмечен вход… который ты ищешь…
- Вы знали, что я приду? Тогда… ладно, я знаю, что это бесполезный вопрос… но почему вы просто не послали ко мне Темных людей раньше? Сэкономили бы много моих сил и времени.
- Ты боишься… времени… и тяжелой работы?..
- Нет. Мне просто интересно.
- Тогда ты… не выполнила бы пророчества… которые должна была исполнить… Не объединила бы… моих детей… Это было важно… Спасибо тебе… Теперь… я хочу… спать…
- Вы сказали что-то о карте…
- Темные люди… Они ждут… Я отведу к ним…
Пещера снова содрогнулась. Эйприл не устояла и упала. Она вцепилась в плиты пола, с запозданием сообразив, что это не пол, и покрывают его не плиты. Похоже, дракон очень быстро плывет к поверхности. Когда Кин с громким всплеском выбрался на поверхность, Эйприл отцепилась от внутренней стороны его века и выбралась на поверхность. Драй Кин плыл, рассекая волны, навстречу двум призрачным огонькам, маячившим в тумане, в конечном счете, оказавшимся фонарями над входом в странный черный молчаливый корабль. Он был очень большим, но по сравнению с драконом выглядел ореховой скорлупкой. Эйприл шагнула внутрь прохода и повернулась к синему Кину, чтобы поблагодарить и попрощаться. Но тот уже бесшумно ушел под воду, оставив за собой только рябь на поверхности моря.

5 августа 2209, суббота, вечер.
Древний дракон, спящий бог маэрумов, как и большинство волшебных существ, встреченных мною на неделе, говорил загадками, но, по крайней мере, дал мне один из четырех драгоценных камней, являющихся составной частью диска-ключа. Еще он отвез меня к темным людям, которые должны передать мне карту звезд, где отмечен вход во владения Хранителя. Звезды! Как, черт возьми, я попаду туда? Ладно, подумаю об этом позже. Сейчас я слишком зациклена на том, что дракон сказал обо мне. Он сказал, что мое путешествие началось с ответа, и только сейчас я узнала вопрос. Что бы это значило? Я чувствую, что решение находится прямо у меня под носом, но никак не могу ухватить его. Я не понимаю, что имеется в виду, и это очень расстраивает.

Корабль плыл, окутанный густым туманом. Наверное, так должен выглядеть мистический «Летучий Голландец». Эйприл не очень хорошо разглядела судно снаружи, тем удивительней ей было видеть то, что скрывалось внутри. А внутри не было ничего, кроме стен с круглыми забранными решетками иллюминаторами и пола, покрытого чем-то мягким. У одного из иллюминаторов стояла закутанная в черное высокая фигура и, по-видимому, ждала девушку. Эйприл не могла увидеть лица Темного человека из-за низко надвинутого капюшона.
- Спасибо, что взяли меня на борт, - Райан решила, что надо же с чего-то начать разговор.
- Кто ты?
- А разве дракон вам не сказал? Я - Эйприл Райан из Старка. А ты, полагаю, Темный человек.
- Кто ты?
- Я… просто студентка, ничего особенного.
- Ты особенная. Кто ты?
Райан начал надоедать такой "содержательный" разговор, и она выложила все, что вспомнила.
- Я - Ветровей. Я - Усмиритель вод. Я - Эйприл-банду-эмбата. Я - Кан-анг-ла. Я - Преобразователь. Когда-нибудь я стану тринадцатым Хранителем Баланса. Я - Эйприл Райан. Вот кто я.
- Да, все это ты. И ты - Волна.
- Почему я - Волна?
- У тебя есть цель. Ты играешь важную роль. Волна - это тот, кто подталкивает людей к переменам, к будущему.
- И что мне делать теперь?
- Ты - Волна. Ты идешь, и шум твоих шагов разносится все дальше. Миры, когда ты дойдешь до цели, изменятся.
- Тебя послушать, так все мои действия влияют на Вселенную.
- Так и есть. Ведь ты - Волна.
- Синий Драй Кин сказал, что у Темных людей есть для меня карта.
- Карта звезд. Мы изготовили ее в нашей библиотеке. Держи и будь аккуратна - это единственный экземпляр.
- Я ищу древний камень, который Отцы дали вам на хранение.
- Конечно, он здесь. Наш корабль не был бы выбран для встречи с тобой, если бы не камень, который мы всегда возим с собой.
- Все вокруг меня знают, что мне нужно, но ждут, когда я у них это попрошу, вместо того, чтобы просто отдать. Без пророчеств и приключений.
- Не всегда будет так легко, могу тебя заверить. Вот наш камень. Мы отдаем его тебе, как обещали Отцам много веков назад.
- Может ли ваш корабль отвезти меня в Маркурию?
- Туда мы и направляемся. С первыми лучами солнца корабль войдет в гавань.
- Большое спасибо.
- Вы можете отдохнуть, поспать, пока мы в дороге. Но не ходите по кораблю. Мои братья не очень-то дружелюбны с посторонними.
- Я буду иметь это в виду и останусь здесь.
Эйприл опустилась на пол прямо там, где стояла. Темный человек ушел. Прежде чем последовать его совету и заснуть, Райан рассмотрела часть диска, переданную Темным человеком. Как и он, она была черная и по форме напоминала языки окаменевшего пламени.
Удобно устроившись на полу, подсунув под голову сумку вместо подушки, Эйприл хотела поразмышлять о том, что ей может приготовить завтрашний день, но слишком устала за день сегодняшний, а потому очень быстро заснула.


Рецензии