21. Школа даосов о душе

21.

ШКОЛА ДАОСОВ

О ДУШЕ

- Учитель, - как-то раз обратился я к нему с таким вопросом, - что представляет собой наша душа? Ведь если наша тело меняется, то, мне думается, наша душа остаётся всегда постоянной. Так ли это на самом деде? Вчера, думая об этом, я написал стихи о душе.

И я прочитал Учителю своё стихотворения: 

ДУША

Как нам известно случаев немало,
Особенно у творческих талантов,
В создании теорий не хватало
Найти "вещь в вещи", как в попытках Канта.

Иль Достоевского прочтём примеры,
Как "в человеке видеть человека"
В самоисканьях православной веры
В анналах девятнадцатого века.

Однако отвлечёмся на минуту,
Порядок изыскания нарушив,
Вопросом, что преследует повсюду
Умы: «В душе как разглядеть нам душу»?

Ведь в каждом человеке по природе
Ещё одно лицо внутри таится –
Его двойник, иль что-то в этом роде,
С которым не всегда он может слиться.

Ведь если допустить лишь на минутку,
Что нами тот двойник наш управляет,
То можно испугаться не на шутку,
Так раздвоенье личности бывает.

Ведь часто нам случалось раздвоиться,
Иль диалог вести с самим собою,
Как будто кто-то может поселиться
Внутри нас, став второй душою.

Ведь не секрет, что он на нас влияет,
Являясь втуне как бы нашим эхом,
И нас повсюду в жизни направляет
Дорогою провала иль успеха.

Но лучше к нашей теме обратимся:
Что представляет тот двойник собою?
Попутно мы вопросом зададимся:
Кто управляет нашею судьбою?

И не случайно мы его боимся,
Ведь душу может он иметь с изъяном.
К чему подспудно мы порой стремимся,
То может оказаться вдруг обманом.

Мы можем ненароком ошибиться,
Увидев ценность в ложном абсолюте,
Так стоит ли нам всем к нему стремиться
Любой ценой, не уяснив всей сути?

У одного душа - как голос громкий,
Его воззванья будят всех набатом.
Он остаётся в памяти потомков,
Путь истинный всем указав когда-то.

Другого взять, его душа - потёмки,
Всего боится он, живя украдкой,
Спешит повсюду подложить соломки,
Чтоб не упасть, идти дорогой гладкой.

У одного душа - как нараспашку,
А у другого - глубже, чем колодец.
А тот отдаст последнюю рубашку,
У этого хлыща душа - уродец.

В душе другого - серебро и злато,
По виду же он очень неприметный.
У этого же вся душа в заплатах,
Хотя по жизни он совсем не бедный.

Одна душа - как пустота желудка,
Разит вином, как выпитая бочка.
Душа того не слушает рассудка.
У этого - как прописная строчка.

Того - протёрта благовонной мазью,
Но злая гниль в щелях её маячит.
К душе душа прилипла липкой грязью,
И потому он свою душу прячет.

И при знакомстве с человеком новым
Понять нам нужно, с кем имеем дело,
Что в теле за душа, на вид здоровом,
Чтоб после сердце наше не болело.

Необходимо прежде постараться
Понять связь между телом и душою.
И нужно в своих душах разобраться,
Чтоб знать, кем мы являемся собою.

С двуличием людей на свете много,
У каждого ведь тоже путь свой труден.
Но вряд ли будем мы судить их строго,
Тогда ведь и на нас не хватит судей.

Чтоб нам стать человеком совершенным,
Должны мы все работать над собою.
Тогда в трудах тяжёлых непременно
Могла бы совесть стать нашей душою.

- Неплохие стих, - похвалил меня Учитель.

- Спасибо, Учитель! – воскликнул я обрадованно. – Вы похвалили меня впервые за всё время нашего знакомства. Это вселяет в меня надежду в том, что я начинаю делать успехи. Но скажите, Учитель, почему так получается, что иногда у нас возникает чувство, что в нас живут сразу два человека?

- Видишь ли, мой друг, - сказал даос, - душа у человека всегда словесная, так как человек привык всему давать имена, но в природе всё безымянно. К тому же, человек, оперируя этими словами, в которые закладывает свои понятия, часто ошибается. А когда он сам с собой входит в противоречие, тогда и рождается в нём другой человек.  У даосов всё - не так. Даосы часто обходятся без слов. Но если они прибегают к словам, то эти слова у них особые и отличаются от слов обычных людей.  Даос Чжан Тай-янь говорил: «Совершенное слово даоса подобно целомудренно-чистому звону металла, звучанию яшмы». Это происходит потому, что они живут в «сиянии правды» – «мин», в иероглифе которого солнце и луна светят вместе, другими словами, «в просветлении». По Чжуанцзы, смотреть на вещи в «сиянии правды» - означает прозревать равенство всех вещей в их изначальной природе и понимать одинаковую истинность и ложность всяких суждений о них.

- Но мне не понятно, как можно обходиться без слов? Если вещи не будут иметь имён, то как же их различать между собой, и как проникать в их суть? – удивлённо спросил я. - Ведь невозможно же всё время тыкать в какую-нибудь вещь пальцем, и спрашивать: «Что это такое»?

- По этому поводу Чжуанцзы сказал: «Воспользоваться пальцем, дабы показать, что палец не является пальцем, хуже, чем воспользоваться не-пальцем, дабы показать, что палец не является пальцем. Небо и Земля – один палец».

- Это для меня пока ещё сложно понять, - сказал я.

- Ни словом, ни молчанием не выразить предела вещей, - продолжал говорить Учитель, - когда ты это поймёшь, тогда и станешь даосом. Учёный монах Умэнь в тринадцатом веке так пояснил смысл чаньского (дзенского) изречениям «Обыкновенный ум - это и есть Дао»: «Весной – сотни цветов, осенью – луна, летом – прохладный ветер, зимой – снега. Если не будешь ум зря утруждать пустяками, всякое время станет прекрасной порой». А даос Цзы Со, третьего века, по этому случаю сказал: «Мне не нужны ни свирели, ни струны, горы и воды чистых напевов полны. Для чего уповать мне на собственный голос? Чащи лесные сами печалью поют». Даос Люй ***цин, комментатор Чжуанцзы, говоря слова «Нет места, где бы не было Дао, и не бывает слов без Дао», имел в виду следующее: «Дао-бытие остаётся за пределами сказанного. То есть, сила безмолвия, творящая слово и оставляющая позади себя безжизненную цепочку слов, это - как анонимный голос «флейты Неба», голос сокровенной Вселенной. Ветер, который возбуждает всё многоголосье мира, не существует вне его, и не сводится к отдельным голосам».  Из этого следует, что все мы подчиняемся одной мировой Душе, которая вдыхает в нас не только жизнь, но и мысли, желания и стремления. Душа каждого из нас принадлежит только нам, но она также всецело принадлежит и мировой Душе. Поэтому в мире нет ничего нашего, а есть всё общее. Мы можем только иметь наши тела, но и это не обязательно, потому что мы можем перемещаться из одного тела в другое.

- Как это? – удивился я.

- Дам-ка я тебе один текст, и ты поймёшь, о чём я говорю.

И Учитель дал мне текст из «Великого в малом», но перед этом пояснил, что процессом очищения по даосским представлениям считается то, что человек, стремящийся к бессмертию, совершенствует себя в процессе очищения от житейской скверны. И вот как я перевёл этот текст:

ОБМЕН ТЕЛАМИ

Хань Гун во время смены двух династий в конце века
Имел возможность наблюдать за долгие скитанья,
Как может измениться положенье человека,
Когда он получает за дела все воздаянье.

Однажды он в конце правленья Мин остановился
В гостинице одной в районе между Сян и Дэнем.
Колдун Чжан Юнь-ху рядом в комнате с ним поселился,
И рассказал, что там случилось, вечером осенним.

Он видел, что жена хозяина двора сварлива,
Наложницу, что муж имеет, ненавидит рьяно,
Во всех работах к ней придирчива, несправедлива,
При всех её наказывает и бьёт постоянно.

Тогда он посоветовал ей, как нужно меняться,
Сказав: «Есть у даосов способ внешних изменений -
Одалживать чужую оболочку, очищаться,
Когда ещё процесс не завершился очищенья.

Когда слабеют силы жизненные, нет спасенья,
И нет возможности нигде достать трав и снадобья,
Чтоб возвратить жизнь человеку и выздоровленье,
Тогда заимствуют у спящего его здоровье:

Берут его тело цветущее, и с ним меняясь
Своим телом, во сне всё происходит, между делом.
Так можно долго жить, в теле другого оставаясь.
Так почему ж тебе не поменяться с нею телом»?

И вот наутро в доме этом чудо вдруг случилось,
Наложница с женою там телами поменялись,
Жена с наложницей вдруг в разных спальнях оказались,
И положенье их по-разному распределилось.

Наложница вдруг голосом жены заговорила,
А та вещала голосом наложницы невольно,
Наложницу та перемена удовлетворила,
Жена в теле наложницы ж осталась недовольной.

Она всё время спорила со всеми и бранилась,
Родня не знала, кем кто стал из них, на самом деле.
Такое положенье две недели сохранилось,
Никто не знал, кто где находится, и кто - в чьём теле.

Судье пожаловались, тот не знал, решать как дело,
- «Обеих женщин плетью высечь», - принял он решенье.
Но порка не смогла помочь им поменять их тело,
Жена своё так потеряла в доме положенье.

Авторитет её был окончательно разрушен,
Пришлось разъехаться им всем совсем, и жить отдельно.
Притом наложница осталась в доме вместе с мужем,
Жена же осознала, что нельзя быть беспредельной.

(продолжение следует)

Власов Владимир Фёдорович


Рецензии