Divine utensils - imitation of Zen

          

The statement of meaning full of the vowels, consonants are
unhappy. Rewrite word for word –
lose all the meaning. Conciseness important.

Too difficult to explain through the poems,
scarcely
most people will understand
all the meanings,
so you are too invulnerable –
        many outlets, but persecutor is the only one.

You can skip words but numbers cannot.
The coincidence of the numbers doesn't always –
lead to the victory,
the divergence –
                to defeat.

The little tree is afraid of the death – it’s growing so quickly.
                Large – stands like a rock, huge branches
       are turning white in the moonlight.

                October 2016


                Это перевод на английский моего стиха:
                «Божественная утварь» (подражание дзэн)


  Изложение смысла исполнено гласности, согласные
                недовольны. Перепишешь слово в слово –
                потеряешь смысл. Немногословие важно.

              Слишком сложно скажешь стихами, едва ли,   
                многие поймут смысл, да и ты слишком неуязвим,
                много выходов, а преследователь – один.

                Можно пропустить слова, а цифры – нельзя.
                Совпадение цифр не всегда
                ведет к победе,
                несовпадение – к поражению.

           Маленькое дерево боится смерти – растет быстро-быстро.
                Большое – стоит, как скала, огромные ветви
                В лунном свете белеют.
      


Рецензии