Мои Булгаковские Чтения. Вступ

Мне довелось провести несколько лет рядом с памятников Михаилу Афанасьевичу Булгакову на Андреевском узвизе (спуске) в Киеве.
Именно в этом месте я провёл исследование глубины интереса нашего народа к творчеству писателя.
Методика исследования была такова: я предлагал фотографировавшимся на фоне скульптуры писателя разнообразные вопросы на тему творчества Булгакова и в первую очередь на тему «Мастера и Маргариты».
Подчеркну особо: точка «общения» была выбрана прямо у входа в дом-музей Булгакова, просто в пяти метрах от ступенек крылечка, по которому утомлённые туристы устремлялись в эту мировую сокровищницу величайшего литературного гения России двадцатого века.
Сразу отмечу, что большинство идущих мимо не пропускали случая как минимум – сфотографироваться на фоне скульптуры величайшего мастера слова, подарившего миру столь необычное прочтение «Фауста» Гёте.
Гипотеза исследования была необычайно проста: человек любящий творчества Михаила Афанасьевича ни при каких обстоятельствах не упустит случая узнать что-то новенькое о героях бессмертного романа.
Конечно не каждый!
Тому тьма извинений: и усталость, и финансовые проблемы, и здоровье, и другие заботы… потому я предполагал, что один из десяти или даже двадцати должен был заинтересоваться моими короткими и незабываемо яркими речами.
О, как наивен я был!!!
Люди вежливо кивали головами, снисходительно улыбались, сочувственно щурились и устремлялись либо прочь, либо в музей на официальное представление.
За семь лет (не менее полутора тысяч моих «представлений») НИ РАЗУ!
Никто!
Ни один!
Никогда!
Ни в коем случае!
Ни при каких обстоятельствах!
С не меньшим успехом я мог бы выступать перед холодильником дома, или перед клумбой в любом городском сквере.
Людей мои сообщения просто не интересовали!
И вникать в сообщаемое мною они не собирались!
Максимум, что я ощущал – это соболезнование несчастному нищему духом и телом!
Но может быть я говорил или сообщал что-нибудь непотребное?
Может быть все, что я только пытался произнести или произносил не имело ни малейшего отношения к творчеству Булгакова?
Может быть я слишком сильно переоценивал свои «достижения» в области постижения духа и смысла романа «Мастер и Маргарита»?
Исключать такие версии до соприкосновения с реально излагавшимся материалом ни в коем случае нельзя.
Поэтому я предоставляю любезному Читателю сопоставить предлагавшееся мною с собственным представлением о романе.
И пусть ваше собственное суждение будет лично для Вас абсолютно правильным и не подлежащим отмене ни при каких обстоятельствах.
Потому что мой Читатель (как и Клиент!) всегда и во всём безусловно прав!

Первый вопрос, который я задавал присутствовавшим поклонникам творчества Михаила Афанасьевича:
- Почему его звали Бегемот?

Мне – идиоту в первом поколении – казалось, что этот вопрос интересен каждому, кто читал роман. Что имя Бегемота само по себе настолько интересно, настолько парадоксально, настолько захватывающе привлекательно, что мой вопрос задавал себе каждый «нормальный» читатель.
Можно не задумываться об имени кота «Васька», «Мурзик», «Котик».
Но как можно пропустить мимо столь необычное имя у столь необычного персонажа?
Бегемот – животное крупное и неповоротливое.
Герой Романа необычайно проворен и ловок.
К тому же Юморист с большущей буквы.
Допустить мысль, что это имя – просто плод досужей фантазии автора – это последнее, что позволит себе пытливый ум.
Бесспорно, амбиция вступает в игру, едва я разеваю свой беззубый рот.
Сама мысль о том, что вот этот помятый неопрятный гражданин с лицом дебила может произнести что-либо путное преступна! Допустить такое – себя не уважать! Соглашусь. Сие просто очевидно. Но когда тысяча человек никак не реагирует на этот вопрос, у меня закрадывается нехорошее предположение, что они либо не читали романа, либо абсолютно не интересовались тем, что читали.
Понятно, что вот этот урод около чистенького новенького памятника не может иметь никакого отношения к высокому литературному искусству, каковое данный памятник и олицетворяет. С этим не поспоришь.
Но вопрос произнесён. И далеко не все стояли ко мне лицом и вообще видели меня в упор, когда этот вопрос задавался.
Поэтому некоторые вопрос слышали (уж такая у меня громкая и хорошо поставленная речь! – как бы там ни было с внешностью), но реакции не было НИКАКОЙ!!! Из тридцати тысяч опрошенных не отозвался интересом НИ ОДИН!
Судите сами: имеет ли сей вопрос хотя бы право на существование, если Википедия посвящает некоторой попытке ответа на оный вполне конкретный текст!
И разве человек интересующийся романом реально может пройти мимо такого вопроса?
Но прошли мимо ВСЕ!
А между тем кое-что неожиданное я всё-таки готов был сообщить и сообщал.
Сам автор романа дал на этот вопрос ответ весьма обстоятельный и хорошо развёрнутый.
Начинается этот ответ с того, что именно сам кот Бегемот держал паспорт Поплавского перевёрнутым.
А сие означает, что автор предлагал вдумчивому Читателю имя самого кота таки перевернуть: «томеГеБ»!
Далее автор указывал в эпилоге о случае, когда один гражданин вёл пленённое «БЕЗГОЛОСОЕ» животное на задних лапах. То есть прямо предлагал по турецкому обычаю удалять из его имени ГЛАСНЫЕ!
И тогда перед изумлённым взором читателя проявлялась аббревиатура: «МГБ».
А если то же самое проделать с фамилией «Коровьев»?
Тогда перед изумлённым взором читателя возникает аббревиатура «ВРК»
Но если ГБ расшифровывается как «госбезопасность», то ВРК расшифровывается как военно-революционный комитет!
Мистика исчезает.
ВОЛАНД – Володя и Надя (Ленин и Крупская)!
Азазелло в описании – это прямой и уже ничем не прикрытый портрет Владимира Ильича Ленина. Огненно рыжий, невысокий, плотный, энергичный, решительный с неприятным смехом и «раскатывающий эр-р-р» - впрочем последнее уже о самом Воланде.
Нужны ли еще комментарии?
Неужели это как минимум настолько «неинтересно»?


Рецензии