Глава 141. Правосудие Старого Лиса
– Что здесь происходит? – громко спросил Фокси.
Все заговорили одновременно, так что ничего нельзя было разобрать. Наконец лорд Ирн ухитрился перекричать всех своих советников:
– Господа! Прошу вас сейчас разойтись! Я сам улажу этот вопрос! Более того, мы примем экстренные меры безопасности! Убедительная просьба – сдайте все, повторяю, все свои амулеты!
Несколько тёмных побрякушек упало на пол. «Видимо, они не всё отдали мне», – мелькнула мысль у Фокси. Советники, переговариваясь, покинули Зал приёмов.
– Так что же произошло?
И Старый Лис принялся рассказывать, как банкир послал вслед лорду Дориану наёмных убийц, те дождались, пока лорд окажется возле своего дома в одиночестве и попытались зарезать его. Лорд Дориан оборонялся, поднялся шум, из дома выбежали слуги, и убийцы покинули место драки. Однако они успели тяжело ранить лорда Дориана. К несчастью, лорд не отдал Фокси последний амулет, утаив его от всех. Соглядатай, почуяв слабость хозяина, покинул без дозволения амулет, и, пока подбежали слуги, всё уже было кончено.
– Вот результат, – с подобающей печалью на лице проговорил Старый Лис, указывая на тело своего « друга».
Однако Фокси уловил торжествующий блеск в глазах своего отца. Сопоставив этот рассказ со словами Ирис, он сделал кое-какие выводы. Видимо, шпик был послан за отрядом Фокси, чтобы точно узнать, где и с кем находится лорд Дориан. Как только Дориан отправился в одиночестве домой, шпик немедленно донёс это куда следует, наверняка самому градоправителю. За Дорианом были немедленно высланы наёмные убийцы.
Почему-то у Фокси сложилось впечатление, что они-то и подбросили амулет раненому лорду. И, разумеется, мстительный банкир был в сговоре с градоправителем.
– Теперь, когда славный род Лорда Дориана прервался, его состояние и особняк переходит в казну города, – со змеиной улыбкой говорил Старый Лис.
– А ты не думаешь, отец, что банкира, замешанного в этой грязной истории, надо наказать? – уточнил Фокси.
– Разумеется, – ответил градоправитель. – Закон есть закон. Банкир скоро прибудет сюда для допроса.
В этот момент доложили о том, что банкир уже ждёт за дверью.
– Зовите, – распорядился Лорд Ирн.
Банкир, войдя, сразу увидел труп лорда Дориана, и глаза его мстительно заблестели.
– Милорд, – он низко поклонился вначале градоправителю, а затем его сыну, – я вижу, что боги вняли моим мольбам…
– Ну, уж прямо и боги, – усмехнулся лорд Ирн в лицо банкиру. – Однако вы слишком круто действуете, друг мой.
– А причём здесь я? – сразу ощетинился банкир.
– Ваших людей задержали рядом с местом преступления.
Градоправитель подал какой-то знак, и дружинники ввели двоих неприметного вида людей в скромной одежде. Сейчас, однако, их одежда была местами порвана и выпачкана чем-то бурым.
– Скажите мне, – почти ласково обратился лорд Ирн к задержанным, – этот ли человек нанял вас и приказал напасть на лорда Дориана?
– Да, это он, – в один голос признались неудавшиеся убийцы.
– Ложь! – взревел банкир.
– К сожалению, нет, – спокойно продолжил Старый Лис. – Каждое слово, произнесённое здесь, фиксирует писец. Он же указал и присутствующих свидетелей: дружинников, а также моего сына. Достаточно! Несите запись признания!
Появился писец. Он действительно принёс запись состоявшегося здесь недолгого разговора и ещё какие-то бумаги. Все документы забрал лорд Ирн.
– Уведите арестованных! – скомандовал он дружинникам. – Пусть сидят в подземелье до суда.
Отпустил он и писца. Видимо, бумаги, которые держал в руках градоправитель, были хорошо знакомы банкиру. Он сощурил глаза и процедил:
– И что вы теперь от меня хотите?
– Что я хочу? – сладким голосом повторил лорд Ирн. – Я хочу, чтобы вы списали весь мой долг. Документы уже подготовлены. Вам осталось только подписать их.
Банкир скрипнул зубами:
– Я вижу, что другого выхода у меня нет. Кто в таком случае выступит свидетелем этой сделки? Ваш сын, насколько я понимаю?
– Именно так, дорогой друг, – Старый Лис продолжал улыбаться.
Банкир уже занёс руку над бумагой, однако остановился и спросил:
– И каковы гарантии моей личной безопасности?
– О, стопроцентная гарантия от меня лично!
Банкир подписал документы, и Фокси скрепил их ещё и своей подписью. В этот миг в зал вошёл судейский чиновник в сопровождении нескольких солдат:
– Вы арестованы за убийство! – обратился он к банкиру. – Следуйте за нами!
– Что это значит, Ирн? – резко обернулся банкир к градоправителю, который спрятал подписанные документы за пазуху.
– О, друг мой, это не я! Комитет судей, решил, видимо, возбудить против вас уголовное дело! – пояснил лорд Ирн. – А градоправитель, смею напомнить, не занимается разборкой уголовных дел. Так что сейчас вам придётся следовать за этими людьми.
– Обманщик! Жулик! – вскричал банкир.
– Ничего подобного! – возразил Старый Лис. – И если бы вы, друг мой, получше знали наш уголовный кодекс, ничего этого с вами не случилось бы.
Банкира увели.
– И последнее распоряжение, – сказал лорд Ирн. – На имущество банкира наложим арест. Отныне до вынесения решения суда распоряжаться его средствами может лишь градоправитель.
– Но, отец, – возразил было Фокси, – как же закон о том, что градоправитель не занимается уголовными делами?
– А это не уголовное, а финансовое дело, – ухмыльнулся градоправитель.
– Но у банкира остались ещё две несовершеннолетние дочери, – продолжал Фокси. – Что теперь с ними будет?
– Сын мой, – Старый Лис начал раздражаться, - если ты так заботишься о них, то можно отправить их в закрытую женскую школу в горах. Ну, и выделить им некоторую сумму на содержание. Небольшую, конечно, чтобы не избаловались. И запомни, думать надо прежде всего о своих интересах.
– Я запомню это, отец, – сдержанно сказал Фокси, поклонился и поднялся к себе, кипя от негодования.
Свидетельство о публикации №216111000650