Щёлк-щёлк

/Щёлк-щёлк/ – костлявая медуза, разделит морфием
ладонь – заворожит, потащит юзом – задув
в подсвечниках огонь. Протопчет
лаз над циферблатом

от цифры

десять вглубь себя и, перетянутым канатом, сплетёт
кокошник. Долетя до середины моря чайка –
сольётся с собственным крылом,
и объектив – моргнув

печально, перевернёт
пейзаж вверх

---
дном.    


Рецензии
Не устояла.Какие же вкусные слова Вы находите и так умело заплетаете их в строки. Хочется их перечитывать и смаковать, раскрывая многогранность образов. Поэзия для гурманов.
Спасибо!
С уважением,Зга.

Зга Озимова   14.11.2016 10:23     Заявить о нарушении
Зга, здравствуйте. Мне очень отрадно слышать вашу похвалу, это и радует, и вдохновляет. Слова сами по себе имеют определённый /вкус/ выражающийся в толковании, этимологии, контексте употребления - тут просто нужно понять, прочувствовать какое с каким будет более уместно связать, для лучшего эффекта и восприятия. Как вы заметили - это действительно, чем то напоминает процесс приготовления пищи, но только более тонкой - ментальной. Приятно слышать, что мои тексты вызывают эффект многогранности, полиметафоричности и заставляют вновь и вновь обращаться в содержанию, дабы выудить из него что-то новое. По поводу -
/гурманов/ - слово не совсем уместно, так как его настоящее значение в русском языке, к сожалению, не правильно трактуется и воспринимается - гурман (фр. gourmand) - человек любящий много, обильно и безмерно есть - то есть чревоугодник, обжора. А вот слово - гурмэ (фр. gourmet) - это как раз тот, кто умеет разбираться в еде/чём либо/ и ценить тонкости, нюансы, оттенки. Эти два понятия еще в начале XIX века поменяли своё смысловое значение в великом и могучем. Благодарю вас за отзыв и внимание к моему творчеству. С уважение.

Виталий Шатовкин   14.11.2016 11:34   Заявить о нарушении