He Wishes For The Cloths Of Heaven Он мечтал о неб
Он мечтал о небесном сукне.
О, если б я имел расшитое сукно небес,
Со блеском золота и серебра вплетений,
Туманный, синий иль темный свод небес
Ночи и света, их переплетений,
То я бы расстелил его перед тобою:
Но я лишь тот бедняк, владею лишь мечтою;
И я устлал свои мечты перед тобою;
Ступай легко - ты топчешь мне мечты.
W. B. Yeats.
"He Wishes For The Cloths Of Heaven"
HAD I the heavens' embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.
Свидетельство о публикации №216111300887