Оберон 1

Куда уходят эльфы?
Когда зима: на улице метель
И не до сна…
Когда земля в сугробах,
И коркой каждый наст.
Когда тепло лишь в душах,
Дыханье – белый пар.
И льдом покрылось лето…
Вчерашние цветы
Упали в дымке света,
И тускло на рассвете
И солнце не в чести.
-

Оберон (О), сидя в тронном зале:
- Привет. Мои собратья!
Холодно. Зима.
Банально. Что поделать?
Когда кругом из льда
Дороги и мосты,
И не уйти от этого
До теплоты
                пока.
И лишь в апреле мы выйдем на весну:
На солнечную ванну и будем воздыхать
На первое цветенье.
Скорей бы месяц май…

Первый эльф, Пэф (ПЭ), вздыхая.
- Ах, мое величество, наш ты государь,
Что  же тут поделаешь?
От смены лет и времени нам не избежать.
Но есть одна проблема и нам ее решать.

О.- Я знаю тесно в улье и мать-пчела
Ко мне прислала весточку,
Что им тут не до сна.
Что наши эльфы прыгают туда-сюда,
И феи вторят эхом – поют тут до утра!
И танцами шатают маленький их дом,
Так, что трутни, слоняясь без причин,
Стенают от обид.

Первая фея, Пефея (ПФ).
- Но холодно внутри, поэтому мы бегаем,
Чтобы согреться так. За нами пчелки тоже
Вокруг жужжат… Конечно, мы мешаем,
Но как же быть? Крылья ведь размять
Нужно, чтобы не сковало холодом совсем,
Иначе по весне мы не полетим…

Старый эльф,  Стэльф (СЭ)- Но прошлые века в пургу и холода
Мы просто кучковались и крылья берегли.
Так что случилось в  зиму?
Зачем тревожить весь пчелиный рой?
Они кров нам дали. Не нужно нарушать правила-устой.
Иначе, воля пчел, изгонят из семьи
И будем мы в снега летать под снегопадом,
И ждать приход весны.

О. – Ты прав, наш мудрый Стэф. Найди зачинщика-смутьяна.
Кто первым нарушил наш уклад. Его мы выселим из улья
И пусть найдет себе приют среди замершего из камня.

-ПФ – Зачем сурово так? Он молод всем: душой и телом.
Веселье через край. А удаль сверх крайней меры…

О. – А-а, так знаешь ты! И кто же он?

ПФ.- О, мой язык! Болтлив и глуп! Не смею я сказать Вам это…

О, СЭ, ПЭ хором: - Говори!
ПФ. – Твой младший сын!
О. – Ты врешь! Ребенок он! Не может повести всех за собою,
Еще вчера на лилии глядел и собирал росинки ртом для смеха!
ПФ.- Так то, вчера! Сегодня посмотри! Он вырос так,
что небо достает рукою.
И радугу с небес снимает просто так.
Все феи: от млада до велика, вздыхают по ночам,
Сочтут за честь прижаться по углам!
О. – Идите все, а ты мне (обращаясь к ПФ) сына позови.
Отныне пусть без дела  не ходит по садам.

Они уходят. Вскоре заходит младший сын Робин (Р).
Р. – Ты звал, отец? Хранят тебя века! Пусть долог будет путь увенчанный нектаром!
О., ласково, но внимательно и с интересом разглядывая сына.
- Когда же вырос ты, любитель рос?

Р.-Ты мне о чем?
О.-Да, так. А впрочем, нужно о другом.
Мне мать пчела вчера прислала новость, что буйство в улье ей не дает покоя.
Феи с ночи до утра поют, а днем танцуют эльфы и, даже, без нектара.
А если будоражить пчел, то они иссякнут, и до весны не протянут на меде,
Что заготовлен строго по размеру дней зимы, а наши эльфы заставляют их
Питаться больше.

Р. – Моя вина! Но скучно мне трезвонить крыльями впустую.
И феи засиделись в темноте, а эльфам не мешает танец
Для поддержания веселья. Что делать нам?

О. – Прекратить!
Р. – Рад бы обещать, но за себя я не ручаюсь.
О. – Мой сын, не только за тебя, за всеми эльфами и феями  в ответе.
А если в разгар метели вынуждены мы будем улететь с тепла,
эльфы может быть
Преодолеют холод, но феи – нет.
Они замерзнут в тот же миг, и царство наше исчезнет  сразу.
Об этом думал ты, танцуя до упаду?
Р., краснея – Нет, прости.
О. – Иди!

Следующий день. Все феи и эльфы в тронном зале.
О. – Мой народ! Я думал ночь и вот решил: мой старший сын Бобиф (Б.)
останется присматривать за вами. Я знаю, серьезен он не по годам.
А с младшим мы пойдем и навестим мою супругу,
Найдем среди снегов и льда.
Легкий ужас пробежал по всем лицам.
Б. – Отец, не вздумай улететь, замерзнешь ты!
Кто знает, в котором из деревень найдется улей,
Где мама с сестричкой милой приютилась до тепла.
О. –Замерзну я, но вы останетесь в покое, я в руки отдаю тебе
Весь наш народ и наши цели. Вверяюсь я твоим рукам.
Настал тот час, когда созрело время для нового витка.
Так суждено, что улетаю навсегда!
Б. – Но эльфов тысячи из тысяч, как ты найдешь Титанию свою?
О. – Разве это страшно? А сердце и душа на что?
И разве чувство не укажет путь?
Р. – Прости, отец, не думал я, повеса, что так серьезен этот дом.
Но ты останешься со всеми, а я один отправлюсь вон.
Б. – Ты во всем виновен, Робин, братец, что беспечно
Горланил песни по углам, хоть и орал я на тебя.
Была дилемма, что выбрать надо,
Как спрятать норов до тепла!

О., вставая, –Всем прекратить страдания и дрязги!
И, как король, решение мое: наутро вместе мы улетим
С любителем цветочных рос. Тебе же, Бобиф, останется одно:
Король отныне! Тебе лишь править, а остальное не твое.
А сегодня, достать из недр хмельной нектар!
Мы будем праздновать весельем, что был король,
Но новый стал!
Все разошлись, кроме ПФ.
О. – Пэфея, немедленно скажи ты, мать-пчеле,
что ночь придется потерпеть в надежде,
а поутру затихнет все, вернувшись в русло
стареньких соседей.
Она уходит. Входит Р.
- Отец, не защищай меня от глупости и лжи,
Пусть будет ценен мой подарок,
Один уйду навстречу мгле,
А ты останешься, пожалуй…
О. – Молчи! Не надо пыжиться напрасно.
Так решено, и мы
Уйдем наутро. Сейчас иди
и подготовься к речи длинной.
Будешь брату говорить, что он король,
Ты тоже скоро станешь. Не видел я,
Что время уж пришло. Ты вырос сын!
И время новых королей настало.
Р. – А ты?
О. –Что я? Найду Титанию и Паутинку,
Теперь не врозь, а вместе мы закончим путь.
Когда младые сыновья - мы расстаемся, чтобы
Сойтись, когда они мужают.
Р. –Но это делают весной! А ты же в зиму…
О.- Что делать, сын. Мужание не спрашивает
время: удобно ль нам.  Пробьет тот час,
когда пора…
Р., тихо – Я соберу все вещи, что пригодятся нам.

-
А вечером была пирушка.
И даже пчелы пустились в пляс.
Нектар хмельной с настойкой меда
Ударил вмиг, и эльфы хором все запели
Что улей загудел от мощности такой.
Бобиф, счастливый, восседал на троне
И феи окружили враз.
Робин, с ноткой грусти, восхвалял…
Другого короля.
А Оберон сидел
Угрюмо, что жизнь прошла,
Как будто не была.
 -
Утро. В комнату к Оберону входит Бобиф.
Б. –Отец, прости, что выросли мы дерзко,
Что я король, хоть сильно не хотел.
Тебе указана твоя дорога,
Но как же я? Со мной не по пути?
Иль плаваю по жизни слишком мелко?
Или не сын я?
О. – Мой сын, прости,
Что в голову твою пролезли эти мысли,
Я жизнь отдать готов и за тебя.
Но не могу остаться тут с тобою,
Не потому, что ты мне мил или не мил,
Я ухожу, так надобно судьбою,
Что старший остается за меня.

Стук в дверь. Входит Робин.
- Хранят тебя века, отец!
И ты тут, брат! Приветствую удачу
И на твоем пути! И пусть века не станут
Ускоряться, пусть тихо проплывут они…

О. встает. – Пора пришла. Не стоит
Сотрясать напрасно звуки. Все решено, и надо в путь.
Пусть мне откроют двери улей.
Мы вылетаем.
Б. – Отец, не обессудь…

-
Отец и сын обнялись на прощанье.
И младший проронил слезу, когда
Его прижал Бобиф.
Кто знает, встретятся ли снова?
Огромен мир, не познаваем путь…
Пред вылетом их ноги, чтобы не промокли
Растопленным воском обволокли.
На голову соорудили шляпу
Из перекладин сотов, а крылья
Сладким медом обтекли.
Открыли законопаченную дверцу:
И свет проник, и холод освежил нутро.
Пред вьюгой затянуло небо,
Но путь уж начат, пора в седло…
О. – Прощайте, мои люди!
Робин и Оберон взмахнули крыльями и полетели. Робин постоянно оборачивался назад, и долгое время видел в дверях Бобифа, пока тот не растворился на фоне улья.
О. – Сынок, ведь скоро будет вьюга. Надо срочно найти укрытие среди веток, иначе нас отнесет ветром далеко друг от друга.
Р. – Отец, не слышу музыку в словах.
Что это?
О. – Мы в мире чуждом и громадном,
А музыка -  среди цветов,
Забавных эльфов, фей прекрасных,
Когда душа летит от снов.
Но здесь иначе: в лесах, по ветру,
Ты будешь фразой говорить.
Но иногда нахлынет муза:
Польется песнь среди песка,
Когда найдет твоя тоска.

Р. – Вон громадный дуб. Давай укроемся мы в кроне. Соорудим из старых листьев нам матрац и полежим, пока утихнет снегопад.
О., усмехаясь – Ты говоришь еще не прозой, но уже и не стихами. Давай.
Они подлетели к старому дереву.
Р. – Я никогда не трогал снег, хоть видел его годами. Он мокр и сух одновременно.
О. –Расчисти несколько ветвей от снега, а я пока еще срублю с соседнего сука, и переплету их наподобие гнезда, так крепче будет.
Робин вскочил на большой сук и стал на ней прыгать, от его тяжести снеговая шапка упала вниз. Тем временем Оберон вытащил длинный узкий меч из ботта, висящий на поясе, и срубил штук десять длинных веток, затем собрал их, и стал переплетать в очищенный от снега сук. Робин летал от дерева к дереву, срывая не опавшие листья в охапку. Затем он разложил их на дно гнезда.
Оберон присел.
- Уютно.
-Отец. А может, мы еще ветвей подрубим? И соорудим  навес для нас?
-Неплохо, сын.
Когда Робин закончил, они притаились, и как раз, вовремя. Вьюга продержалась весь день и ночь. Когда стихло завывание, приближался рассвет.
Р. – Куда летим? Налево снег, направо снег и впереди.
О. – Летим туда, откуда солнце не встает, а лишь садится, до первого улья, что повстречаем на пути.  А там, и спросим направление ветра, который принесет к Титании моей.
Оберон встал и раздвинул тяжелые от снега ветви:
- Вылетай, я за тобой.
Робин выбежал из гнезда и полетел, следом за ним и отец.
Р. – Обычно летят на солнце или за ним, мы же наоборот, от него. Почему?
О. – Если мы полетим за солнцем: воск спадет и мед стечет. Дальше объяснять?
Р. – Понял, мы замерзнем.
-
Они летели под белоснежным лесом,
И над полем с белым покрывалом,
Касаясь снега и взлетая ввысь.
Смеялся Робин над забавой:
Когда за ворот падал ком,
Искрилось солнце, в снежинках тая
Бежало время прямиком,
Неслись проселки, улицы и горы,
И день и ночь, сменяясь по утрам.
Как вдруг увидели прекрасную поляну
И ульи в заснеженной чалме.
О.- Прилетели.  Давай подлетим ко входу и постучимся.
Р. –Они откроют? Зима же, холод.
О. –Там видно будет.
Р. – В который из?
О. –Вон тот, отмеченный трезубцем. Там их король.
Р. – Ты знаешь их?
О. – Понятия не имею. Но братья мы по крови и мозгам:
Что бы мы не делали, мы думаем одновременно,
Как не убегаем мы – нас связывает нить.
Мы сродни половинкам огромного печенья,
Укусишь на одном, как крошится в другом.

Оберон и Робин подлетели к улью. Робин постучался. В ответ тишина. Приближалось время сумерек.
Р. – Еще чуть-чуть и мы замерзнем у врат другого короля.
О. –А ты стучи, пока есть силы, они глухи, но мы откроем уши, они бояться – мы прибавим удаль.
Настырней будь. Чтобы добиться цели. Не делай что либо, да как-нибудь.
Настала ночь. Обессилившего сына сменил отец. Когда и Оберон устал, то присел к Робину и сказал:
- Может ты и прав. Наверное, нужно найти укрытие.
Как тут же открылась дверь и старая фея, Стэфея (С), спросила:
- Какая нужда прислала Оберона, короля самого большого соседнего королевства?
Оберон и Робин вскочили от радости.
Р. –Добра тебе и королевству!
О. – О,  уже и не король, там сын остался старший.
А я ищу Титанию свою,
Чтобы закончить путь уставши.
С. – Так вырос младший?
О. – Да, вот он. Мой самый младший из сынов.
С. – Входите оба, я согрею для вас медовый хмельной нектар.
О. – А короля ты не разбудишь?
С. – Зачем? Для драк или пирушек?
Переночуете и всё.
Р. – Гостеприимна, что тут скажешь…
С. – Зима, не лето. Летом прилетай и там увидишь
Прием и честь, и славу, и любовь.
Стэфея провела их в просторную комнату с огромным пустым столом. Отец и сын присели. Фея поставила перед ними мед, нектар, пыльцу.
- Уснете здесь… – она кивнула на брошенные сухие лепестки цветов яблонь возле небольшого очага. – А утром я открою дверь, и в путь отправитесь тот час же.
О. – Я много видел, но такое! Что гонишь ты с порога нас?
С. – Здесь нет жены твоей, ни дочки. Ни ветра в поле, ни цветка.
Хоть знаю я, куда летишь ты, но верен путь? Едва-едва.
Р. – А коли знаешь, то не скажешь,
Куда лететь?
Фея резко разворачивается и уходит.
Р. – Отец, как странно это!
О. – И не говори. И что скрывает ведьма эта?
Раз гонит нас быстрей уйти.
-
Уснули вмиг на розовых цветах весны.
Как утро быстро постучалось, открыв
Глаза, отец и сын вскочили на ноги свои,
Чтобы умчаться.
Но подросток закрыл им путь.
Р. – Кто ты таков?
А юноша, разглядывая открыто,
Усмехнулся:
- Меня зовут… - замялся он,
И выпалил с насмешкой:
- Бронтозавр!
Р. – Бронтозавр? Такое имя здесь дают?
О. – Смеется он!
-Меня зовут… Селестом…
О. – Селест? Обычно девочкам дают…
Но раз устои таковы у вас, кто мы, чтобы менять
Его на час. И дай пройти!
Селест (Ст) умолк, но даже не пытался открыть им дверь.
Вошла старая фея и, увидев Селеста, охнула:
- Когда успе…
Как Селест прервал ее:
- Молчи! Не время охать тут! Я с ними!
С. – Но твой отец! Не разрешит покинуть улей!
Ст. –Я спрашивать и не подумаю! Уйду и все!
О. –Но мы летим не просто так,
Судьба нас ждет совсем некстати:
Ведь там мороз! И снег кругом.
Останься тут отцу в напасти…
С. – Недаром двери были на запор,
И не хотела открывать их,
Не обхитришь судьбы напор:
Раз суждено, на то и здрасьте!
Ст. – Ты передай привет отцу!
Пора размять  стальные крылья,
Я полечу, не обессудь, хочу увидеть
Мир насилья.
О. – Мой друг, я вижу, принцем нарекли.
Но нам дорога не совместна.
Ты посиди тут до весны,
Весной же в путь, когда прелестно.
А нам Титанию найти скорее надо,
Честно, честно.
Ст. –Вам хорошо, у вас живы
Сестра, жена. А я же даже
Не знал, что есть на свете мать,
Мне было день, когда она ушла из мира
Пчел и навсегда, ушла туда,
Где есть туманы.
О. – Мне жаль тебя! И мы умрем,
И тоже спустимся в туманы…
Коль хочешь ты, давай идем!
Мужчины требуют расплаты!
-
Теперь втроем! Им обновили воск и вот,
Они в пути навстречу ветру.
Куда лететь? Вперед?  Назад?
Как осуществить другую встречу?
Летели долго: день за днем,
Сменяя лица и пейзажи,
И залетая на пути ко всем,
Кто знал нектар и мед послаще.


Рецензии