Как-то так получилось, что совершенно незаметно вместо русского слова "радость" стали использовать непонятное "удовлетворение" или вообще так - "моральное удовлетворение".
Да, помню, в юности я не задумывался и не знал о том, что "Иностранные слова в русской речи – есть неприкрытая форма давления на национальную традицию мышления" (В.В.Колесов). И с какой-то лихостью принял в свою речь такой свежий и такой оригинальный, как мне казалось, заменитель - "моральное удовлетворение".
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.