Путешествия. Глава 3. Хамм

Материал опубликован в журнале Релга № 10 от 20 июля 2018г.


Зарубежными поездками в наше время никого не удивишь. А я и не собираюсь никого удивлять. Просто хочется поделиться. Хочется рассказать о том, как двое за пятьдесят впервые в жизни поехали в путешествие заграницу.


ГЕРМАНИЯ. СЕВЕРНЫЙ РЕЙН-ВЕСТФАЛИЯ. ХАММ.

Самолет приземлился в аэропорту Дюссельдорфа, и мы ступили на землю Вестфалии. Пройдя по многочисленным широким коридорам и проходам, мы вышли к трем таможенным будочкам.

К круглолицему рыжему таможеннику было меньше всего людей, и мы, конечно, поспешили встать в эту очередь. О! Как мы ошиблись! Наша очередь практически не двигалась. А «пропускник» долго и внимательно рассматривал каждый документ, чуть ли не на просвет, задавал миллион вопросов, качал рыжей шевелюрой, сдвигал недовольно брови и поджимал губы. Очередники пыхтели, потели, сбивчиво что-то объясняли. Им приходилось подписывать какие-то бумаги, доставать из сумок дрожащими от волнения руками дополнительные документы.

Мы с мужем переглянулись, и уже сделали было шаг к другой очереди, но из будки на нас так строго посмотрели, что мы просто застыли. Еще раз перебрали все, что готовились предъявить, и поняли, что бумаг у нас значительно меньше, чем у всех тех, кто стоял перед нами.

А тут еще мы услышали настоящий шум. Наш таможенник, с покрасневшими бровями, пылающим веснушчатым лицом и выпученными глазами, чуть не выскочил из будки, выговаривая что-то молодой женщине. Она пыталась объясниться с ним на неродном немецком, но страж ее практически не слушал. Мы с мужем сникли: что же нас ждет?! Снова переглянулись и тяжело вздохнули.

Наконец, молодая женщина, прижимая к груди смятые бумаги, прошла. И наступила наша очередь. Я подошла к будке, глубоко вздохнула, сказала по-английски «добрый день» и… улыбнулась. Честно говоря, не знаю, почему и зачем. Наверное, от волнения. Подняла глаза и просто обалдела. На меня приветливо смотрели ярко-голубые глаза и золотые веснушки. Рыжий таможенник доброжелательно кивнул и, ответив по-английски «и Вам тоже», начал спокойно задавать совершенно обычные вопросы. Я сглотнула, ободренная, и без спешки и волнения рассказала, что путешествую с мужем, кто мы и откуда. По мере рассказа, показала ему билет и паспорт, а он внимательно слушал.

Его очень заинтересовал наш город и то, что я преподаватель. Так же заинтересованно таможенник спросил, почему мы, путешествуя, решили приехать в Германию именно сейчас. Мой ответ его ошеломил, брови и веснушки полезли вверх.

- Holiday?- удивленно переспросил он.
- Holiday! – радостно подтвердила я. Но увидела явное непонимание в глазах и услышала в третий раз, уже напряженное:
- Holiday?!

И тут я догадалась, что так удивило таможенника. И рассказала, что праздник не в Германии, а у нас с мужем, и показала в паспорте дату нашей свадьбы.

Это был его последний вопрос. Он с улыбкой отдал мне паспорт и обратный билет, даже не поинтересовавшись, какой суммой в евро я располагаю и где остановлюсь в Германии. Просто пожелал приятного путешествия и holiday.

Я поблагодарила его, пожелав в ответ хорошего дня, отошла на полшага, но не вышла. Ждала мужа, сейчас была его очередь. Поскольку таможенники всегда беседуют только с одним человеком, он вновь с удивлением посмотрел на меня.

- Это мой муж, мы путешествуем вместе, - с готовностью объяснила я.
- И…. – веснушки ожидали дальнейшего разъяснения.
- Он не знает ни немецкого, ни английского, - ответила я очень серьезно, по-скольку для меня это была веская причина.
Реакция таможенника была совершенно неожиданной. Он внимательно - с ног до головы – оглядел моего мужа.
- Ах, вот как… знает только русский… - произнес он задумчиво и как бы нараспев. А затем весело засмеялся и спросил, повернувшись ко мне, - А Вы уверены, что это Ваш муж?!


***   ***   ***

Выйдя из здания аэропорта, мы попали в июньскую Германию. Она встретила нас туманом и моросящим холодным дождем, а термометры показывали +12! После жаркой солнечной Барселоны, контраст был потрясающим.

Мы с мужем, одетые в майки и шорты, с удивлением окунулись в море зонтиков и плащей. Нам было не просто неуютно, а откровенно холодно! Но дочка и зять, лукаво улыбаясь, тут же одели нас в заранее припасенные, привычные для тех мест, «летние» куртки и шарфы. Да, и поезд подошел буквально через пять минут, точно по расписанию. Двухэтажный, обтекаемой формы, с мягкими удобными сиденьями, он быстро домчал нас от Дюссельдорфа до Хамма. Особенно понравилось, что двери поездов открывают сами пассажиры, просто нажав на «магическую» кнопку. Честно признаюсь, это дает восхитительное ощущение сопричастности и гордости, будто мы сами можем управлять этим достижением инженерной мысли.

В Хамме дождя не было. Легкий ветерок разогнал тучи, и показалось солнце. Мы вышли на привокзальную площадь и оказались среди слонов. Разных. Больших и маленьких, разноцветных и однотонных, с симпатичными пестрыми ушами и хоботами и блестящими лукавыми глазками. Слоны и слоники были сделаны из цветов, кустарников и вьющихся растений. Они вызывали теплую улыбку, хорошее настроение и непреодолимое желание подойти и сфотографироваться рядом с ними. Именно это мы и сделали, еще и потому, что слон – символ города Хамм.
 
В центр, на Марктплац (Marktplatz), решили идти пешком. «Маяком» нам служила башня лютеранской церкви апостола Павла, которая видна из любой точки города.
Обогнув здание железнодорожного вокзала, мы подошли к переходу. Нажали очередную «волшебную» кнопку на светофоре, чтобы быстрее зажегся «зеленый» для пешеходов.
 
Законопослушно подождав, когда остановится движение, мы не спеша начали путешествие по городу с улицы с литературным названием Шиллерштрассе. По обе стороны были аккуратные симпатичные 3-х и 4-х этажные дома, многие окна и балконы которых украшали цветы. Задержались на углу, у мясной лавочки, заглядевшись на десятки припаркованных велосипедов и мотоциклов. Полицейских. Было как раз их время для булочек с колбасой.

Через несколько кварталов мы свернули на тенистую улицу, и вскоре вышли на центральную площадь Хамма, Марктплац. Первым делом подошли к фонтану с фигурками животных, потерли нос и ушки хрюше – на удачу и на счастье.
 
Обратили внимание на небольшую, непримечательную с виду, но очень примечательную по содержанию и наполнению, будочку с открытой дверцей. Она стояла среди магазинов и кафе, прямо на центральном проходе. В ней, на полках, лежали книги: настоящие, бумажные, на разных языках. Любой может взять почитать их и вернуть, и каждый может пополнить вот такой литературный запас.

Около церкви было большое оживление. Оказывается, раз в неделю, по субботам, здесь располагается базарчик. Фермеры привозят свои товары из других городов: зелень, фрукты, овощи, традиционные сладости и мед. Только успевай покупать! Ведь здесь уже все местные перезнакомились с продавцами, и ждут их целых шесть дней! С раннего утра и до полудня на площади слышны шум, разговоры, смех. Звучит музыка, перемешиваются в воздухе различные ароматы. Но! Ровно в двенадцать часов дня рыночный уголок площади пустеет…до следующей субботы. И буквально через полчаса после закрытия рыночка, не найти ни одной брошенной бумажки, ни одной соринки, все прибрано и убрано, будто никаких торгов тут и не было никогда.

На площади, рядом с кафе, барами и ресторанами традиционной немецкой кухни, соседствовали итальянские, испанские, китайские и другие заведения. Проголодавшись, мы выбрали кафе, которого в нашем родном городе нет - современное Cafe Extrablatt.

Оба яруса небольшого зала были практически заполнены. Звучала приятная музыка. Атмосфера нам понравилась, и мы заняли уютный столик на четверых в «верхней» части зала. Огляделись. Посетители оживленно общались друг с другом и с официантами. Было впечатление, что они добрые друзья, или, по крайней мере, хорошо знакомы. Все, без исключения.

К нам подошел молодой темноволосый официант и, улыбнувшись нам с мужем и весело подмигнув зятю и дочке, начал принимать заказ. Он шутил, перемежая рассказ о блюдах, комплиментами и вопросами о том, нравится ли нам в Хамме, и, советуя, что нам надо обязательно посмотреть. Мы с мужем удивленно переглянулись. Только потом мы узнали, что во всех немецких барах и ресторанах присутствует такой вот непринужденный дружеский стиль общения официантов с посетителями. Так принято.

Беседа между нашими детьми и молодым человеком началась на немецком языке, потом присоединилась я, и мы все перешли на английский. Как же удивил нас юноша, рассказав, что он – француз, приехал на лето в Германию, подработать.
 
Вот такое, легкое и незаметное, «перескакивание» с одного языка на другой, во-обще очень характерно для молодежи и для среднего поколения и в Испании, и в Германии, и, особенно, в Нидерландах. Общаться с теми, кому за 50 – труднее. Многие знают только свой родной язык, а те, кто знает иностранные языки, не особо стараются показать свои знания. Это совершенно не касается продавцов и хозяев магазинов – как они умудряются понимать иностранцев, иногда не зная ни слова, просто мистика! Но это - факт!

А улыбчивый официант-француз, тем временем, приняв заказ на блюда и одобрив наш выбор, предложил пиво на любой вкус. Быть в Германии и не попробовать пива?! Невозможно! Каждый из нас заказал разные сорта и виды. Самый большой фурор произвел заказ нашего папы. Ему принесли темное янтарное пиво в узком, высоком, слегка расширяющемся кверху, стеклянном фужере на небольшой ножке. Напиток был изысканно украшен клубникой, насаженной на тонкую металлическую палочку! Сами понимаете, наши подколки насчет решения попробовать какое-то там «Старое Пиво» - Altbier, мгновенно смолкли и сменились восхищением и завистью. Белой. А вы подумали, какой?! Мы же все потом заказали эту вксноту и красоту!

«Старое Пиво» такого цвета варят и так подают его в Хамме. А, например, в Мюнстере, варят светлое – blond – «Старое Пиво» - Munster Altbier.


***   ***   ***

Недалеко от Шиллерштрассе, где мы жили, находился «Penny-Markt». Сеть магазинов «Penny» напомнила нам наши «Магниты». Заглянули, для интереса, и обнаружили замечательные вещи: лавандовый, имбирный и фенхелевый чаИ, шоколадные конфеты с коньяком. Даже не спрашивайте! Купили, конечно!

Были много раз в центре города. Прошлись – и не раз – по Аркаде и Галерее (GALERIA Kaufhof Hamm) с множеством магазинов и магазинчиков самых престижных и не очень известных компаний и фирм. Там же мы попробовала потрясающе вкусное мороженое с соблазнительными, но не запомнившимися мне названиями.

Гуляя по Хамму, мы часто заходили далеко, в другие районы, и однажды увидели «Русский Магазин». Как не зайти?! Зашли… и на минуту поверили, что существуют порталы в другое время, в данном случае, в прошлое. Так внутри наши продовольственные магазины выглядели в 80-е годы. Даже запах тот же. И приветливость обслуживания тоже из тех лет. А еще – бесплатно – газеты, журналы и проспекты на русском языке.

Город нас часто удивлял. Идешь по улице: дома, дома, один за другим, и вдруг, между ними, очаровательный дворик с беседкой и водоемом, где плавают кувшинки.
 
Особенно нам полюбились тенистая каштановая аллея недалеко от входа в парк и сам парк. Уютные скамейки, выпуклые мостики, шаловливые зайцы-кролики на полянках. И просто сказочное озеро, где жили в гнездах на воде симпатичные семейные уточки, и которое буквально утопало в яркой зелени окружающих его деревьев.


В Хамме мы пробыли пару недель и успели насладиться прохладной, но солнечной погодой и новыми впечатлениями в этом городе и в других городах, куда мы тоже ездили.

               


Рецензии
Доброе утро, Елена.
Продолжаю знакомство с Вашими зарисовками о путешествиях.
Так живо и образно Вы пишите, отчётливо представила себе рыжего таможенника, с таким юмором описана с ним сцена.
Очень интересно описываете города. С уважением, Тамара.

Тамара Гайдамащук -Дарчия   15.09.2017 08:36     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Тамара!

Так приятно, что Вам нравится! Спасибо большое! А таможенника никогда не забуду:-)

С теплом и улыбкой,
Елена

Елена Петелина   12.10.2017 20:21   Заявить о нарушении
На это произведение написано 14 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.