Зачётный препод

    Хорошую комедию кто ж не любит, да только нынче такие пошли комедии, что поневоле нос отворотишь.

    Но вот недавно случайно увидела в сети фотокадры из "Зачётного препода", в тексте про "12 признаков хорошего учителя" и, поскольку в целом с этим текстом и признаками согласилась, то решила полюбопытствовать, что за фильм.

   Так оба целиком и посмотрела. Как обычно, второй фильм уже откровенное "кино", дожимает аудиторию на волне прокатного успеха первого фильма, но первый меня захватил.

   Ингредиенты хорошей комедии ведь не умный или изящный сценарий с прочими изысками, а прежде всего актуальная тема плюс искромётная актёрская игра, и в "Зачётном преподе" и то и другое в наличии.

   Элиас М"Барек с блеском сыграл только что освободившегося грабителя, по стечению обстоятельств ставшего школьным учителем.

   Предыдущий немецкий фильм я уж и не припомню, когда смотрела, "Беги, Лола, беги", так что совершенно не в курсе, чем отличается их мейнстрим от авторского кино, помню только, что и "Лола" мне понравилась, хотя там не только в актрисе было дело, но и в оригинальном сценарии.

    Вот что оба раза меня больше всего задело - это какое-то очень понятное смысловое поле, видимо, всё-таки прав был Лев Николаевич Гумилёв, когда писал, что немцы - самый комплиментарный русским европейский народ. Или тут просто личное попадание, не знаю. 

   Что в "Лоле", где подружка незадачливого грабителя совершает чудеса, чтобы спасти своего дружка, что в "Зачётном преподе" - сама тема, женской или учительской доли, какой-то очень знакомой показалась, хотя, конечно, в европейском антураже.

    Но вот это и подкупает: декорации другие, а проблемы те же самые. Причём в "Зачётном преподе" сама тема, по-моему, бородатая, смотрела я и нашу похожую "Комедию строгого режима" с Дюжевым, там два сбежавших уголовника в пионерлагере прятались.

    Самой мне не пришло в голову, что главного героя играет "немец тунисско-австрийского происхождения", только титры надоумили. Да и как тут понять, в русской озвучке герой на "чистом русском" говорит, то есть, даже если и есть в оригинале у него какой-то акцент, дубляж этого не передаёт.

   Помню, в "17 мгновениях" Штирлиц признавал в генерале-попутчике мекленбуржца по характерному акценту, то есть немец немцу рознь. Вот я уже несколько лет живу на родине, в Беларуси, и вокруг все вроде как на русском говорят, но во мне тоже сразу видят местные жители "северянку"...

    Итак, Зеки Мюллер, тоже не очень-то удачливый грабитель, выяснив после освобождения, что его деньги оказались закопаны под новым школьным спортзалом, устраивается в эту школу не простым работягой, как он предполагал, а учителем, днями строит распоясавшихся десятиклассников, а по ночам ведёт подкоп, и к тому времени, как подкоп приведёт его к вожделенной цели, выяснится, что он самый успешный школьный учитель, от него в восторге и дети, и директриса, и влюбившаяся в него молоденькая примерная учительница, так что не важно, что он даже школу не закончил (с этого начинается фильм - училка в тюрьме выговаривает нерадивому Зеки-ученику).

    Аттестат и прочие документы подделать не проблема. Если бы не было так смешно, я бы по ходу фильма рыдала, подобно влюбленной в Зеки героине, разделанной под орех своими ученичками: настолько в десятку сюжет про брутального мужчину, который только в силу неимоверного стечения обстоятельств может попасть в современную школу и навести там порядок.

    Хотя в начале фильма директриса сходу предлагает Зеки зарплату в две тысячи с чем-то евро, что, очевидно, правдоподобно для Германии. То есть у них там даже не в маленьких зарплатах дело, а мужчин в школе всё равно нет, и появление такового возможно только при условии, что сначала "немец тунисского происхождения" попадает в тюрьму, а уж оттуда - "преподом" в школу.

    У меня, как и у всех, наверное, после развала Союза "уехали на историческую родину" несколько знакомых русских немцев, как им там живётся - я только по переписке и фотографиям знаю, в гостях не была.

    Был один мелодраматический случай, когда знакомая учительница вышла замуж за немецкого немца, уехала к нему в Германию, но долго выдержать там не смогла, развелась и вернулась в Россию, сказала, что оказался скупердяем, и уж лучше она на свою нищенскую российскую учительскую заплату будет жить у себя дома, чем в таких гостях.

    Ещё одна подруга вовремя одумалась, то есть вроде всё уже шло к венцу, но в последний момент, побывав там в гостях, раздумала. И правильно сделала. Ведь какая основная проблема у русских женщин: усталость от того, что они "сильный пол", и желание найти сильное мужское плечо.

    Ну и похоже, что немцы эту проблему решить не помогут, у них та же. Которую, уж не знаю, надеются ли они решить вливанием горячей южной крови, или пойдут по проторенной дорожке (как говорит одна из отвязных старшеклассниц при виде неофашиста: "Раньше мы были фашистами").

    Хотя в фильме мирно спящий среди бела дня качок со свастикой подан как маргинал, призванный послужить пугалом для инфантильных подростков вкупе с безработными, проституткой и наркоманом - окружением Зеки, в которое он устраивает назидательную экскурсию для своих учеников, чтоб знали, зачем нужно учиться.

    Но решать мировые проблемы - не комедийная задача, с комедии довольно "смеха сквозь слёзы", который, возможно, я за уши сюда притянула, и не было у авторов таких гоголевских намерений, ну вот такой у меня получился русский взгляд на эту "молодёжную" комедию, где "милые" школьники, мимоходом изобразив "Ромео и Джульетту" на понятном им слэнге, в качестве хеппиэнда "занимаются безопасным сексом" под заботливым присмотром своих опекунов и учителей в одном лице.

    На что не то что намекает, а прямо указывает немецкое название фильма, так что стоило ли огород городить... Вспомнилось, как в "Брате" русская проститутка Даша говорила Даниле Багрову у разведённого посреди Америки костра про негров, что только в них здесь (в штатах) есть какая-то природная сила.

    Не думаю, что сценарист "Зачётного препода" что-то списал со сценария Балабанова, просто проблему ни на каком коне не объедешь: преимущества более укоренённого в патриархате ислама  перед обезсолившейся западной цивилизацией, христианской по своим корням, но напрочь от этих корней со времён приснопоминаемых в фильме Шекспира и Гёте с Шиллером оторвавшихся.

   Собственно, главный герой так и говорит своим ученикам, не осилив "Фауста":

  - Мне всё это кажется каким-то бредом.

   На что "детки", половина из которых тоже "немцы турецкого происхождения", совершив героическое усилие и прочтя оригинал, пытаются хоть как-то его ему пересказать, но получается у них это даже не смешно, а глупо и пресно.

    Вот, значит, как: есть национальный язык, есть классика на нём, и чтобы получить школьный аттестат, нужно учить этот язык посредством чтения классики, но жизненных стимулов для этого всё меньше и меньше - знакомая картина.

    Поэтому и смеёшься сквозь слёзы, я-то недолго в школе выдержала, но что не помешал бы там автомат в старших классах - до сих пор думается иногда...
   


Рецензии