Целеста
- Мы все плывём на пороховой бочке – говорил вполголоса высокий крепкий человек тридцати семи лет, одетый в серый капитанский костюм своему помощнику Альберту Ричардсону двадцати восьмилетнему крепышу, одетому на манер капитана в серый костюм с блестящими пуговицами – к тому же наш корабль водоизмещением в двести восемьдесят две тонны сильно перегружен из-за скупости нашего судовладельца который впихнул в трюмы нашей бригантины Марии Целесты, почти двести семьдесят тонн спирта в деревянных бочках, и это наш заказчик как всегда решил сэкономить на плохой таре, а мы за всё отдуваемся и рискуем здесь взорваться от малейшей искры – тяжело вздохнув грустно произнёс капитан – и очень крепко рискуем Ричардсон.
- Это верно – согласился помощник – вся команда полупьяная ходит надышавшись этими ядовитыми спиртными парами. К тому же погода безветренная стоит, почти полный штиль. Вышли мы из Нью-Йорка пятого ноября тысяча восемьсот семьдесят второго года, сейчас уже восемнадцатое число, а мы ещё и двух тысяч миль не одолели.
- Да – угрюмо подтвердил капитан – прикажи трём матросам Альберт, а в особенности самому опытному из них тридцати пяти летнему Ариану, осмотреть внимательно все трюма, возможно в них имеются негерметичные бочки со спиртом. От них надо немедленно избавится и выбросить их за борт, а иначе мы можем взлететь на воздух и вряд ли доплывём до итальянской Генуи.
- Слушаюсь капитан!
- Да и ещё Альберт, скажи моему второму помощнику Эндрю Джиллингу пусть подымется на мостик и встанет за штурвал, а я спущусь в свою каюту и посмотрю, как там чувствует себя моя жена с маленьким ребёнком.
- Всё будет сделано капитан! – Крикнул помощник спускаясь с лестницы.
А он угрюмо посмотрел на хмурое небо в тяжёлых клубящихся облаках, на чуть колышущиеся от слабого ветра паруса своей бригантины, на свинцовые волны за бортом.
- Ещё и туман с Севера какой-то необычный ползёт – недовольно произнёс Бенджамин Бригс всматриваясь в непроглядную серую пелену, надвигающуюся на их корабль.
- Капитан – услышал он бодрый голос второго своего помощника – я пришёл подменить вас.
- Хорошо Эндрю, становись за штурвал и держи прежний курс.
Капитан спустился по скрипучей крутой лестнице вниз к своей каюте, открыл дверь и увидел в небольшом невзрачном помещении свою красавицу жену Сару, одетую в тёплый халат и играющей с маленькой двухлетней дочуркой Софьей на цветастом ковре.
- Бенджамин, может покушаешь что-нибудь? – Сказала она подымаясь с ковра – духота стоит невозможная, дышать нечем от этих спиртовых испарений.
- Сейчас я что-нибудь придумаю – ответил он прикрывая в каюту дверь – для лучшей вентиляции каюты я сниму, пожалуй, оконные стёкла и прибью вместо них брезент от дождя который сегодня к вечеру обязательно польёт, погода уж слишком мрачная и душная стоит. А у нас в каюте будет гулять лёгкий ветерок и выдувать спиртные пары, а то ты у меня какая-то бледная стала, да и дочурка наша Софья нездорово выглядит. Одень её по теплей.
Вскоре вместо оконного стекла красовался брезент, а капитан бригантины Бенджамин Бриггс сидел на ковре и развлекал весело смеявшуюся дочку. Вдруг раздался сильный взрыв и вздрогнул корпус корабля. Капитан выбежал на палубу и увидел вывороченные створки носового трюма. Он подбежал к нему, заглянул внутрь и с трудом рассмотрел в синеватой дымке трёх оглушённых матросов, сидевших на разбросанных взрывом бочках со спиртом.
- Что здесь у вас творится!? – Крикнул Бриггс.
- Да здесь один из нас решил раскурить свою табачную трубку! – Крикнул в ответ заплетающимся языком Ариан с трудом подымаясь на ноги.
- Да вы совсем умом рехнулись что ли?! Кто из вас закурил?!
- Я сэр – ответил виновато опустив голову матрос Вэлкерт – мы выбросили пять дырявых бочек со спиртом за борт, и я решил, что опасность миновала. Тем более запах спирта вроде бы перестал ощущаться.
- Ричардсон! – Обратился в ярости капитан к своему помощнику – немедленно забрать у матросов все курительные трубки и сложи их у себя в каюте! Иначе мы скоро не поплывём, а полетим в Геную!
- Слушаюсь капитан.
- А вы вылезьте из трюма и открывайте створки для проветривания оставшихся двух трюмов. В них всё хорошо проверили? Там разбитых бочек нет?
- Да, там всё хорошо проверили капитан и всё подчистили – ответил Ариан выбираясь из трюма – четыре разбитых бочки выбросили за борт из третьего трюма сэр, и три из второго.
- Хорошо, открывайте створки этих двух трюмов для проветривания.
- Но капитан, скоро ливень польёт как из ведра. Смотрите какие дождевые облака над нами.
И как бы в подтверждение его слов блеснула ослепительная молния врезавшись в небольшие покатые волны, затем с треском оглушительно громыхнул гром.
- Воду откачаем! Нам сейчас главное в воздух не взлететь и не рассыпаться на куски! – Крикнул Бриггс забираясь на капитанский мостик – как здесь у нас дела? – Спросил он своего второго помощника.
- Да всё нормально сэр – отозвался Эндрю – туман мне что-то по левому борту совсем не нравится. Странный он какой-то и как-то вроде бы неспешно нагоняет нас.
- Не обращай на него внимания Эндрю. Туман как туман и ничего особенно… – поворачивая голову к левому борту и замерев на полуслове сказал капитан и на враз побледневшем его лице выступила лёгкая испарина – три тысячи чертей! – Вскричал через мгновенье Бриггс – да это же Летучий Голландец!
Эндрю враз лишился дара речи глядя широко раскрытыми от страха немигающими глазами на проявляющие в сером тумане чёрные дырявые паруса и заросший ракушками корпус Голландца. Чёрные кудрявые волосы второго помощника капитана стали покрываться белоснежной сединой, и он встал как вкопанный ни говоря не слова.
- Эндрю! Эй Эндрю! Очнись! – Кричал капитан тормоша своего второго помощника – Эй Ариан! – Крикнул Бриггс своему матросу на нижней палубе – помоги моему помощнику добраться до своей каюты! Не в себе он.
- Это Летучий Голландец сэр, он нагоняет нас – произнёс заплетающимся от страха языком Ариан с трудом забираясь на мостик и указывая дрожащей рукой на корабль-призрак.
А между тем Летучий Голландец подошёл почти вплотную к Марии Целесте и по его дырявым прогнившим насквозь толстым трухлявым доскам покрытыми ракушками поползли вниз людские скелеты в рваных одеждах держащие в костлявых руках белые бумажные свитки.
- Уводи помощника к рабочей шлюпке! Не в каюту! – Орал капитан – пусть вся команда корабля срочно собирается у шлюпки! – Кричал Бриггс спешно собирая в мешок сектант хранометр и затем пытаясь вырвать из деревянной подставки компас.
Но тот упрямо и низа что не желал покидать отведённое ему по праву место. Тогда капитан в гневе стукнул его кулаком и разбив компас побежал на нижнею палубу где уже собрался почти весь его экипаж. А меж тем скелеты спускались всё ниже и ниже и из их блестящих черепов доносились громкие свистящие крики:
- Возьмите наши письма нашим родным! Возьмите письма! – Резали уши команде Целесты их шипящие громкие звуки.
- А где наш кок Эдвард Хэд?! – Крикнул Бриггс своему помощнику Ричардсону, положив навигационные приборы в шлюпку.
- Он собирает продукты в дорогу!
- Быстрей к нему и помоги ему нести еду для команды! А я побегу за дочерью и женой. Остальные пускай спускают шлюпку на воду!
С этими словами капитан побежал в свою каюту, а скелеты уже грохотали своими костями по деревянной палубе их корабля.
Бриггс заскочил в каюту где в плаче надрывалась их маленькая дочь Софья. А его жена Сара стояла бледная на коленях на ковре и молила Господа о спасении душ команды Целесты.
- Сара! Сара! Бежим отсюда! – Кричал капитан схватив на руки их маленькую дочь – времени у нас совсем уж нет! Закрой свои глаза Сара, ибо на палубе нашего корабля творится ужасная чертовщина! А я закрою глаза ладонью нашей маленькой Софи!
И он схватив жену за руку потащил её к выходу, не обращая внимания на живых мертвецов, пихающих ему свои письма прямо в лицо и шипя:
- Возьмите наши письма! Возьмите!
А Бригс распихивал их и тянул почему-то упирающуюся свою жену Сару к шлюпке, которая уже покачивалась на тёмной воде, а в ней сидела вся его команда и призывно махала ему руками. Капитан подал им свою несчастную плачущую дочь Софью, затем запихнул в шлюпку обезумевшую от страха жену, а после запрыгнул на корму лодки и сам. Матросы тотчас оттолкнулись от корабля вёслами и дружно гребя понеслись подальше от ужаса, царившего на палубе их родной бригантины.
- Возьмите наши письма! Возьмите письма наши! – Доносились до них жалобные крики с бригантины из кромешной дождливой ночи.
А ослепительная молния временами освещала белые скелеты с письмами в руках, в рваной истлевшей одежде на палубе их корабля, а рядом высилась чёрная громада ужасного Летучего Голландца.
- Капитан – услышал он голос своего помощника Ричардсона – нам надо плыть рядом с нашим кораблём. Мы сейчас находимся примерно посреди Атлантического океана и нам и за год не выгрести к берегу. К тому же провианта у нас очень мало, на три дня не хватит.
- Альберт, если мы будем плыть параллельным курсом с нашим кораблём – ответил он укрывая потеплей своим плащом жену и дочку – призраки не за что не покинут нашу бригантину. Отгребём от неё подальше. А завтра, если Бог даст, нагоним её утром. Призраки боятся дневного света.
- Вряд ли мы её нагоним – ответил нахмурившись матрос Ариан налегая на вёсла – ветер крепчает капитан, а на нашей бригантине паруса не убраны и к утру она будет за сотню миль от нас. К тому же тёплое течение Гольфстрим утянет нас намного севернее.
- Ну что же – устало произнёс Бриггс – тогда нам остаётся молиться только Богу.
Два дня и три ночи их шлюпку болтало в бескрайнем океане, давно уж закончились их скудные запасы провианта, а на третий день с северной стороны они увидели странный светло-зелёный туман.
- Что это такое Бриггс?! – Крикнул его помощник – что-то уж очень непонятное и неестественное.
- По-моему нас утянуло к морю Дьявола у Бермудских островов – нахмурившись произнёс капитан – слышал я об этом загадочном явлении от своих друзей капитанов и все они завидев это страшный туман на всех парусах удирали от него.
- А если кто не мог удрать? – Сказала чуть всхлипнув его жена.
- Если кто не мог удрать – мрачно продолжил свою речь Бриггс – тех уж больше никто и никогда не видел боле.
- За что нас Господь так карает? – Тихо произнёс Эдвард Хэд молодой двадцати трёхлетний парень, кок с их корабля – то эти взрывоопасные спиртовые пары, то этот ужасный Летучий Голландец, а сейчас это не мене страшное море Дьявола.
- Молится надо Богу чаше – ответил второй помощник капитана смотря на таинственные светло-зелёные приближающиеся с каждой минутой рваные клочья тумана.
Эндрю уже давно пришёл в себя от пережитого ужаса на бригантине и помогал чем мог на шлюпке, подменяя уставших матросов на вёслах.
- Похоже от этого мистического тумана нам уже не удрать – грустно произнёс кок – Господи спаси хоть ни в чём не повинного ребёнка, маленькую дочь капитана Софью.
А в это время таинственный туман окутал их, и они долго плыли в непроницаемой ставшей уже светло-зелёной мгле пока вдруг не подул лёгкий ветерок и туман исчез, как будто бы его и вовсе не бывало. Сверху светило в зените яркое Солнце, а они плыли по спокойной глади моря и впереди их высился высокий морской каменистый берег, а на нём пестрели всевозможные строения, собранные из мачт парусов досок от разбившихся на рифах кораблей. Возле этих домиков стояло множество людей, призывно машущие им руками.
- Что это за люди капитан? – Спросил Бриггса его помощник Ричардсон.
- Я слышал от одного пьяного матроса в одной из таверн Нью Йорка – ответил с улыбкой капитан – что за светло-зелёным туманом существует какой-то свой параллельный мир. Возможно мы попали именно туда.
- Это хорошо! – Воскликнул улыбаясь матрос Вэлкерт налегая на вёсла – главное, что бы не на тот свет! А жить так хочется ребята – нараспев произнёс он подгоняя вёслами лодку с десятью счастливыми людьми спасшихся от неминуемой гибели – и это значит, что мы ещё поживём не в нашем так в параллельном мире.
Свидетельство о публикации №216121401606