Медитации шурангамы сутры. буддизм

_Татхагата ... научил меня, как нужно сидеть тихо, спокойно, с пустым и безмятежным умом, просто пытаясь регулировать дыхание. С этого времени, я научился сосредотачиваться на своём дыхании и постепенно становился всё более и более умиротворённым. Это описание медитации "осознанности дыхания" из одноимённой сутты ;n;p;nasati sutta (MN 118). Практика осознанности дыхания (Анапанасати) предназначена как для успокоения ума (Шаматха), так и для развития осознанности-проникновения (Випашьяна), поэтому её часто называют "шаматха-випашьяна"

О ШУРАНГАМА СУТРЕ:
Шурангама-сутра, сутра махаяны.
Перевод этой сутры с санскрита на китайский первым сделал Кумараджива (китайское имя Цзюмолошэнь, ;;;;, 343-413). Он был индийцем, с детских лет обучался в буддийском монастыре. В качестве почётного пленника попал в Китай, где и прославился как выдающийся буддийский переводчик, под начало которого работал целый цех переводчиков. В истории распространения буддизма в Китае деятельность Кумарадживы считается переломным моментов, в который произошло становление и усиление собственно китайского буддизма. В "Заново составленной Трипитаки, изданной в годы Тайсё" в настоящее время насчитывается 55 переведённых им текстов, среди которых и "Шурангама сутра" в 2 цзюаня (Фошо шоулэн-янь саньмэй цзин, ;;;;;;;;).
В ТИБЕТСКОМ БУДДИЗМЕ ДАННУЮ ДХАРАНИ НАЗЫВАЮТ "БЕЛЫЙ ЗОНТ"
""Существует , великолепный путь и единственнеая дверь,  посредством которой Татхагаты десяти направлений достигли Просветления. "
Например, в комнате горит лампа, озаряя то, что пребывает внутри комнаты, лучи света проникают за дверной проем, освещая тайники соседнего зала. Живые существа не видят свет в себе, а только за пределами себя, подобно горящему светильнику, арсполоенному снаружи помещения, не освещающему комнату... если ваш ум, думающий, понимающий, видящий и занющий пребывает за пределами вашего тела, то тело и ум будут взаимоисключающими и не будут иметь никакого отношения друг к другу. Тело не будет знать что воспринимает ум, а ум не будет воспринимать то, что происходит в теле."

"Причина, по которой возникают все различия состоит в незнании двух основных принципов. Из-за этого незнания живые существа остаются сметёнными умом и падают в искушение ложных действий.Каковы же эти два основных принципа, Ананда? Первой первопричиной последовательности рождений и перерождений с изначальных времён является неведение – исходный принцип всяческой индивидуализации, трансформации, последовательности и различения. Под действием этого принципа возникают различения в умах живых существ, и всё время они занимают их ограниченные, возмущённые умы, не позволяя им прибывать в своей подлинной и естественной сущности ума. Второй основной принцип состоит в том, что первопричиной чистого единства просветления и нирваны, существовавшей изначально с начала времени, является соборное сочувствие, втягивание вовнутрь. Это единящий принцип чистоты, гармонии, схожести, вечности, ритмичности и мира. Благодаря втягивающему действию этого же принципа, следующий ему попадает в сияние своей собственной природы, возвращается в него единящий дух, который обнаруживается и развивается, реализуется при самых разнообразных условиях. Причина, по которой этот единящий дух так быстро теряется среди условий мирского существования состоит в том, что живые существа слишком скоро забывают ясность и чистоту своей собственной сущностной природы: посреди повседневной деятельности они перестают понимать её сущность. Вот почему, Ананда, ты и все прочие живые существа из-за неведения попадаете в несчастья в различных сферах существования. "(Перевод Бодхичой)
"Причина, по которой возникают все различия состоит в незнании двух основных принципов. Из-за этого незнания живые существа остаются смятёнными умом и падают в искушение ложных действий.Каковы же эти два основных принципа, Ананда? Первой первопричиной последовательности рождений и перерождений с изначальных времён является неведение – исходный принцип всяческой индивидуализации, трансформации, последовательности и различения. Под действием этого принципа возникают различения в умах живых существ, и всё время они занимают их ограниченные, возмущённые умы, не позволяя им прибывать в своей подлинной и естественной сущности ума. Второй основной принцип состоит в том, что первопричиной чистого единства просветления и нирваны, существовавшей изначально с начала времени, является соборное сочувствие, втягивание вовнутрь. Это единящий принцип чистоты, гармонии, схожести, вечности, ритмичности и мира. Благодаря втягивающему действию этого же принципа, следующий ему попадает в сияние своей собственной природы, возвращается в него единящий дух, который обнаруживается и развивается, реализуется при самых разнообразных условиях. Причина, по которой этот единящий дух так быстро теряется среди условий мирского существования состоит в том, что живые существа слишком скоро забывают ясность и чистоту своей собственной сущностной природы: посреди повседневной деятельности они перестают понимать её сущность. Вот почему, Ананда, ты и все прочие живые существа из-за неведения попадаете в несчастья в различных сферах существования. " (Перевод Бодхичой)
" С безначальных времён все разумные существа рассматривали чистоту интуитивной сущности ума, всматривались в неё изо всех сил и их глаза постепенно уставали и осквернялись. Они видели миллиарды чувственных представлений и из уподобления им ввергались в круги рождений и смертей, схватывали усилием привычки ложные понятия чувств и те становились для них как реальные; приобретали о них как-бы понятия, т.е. понятия о том, что есть Ананда и в то же время не есть Ананда, а это препятствовало реализации подлинного Ананды.[...] . Ананда, вода течёт без разрыва между водой, протекающей спереди и водой, идущей сзади. Точно также и в потоках, составляющих активность нашего восприятия. Природа каждого из них, вечнотекущих потоков не возникает из воздуха, не возникает из воды, она не имеет ни природы воды, ни природы воздуха, она не зависит от них и они от неё... тебе следует знать, что её составные элементы в действии восприятия не проявлены не естественно, по причинам и условиям, ни спонтанно, по своей собственной природе... Стало быть, Ананда, тебе следует знать, что все составляющие сознания являются вымышленными и иллюзорными: они не являются естественно проявленными в причинах и следствиях и не являются произвольными по своей природе. [...] Ананда, представь себе человека, у которого одна рука тёплая, а другая холодная и они касаются друг друга. Если холод превосходит теплоту, тогда обе руки становятся холодными, а если теплота превосходит холод, то обе руки нагреваются. Так, посредством восприятия двух ощущений в то же самое время, если одно из них больше или меньше, возникают условия для явления перехода и для явления осквернения. [...]  В самом деле, Ананда, было глупо с твоей стороны задавать подобные вопросы. Ибо в Утробе Татхагаты внутренняя природа зрения представляет собой реальную пустоту пространства, подлинный вакуум, между тем, как внутренняя природа пространства есть реальное зрение, т.е. подлинная сущность. В Утробе Татхагаты пространство и зрение обладают вечной чистотой и свежестью, они пронизывают всё и вся в этом феноменальном универсуме, и будучи всегда проявляемы спонтанно и совершенно в соответствии с количеством кармы, накопленной под влиянием активности живых существ, они остаются таковыми. [...] Ананда, если ты взглянешь в направлении г. Шравасти в то время, когда люди готовят полуденную пищу, ты увидишь, что каждый домохозяин приносит устройство для зажигания огня при помощи линз, чтобы сконцентрировать свет, идущий от солнца. ((Довольно любопытная информация о добывании огня в древней Индии)). Ананда, твой ум представляется застывшим в состоянии изумления. Однако, ты не понимаешь, что сущность четырёх великих элементов принадлежит Утробе Татхагаты. Тебе следует тщательно наблюдать и замечать, выходит ли пространство из некоего незримого места, или же оно происходит из чего-либо видимого вовне, или же оно происходит ниоткуда. Ты совершенно несведущ в отношении того, что внутри Утробы Татхагаты интуиция сущности есть реальная пустота, между тем, как внутренняя природа пространства есть подлинное просветление. Это наставление перекликается с "Полётом Гаруды" Шабкара (Песнь Третья). Ты можешь строго соблюдать нравственную дисциплину в течение кальпы И терпеливо практиковать медитацию в течение вечности, Но до тех пор, пока ты не постигнешь ясный свет незапятнанной природы ума, Ты не вытащишь себя из трёх миров сансары. Неустанно исследуй природу своего ума! [...] Во-первых, каков источник этого ума? Зависит ли он от внешних объектов: гор, скал, воды, деревьев и небесных ветров – или он независим от них? Спрашивая себя, откуда возникает ум, тщательно исследуйте эти возможности. Или же обдумайте, берёт ли начало ум в детородных жидкостях ваших родителей, или нет? Если это так, исследуйте процесс, посредством которого это происходит. Продолжайте это исследование, пока оно не будет исчерпано и вы не признаете, что у ума нет начала. И во-вторых, ответьте на вопрос: "Где ум находится сейчас?" Находится ли он в верхней или нижней части вашего тела, в ваших органах чувств, в ваших лёгких или сердце? Если он хранится в сердце, то в какой части сердца? Каковы его цвет и форма? Тщательно исследуйте настоящее местонахождение ума и его характеристики, пока не удостоверитесь, что их невозможно отыскать. Наконец, исследуйте движение ума. Когда он движется, проходит ли он сквозь органы чувств? Мгновенно охватывая внешние объекты, вступает ли он с ними в физический контакт? Является ли это только деятельностью ума, или тело и ум участвуют в этом совместно? Исследуйте процесс восприятия. Далее, когда возникает мысль и сопровождающая её эмоция, во-первых, исследуйте её источник. Во-вторых, найдите её настоящее расположение, её цвет, форму и любые другие свойства. Долго и упорно ищите ответы на эти вопросы. Наконец, когда мысль стихла и исчезла, куда она ушла? Внимательно исследуйте свой ум в поисках этих ответов. Что происходит с умом во время смерти? Как он покидает тело? Куда он уходит? Детально обдумывайте эти вопросы и все их следствия. Упорно продолжая ваше тщательное изыскание, исследуйте ум, Пока вы не придёте к несомненному выводу, Что он пуст, чист и невыразим словами, Что он не существует как нечто реальное и свободен от рождения и смерти, прихода и ухода. Бессодержательные утверждения и чужие метафоры – Высказывания, такие как "Ум – это пустота!" – более чем бесполезны. Пока вы сами не знаете ответ, такие утверждения скорее вносят сомнения и колебания в ум. Это подобно категорическому утверждению, что тигры на самом деле живут в некой стране, где, как обычно считается, тигры вымерли. Остаются сомнение и неопределённость по этому вопросу. Когда вы осторожно исследовали ум и установили его природу, это подобно тому, Как если бы вы побывали в тех самых долинах и холмах и, увидев собственными глазами, живут ли там тигры, получили полную информацию. После этого, если возникнет вопрос о существовании тигров в этом месте, вы не будете сомневаться в правильном ответе.
[...]
 "Поскольку восприятие не подлежит элементу огня или воды, что за польза тебе выискивать принцип связи в каждом отдельном явлении? Пурна, поскольку ты считаешь представление о пустом пространстве и все точки зрения взаимно перекрывающими и заменяющими друг друга в Утробе Татхагаты, то, соответственно Утроба Татхагаты пронизывает всё и вся в феноменальных умах, в феноменальном мире в формах пустоты и разных видениях. И, стало быть, из Утробы Татхагаты появляются все подобные фантастические видения движения ветра, прозрачность неба, ясность солнца, непрозрачность облаков и т.д. Однако из-за неведения и глупости живых существ они отвращаются прочь от их собственной просветлённой природы и цепляются за мирские объекты, накапливая осквернение и привязанности к мирской жизни. Так возникает проявленность феноменального мира. Однако я сосредотачиваю мой ум на том, чтобы игнорировать все эти осквернения и вернуться к таинственной просветлённой природе вне смерти и вне рождений, находящейся в соответствии с сущностью Утробы Татхагаты. [...] Тем не менее, если ты правильно поймёшь смысл Утробы Татхагаты, таинственной природы естественного просветления ума, ты тем самым поймёшь, что эта таинственная природа есть также мыслящий ум, пустоте пространство, земля, вода, ветер и огонь, органы, всё тело, ощущения, восприятия, различения, сферы сознания, зависящее от чувств просветления и непросветления, состояние ни просветления, ни непросветления.  Это будет состояние умирания и смерти и отсутствия всяческих идей об умирании и смерти. Это будет страдание, причина страдания, прекращение страдания и благородный путь, ведущий к просветлению.
[...]
. Смущающие тебя различия объясняются тем фактом, что ум впал в привычку видеть различения там, где фактически нет никаких различений.


____________________________________________________
[...]
 Тем не менее, если ты правильно поймёшь смысл Утробы Татхагаты, таинственной природы естественного просветления ума, ты тем самым поймёшь, что эта таинственная природа есть также мыслящий ум, пустоте пространство, земля, вода, ветер и огонь, органы, всё тело, ощущения, восприятия, различения, сферы сознания, зависящее от чувств просветления и непросветления, состояние ни просветления, ни непросветления.
 ___________________________________________________

О СЕРДЕЧНОЙ СУЩНОСТНОЙ МАНТРЕ ИЗ ШУРАНГАМА СУТРЫ 95 глава"
"Если я объясняю эту Мантру Белый Зонтик, поток света исходит с верхушки моей головы с утра до ночи, не прекращая звуков [проповеди], не повторяя слов и фраз, и так я могу продолжать столь многие кальпы, сколько песчинок в Ганге, и никогда не закончу. Я говорю тебе, что эта Мантра называется Венец Татхагаты.
Все вы не закончите обучение и не положите конец кругу рождений и смертей, и хотя у вас будет искреннее намерение стать архатом, но будет невозможно сесть на место пути и отдалиться в теле и уме от всех влияний Мары, если вы не будете хранить эту Мантру.
Ананда, пусть каждое живое существо в любой стране в любом мире напишет эту Мантру на любом материале, подходящим для того края, таким как кора берёзы, паттра, обычная бумага, ткань из белого хлопка и вложит её в сумку с благовониями. Если существо будет носить её на теле, или если оно будет хранить её в доме, то ты должен знать, что даже если он понимает мало и не может декламировать по памяти [эту Мантру], то ему не навредит никакой яд в течении всей его жизни. Ананда, я сейчас скажу тебе больше о том, как эта Мантра может спасать и защищать мир, помогать людям обрести великое бесстрашие, и как приводит к совершенной мудрости живых существ.
Ты должен знать, что после моего исчезновения, если будут существа в Век Конца Дхармы, которые смогут произносить Мантру сами или научат других произносить её – то этих людей, декламирующих и хранящих её, не может сжечь огонь, не может унести вода и не может навредить лёгкий или сильный яд.
Кроме того, на них не будут влиять вредоносные мантры, небесные драконы, призраки и духи, и никакая другая подобная сущность, потусторонние создания или демонические призраки. Умы этих людей обретут правильный настрой, так что никакие заклинания, парализирующая магия, яды или ядовитое золото, ядовитое серебро, растения, деревья, насекомые, змеи и другие мириады видов ядовитых испарений [не навредят им, они] тут же превратятся в сладкую росу, как только войдут в их рот.
Ни зловещие звёзды, ни призраки и духи, которые скрывают злобу в своих сердцах и которые отравляют людей, не смогут принести зла этим людям. Винаяка, также как и другие злые цари призраков со своими свитами, будут благожелательны и всегда будут охранять и защищать их.
Ананда, ты должен знать, что бодхисаттвы Держащие Алмаз со своими последователями, по количеству равными песчинкам в восьмидесяти четырёх тысячах нают рек Ганг, каждый с многочисленной свитой [потрясающих] ваджрой, будут присутствовать, день и ночь, с хранящим эту Мантру.
Если [есть приверженные] живые существа, чьи умы рассеяны, и которые не могут сосредоточенно помнить и хранить эту Мантру, то всё равно алмазные цари будут окружать их. Следовательно, добрый муж, что уж говорить о тех, кто решительно продвигается к просветлению. Все бодхисаттвы Держащие Алмаз заботятся о них, внимательно и искренне спешат открыть их духовное сознание.
В результате эти люди будут способны вспомнить все события на протяжении столь многих кальп, сколько песчинок в восьмидесяти четырёх реках Ганг, и все будут знать ясно без сомнений.
От этой кальпы и дальше, из жизни в жизнь, пока они не обретут своё последнее тело, они не будут рождаться якшами, ракшасами, путанами, катапутанами, кумбхандами, пишачами и другими; а также ни одним из видов голодных духов; имеющих форму и не имеющих форму; имеющих мысли и не имеющих мысли; и ни в каком плохом месте.
Если эти добрые люди читают, произносят, переписывают эту мантру, если они носят её или украшают её, если они делают подношение ей, то от кальпы к кальпе они не будут бедными или низкими, они не будут рождаться в неприятных местах.
Если эти живые существа никогда не имели накопленных добрых корней, то Татхагаты десяти сторон наделят этих людей своими заслугами и добродетелями.
Благодаря этому, в течении неисчислимых невыразимых асамкхьей кальп, многочисленных, как песчинки реки Ганг, они всегда будут пребывать вместе с буддами. Они родятся в таких местах, обретут безграничные заслуги и добродетели, и подобно плоду амалы, они будут пребывать в этом месте, станут совершенствоваться и никогда не сойдут [с Пути].
Кроме того, она способна при нарушении заповедей возвратить чистоту заповедей-источника. Она может не принявших заповеди побудить принять заповеди. Она может нерешительных сделать решительными. Она может малую мудрость привести к большой мудрости. Она может нечистых быстро сделать чистыми. Она может питающихся мясом естественно привести к принятию только растительной пищи.
Ананда, если добрые люди, которые хранят эту мантру, нарушали чистые заповеди перед тем, как они приняли мантру, их бесчисленные проступки, которые следуют из нарушения больших или малых заповедей, мгновенно очистятся после того, как они станут хранить эту мантру.
Даже если они пили опьяняющие напитки или ели пять острых и другие нечистые вещи в прошлом, будды, бодхисаттвы, Держащие Алмаз, боги, бессмертные, призраки и духи не будут вспоминать им этого.
Если они нечистые и носят лохмотья, старую одежду и совершат одно повторение и одно пребывание – они будут равны чистым. Даже если они не установят помост, не войдут на место Пути и не будут следовать Пути, но будут произносить и хранить эту мантру, их заслуги и добродетели будут равны с теми, кто установил помост и следует Пути.
Если они совершили пять неискупимых, смертельные проступки немедленного воздаяния, или если они, являясь бхикшу или бхикшуни, нарушили четыре невосстановимых или восемь невосстановимых, то такая тяжёлая карма развеется, после того как они произнесут эту мантру, подобно песку пустыни, развеваемому ураганом, так что не остаётся даже маленькой крупинки.
Ананда, если живые существа, которые никогда не раскаиваются и не исправляют никаких препятствующих проступков, лёгкие они или тяжёлые, которые они совершали бесчисленные кальпы в прошлом и совершают их в этой жизни, но могут всё же прочитать, произнести, записать эту мантру или носить её на теле и установить её в своём доме или в саду у дома, то вся их накопленная карма растает, подобно снегу в горячей воде. Ещё недолго, и они обретут пробуждение терпения нерождающихся дхарм.
Кроме того, Ананда, если [есть] женщина, которая не имеет детей и желает понести, пусть искренне запомнит и произносит эту мантру или носит мантру Белый Зонтик на своём теле, тогда она даст рождение сыновьям или дочерям, наделённым добрыми корнями, добродетелями и мудростью.
Те, кто ищет долгую жизнь, обретут долгую жизнь. Те, кто ищет быстрого совершенства их заслуг, быстро обретут совершенство. То же самое истинно для тех, кто ищет что-то относительно их тел, жизней, проявлений или сил.
В конце их жизней, они обретут рождение в любой земле десяти сторон, в какой пожелают. Они не родятся в бедном месте или как простолюдины и даже, конечно, не родятся с уродливым телом. Ананда, если будет голод или мор в той стране, крае или поселении, или если случится вторжение войск, бандитов, нашествие, война или какие-либо другие виды местных опасностей или бедствий, пусть они напишут эту божественную мантру и установят её на четырёх городских воротах, в чаятье или дхвадже и скажут всем людям местности смотреть на эту мантру, совершать поклонение ей, почитать ее и с однонаправленным умом совершать подношение ей; пусть они скажут всем жителям носить её на своих телах или установить её в своих домах; и тогда все эти несчастья и бедствия полностью исчезнут. Ананда, в каждой стране, где находятся люди в согласии с этой мантрой, небесные драконы радуются, ветры и дожди приходят вовремя, зерновые произрастают обильно и люди спокойны и счастливы.
Она может также пресечь воздействие всех зловещих звёзд, которые могут появится в любой стороне, и преобразовать себя всевозможными способами. Бедствия и несчастья не возникнут. Люди не будут умирать случайно или внезапно, они не попадут в путы, кандалы или тюрьму. День и ночь они будут спокойны, и ни одно плохое видение не будет беспокоить их сон.
Ананда, в этом мире Саха есть восемьдесят четыре тысячи непостоянных и предвещающих бедствия звёзд. Двадцать восемь зловещих великих звёзд являются их предводителями, и восемь зловещих великих звёзд являются их правителями. Они принимают различные формы, и когда они появляются в мире, они приносят несчастья и с живыми существами [происходят] жуткие происшествия. Но они все очищаются благодаря этой мантре. На двенадцать йоджан вокруг устанавливается граница, и ни одно бедствие или несчастье не проникнет туда.
Следовательно, Татхагата провозглашает эту мантру для защиты тех людей в будущем, которые встанут на Путь, так же как и для всех последователей, так что они смогут войти в самадхи, обрести покой в теле и уме, и обрести великое спокойствие. Кроме того, никакой демон, призрак, дух, враг, бедствия или несчастье из прошлых жизней, которые следуют с безначальных времён, или старая карма или прошлые сомнения не проявятся досаждать и вредить им.
[Если такие люди] как ты и любой на собрании, которые встали на Путь и будут следовать ему в будущем, которые верят моему Учению, будут хранить заповеди в согласии с Дхармой, примут заповеди от чистых представителей Сангхи, и будут хранить эту Мантру-Сердце, не давая возрастать сомнениям, – что такие добрые люди не обретут проникновения ума в видение, в каком теле родятся их родители, тогда Татхагаты десяти сторон лгут!""
____________________
Среди учений Будды мантра Шурангама считается царём мантр. Процветание или смерть буддизма полностью лежит на мантре Шурангама. Её слоги удерживают небо и землю от разрушения. Именно поэтому Учителя ваджраяны часто говорят, что до тех пор, пока один человек может повторять мантру Шурангама, мир не может быть уничтожен и не может быть уничтожена Дхарма буддизма. Но когда нет больше тех, кто может читать мантру Шурангама, то очень быстро мир будет разрушен.

В полном своём виде эта мантра называется дхарани-мантрой Ушниши всех Будд Непобедимой Белозонтичной Тары.
 Практика уровня Крия-Тантры.
Согласно комментариям:
1. "Тем не менее, при наличии разрешения квалифицированного мастера, эту практику можно выполнять и без посвящения, но при этом нельзя представлять себя в образе божества — вместо этого
нужно представлять, что божество проявляется у вас на макушке."
2"Если вы не имеете посвящения, вы тоже можете практиковать этот метод крия-тантры, но не представляя себя в виде божества, а визуализируя Ситатапатру у себя над головой."
__________________
ОМ САРВА ТАТХАГАТА УШНИША СИТАТАПАТРЭ ХУМ ДРУН ХРИХ СТРОН. ДЗАМБХАНА КАРИ ХУМ ДРУН ХРИХ СТРОН. СТАМБХАНА КАРИ ХУМ ДРУН ХРИХ СТРОН. МОХАНА КАРИ ХУМ ДРУН ХРИХ СТРОН. ЛАМБХАНА КАРИ ХУМ ДРУН ХРИХ СТРОН. БАХАНА КАРИ ХУМ ДРУН ХРИХ СТРОН. ПАРАВИША БХАГШАНА КАРИ ХУМ ДРУН ХРИХ СТРОН. САРВА ДУШТА ПРАДУШТАНАН СТАМБХАНА КАРИ ХУМ ДРУН ХРИХ СТРОН. САРВА ЯКША РАКШАСА ГРАХА НАМ ВИДХВАНСАНА КАРИ ХУМ ДРУН ХРИХ СТРОН. САРВА БАРА ВИДЬЯ ЧХЕДАНА КАРИ ХУМ ДРУН ХРИХ СТРОН. ЧАТУРА ШИТИ НАН ГРАХА САХАСРА НАМ ВИДХВАНСАНА КАРИ ХУМ ДРУН ХРИХ СТРОН. АСТА БИШАТИ НАН НАКШАТРА НАН ПРАСАДХАНА КАРИ ХУМ ДРУН ХРИХ СТРОН. АСТА НАМ МАХАГРАХА НАМ ВИДХВАНСАНА КАРИ ХУМ ДРУН ХРИХ СТРОН. РАКША РАКША МАМ САРВА САТТВА СЧА.

Возникшая из Ушниши Татхагаты Бхагавана Сита Атапатра, Ваджрная ушниша, Великая отбрасывающая, Великая 1000-рукая, Великая 1000-головая, Великая триллионноглазая, Обладающая признаками постоянного горения, Великая огромная ваджра, да буду я и все живые существа в круге 3-х миров благополучны!

Полностью открывшая рот, ваджра. Обладающая глазами, подобными блеску золота. Ваджрная походка, белая. Лотосоглазая, свет луны. Красота Будды и, соответственно, глаза. Ваджра, свет солнца. Соответственно, луна, держащая ваджр. Тем собранием видьи, мудры и мантры меня и всех живых существ молю полностью защитить!

ОМ РИШИ ГАНА ПРАШАСТА НА САРВА ТАТХАГАТА УШНИША СИТА АТАПАТРЭ ХУМ ДРУН. ДЗАМБХАНА КАРИ ХУМ ДРУН. СТАМБХАНА КАРИ ХУМ ДРУН. МАХАВИДЬЯ САМБХАГГШАНА КАРИ ХУМ ДРУН. ПАРАВИДЬЯ САМБХАГГШАНА КАРИ ХУМ ДРУН. САРВА ДУШТАНАМ СТАМБХАНА КАРИ ХУМ ДРУН. САРВА ЯКША РАКШАСА ГРАХА НАМ ВИДХВАНСАНА КАРИ ХУМ ДРУН. ЧАТУРА ШИТИ НАН ГРАХА САХАСРА НАМ ВИДХВАНСАНА КАРИ ХУМ ДРУН. АСТА БИШАТИ НАН НАКШАТРА НАН ПРАСАДА НА КАРИ ХУМ ДРУН. АСТА НАМ МАХА ГРАХА НАМ ВИДХВАНСАНА КАРИ ХУМ ДРУН. ХУМ ХУМ ПхАТ ПхАТ РАКША РАКША МАМ СВАХА.

Появившаяся из Ушниши Татхагаты Бхагавана Сита Атапатра, Великая отбрасывающая (пратьянгира), Великая 1000-рукая, Великая 1000-головая, Великая триллионноглазая, Обладающая признаком постоянного горения, Великая ваджра огромная, да буду я и все живые существа в круге трех миров свободны от опасности со стороны царя, грабителя и вора, огня, воды, яда, оружия, войска противника, голода, врага, удара молнии, несвоевременной смерти, землетрясения, падения метеорита, от опасности наказующего царя, бога, нага, молнии и электричества, гаруды, свирепых хищников, дэва-грахов, нага-грахов, асура-грахов, ваю-грахов, гаруда-грахов, гандхарва-грахов, киннара-грахов, махорага-грахов, якша-грахов, ракшаса-грахов, прета-грахов, пишачи-грахов, бхута-грахов, кусманда-грахов, путана-грахов, катапутана-грахов, сканда-грахов, апасмара-грахов, уммада-грахов, чачха-граха, остарака-грахов, дакини-грахов, ревати-грахов, яма-грахов, шакуна-грахов, матринанди-грахов, скамбукамани-грахов, кантрака-грахов. Да буду я благополучен от них!
Бхагавати, появившейся из Ушниши Татхагаты Бхагавана, Сита Атапатре, почитаемой всеми Буддами и Бодхисаттвами, поклоняюсь! Меня и всех живых существ молю защитить! (читать 3 раза)

ОМ АСИТА АНАЛА РГА ПРАБХА СПУТАВИКА СИТА АТАПАТРЭ. ОМ ДЖВАЛА ДЖВАЛА. ХАДА ХАДА. ХАНА ХАНА. ДАХА ДАХА. ДАРА ДАРА. ВИДАРА ВИДАРА. ЧЧХИНДА ЧЧХИНДА. БХИНДА БХИНДА. ХУМ ХУМ. ПхАТ ПхАТ. СВАХА. (мантра сущности, хридая)

ХЭ ХЭ ПхАТ. ХО ХО ПхАТ. АМОГХАЯ ПхАТ. АПРАТИХАДАЯ ПхАТ. ПАРАДАЯ ПхАТ. ПАРА ПРАДАЯ ПхАТ. ПРАТЬЯНГИРА ТАЯ ПхАТ. АСУРА ВИДРАВАНА КАРАЯ ПхАТ. ПАРА МИДРАВАНА КАРАЯ ПхАТ. САРВА ДЭВЭ ВЬЯ ПхАТ. САРВА НАГЭ ВЬЯ ПхАТ. САРВА РАКШАСЭ ВЬЯ ПхАТ. САРВА БХУТЭ ВЬЯ ПхАТ. САРВА ПРЕТЭ ВЬЯ ПхАТ. САРВА ПИШАЧЕ ВЬЯ ПхАТ. сАРВА КУМБХАНДЭ ВЬЯ ПхАТ. сАРВА ПУТАНЭ ВЬЯ ПхАТ. САРВА КАТАПУТАНЭ ВЬЯ ПхАТ. САРВА СКАНДЭ ВЬЯ ПхАТ. САРВА УММАДЭ ВЬЯ ПхАТ. САРВА ЧАЧХАЭ ВЬЯ ПхАТ. САРВА АПАСМАРЭ ВЬЯ ПхАТ. САРВА ОСТАРАКЭ ВЬЯ ПхАТ. САРВА ДАКИНИ ВЬЯ ПхАТ. САРВА РЕВАТИ ВЬЯ ПхАТ. САРВА ЯМАЕ ВЬЯ ПхАТ. САРВА ШАКУНИ ВЬЯ ПхАТ. САРВА МАТРИНАНДИКЭ ВЬЯ ПхАТ. САРВА СКАМБУКАМАНИ ВЬЯ ПхЭТ. САРВА АЛАМБАКЭ ВЬЯ ПхАТ. САРВА КАШАДАНЭ ВЬЯ ПхАТ. САРВА ГАНДХАРВЭ ВЬЯ ПхАТ. САРВА АСУРЭ ВЬЯ ПхАТ. САРВА КИННАРЭ ВЬЯ ПхАТ. САРВА ГАРУТЭ ВЬЯ ПхАТ. САРВА МАХОРАГЭ ВЬЯ ПхАТ. САРВА ЯКШЭ ВЬЯ ПхАТ. САРВА ДУРЛАНГРИТЭ ВЬЯ ПхАТ. САРВА ДУПРАКШИТЭ ВЬЯ ПхАТ. САРВА ЗВАРЭ ВЬЯ ПхЭТ. САРВА БХАЕ ВЬЯ ПхАТ. САРВА УПАДРАВЭ ВЬЯ ПхАТ. САРВА УПАСАРКЭ ВЬЯ ПхАТ. САРВА КИРИТЬЯ КАРМАНИ ПА ХОРДЭ ВЬЯ ПхАТ. КИРАНА ВЭТАДЭ ВЬЯ ПхАТ. ЧИЧХА ПРЭШАКА САРВА ДУСЧАРДИТЭ ВЬЯ ПхАТ. САРВА ДУРБХУКТЭ ВЬЯ ПхАТ. САРВА ТИРТИКЭ ВЬЯ ПхАТ. САРВА ШРАМАНЭ ВЬЯ ПхАТ. САРВА ПАТАКИ ВЬЯ ПхАТ. САРВА ВИДЬЯДХАРЭ ВЬЯ ПхАТ. ДЗАЯКАРА МАДХУКАРА САРВА АРТхА САДХАКЭ ВЬЁ ВИДЬЯЧАРЭ ВЬЯ ПхАТ. ЧАТУРВАЁ БХАГИНИ ВЬЯ ПхАТ. ВАДЖРА КУМАРИ Я ВАДЖРА КУЛАНДХАРИ ВИДЬЯ ЧАРЭ ВЬЯ ПхАТ. САРВА МАХА ПРАТЬЯНГИРЭ ВЬЯ ПхАТ. ВАДЖРА ШАНКАЛАЯ ПРАТЬЯНГИРА РАДЖАЯ ПхАТ. МАХАКАЛАЯ МАТРИГАНА НАМА СКИРИТАЯ ПхАТ. БРАХМАНИ Е ПхАТ. ВИШНАВИ Е ПхАТ. МАХЕШВАРИ Е ПхАТ. РУДРИ Е ПхАТ. МАХАКАЛИ Е ПхАТ. ЧАМУНДИ Е ПхАТ. КУМАРИ Е ПхАТ. ВАРАХИ Е ПхАТ. ИНДРИ Е ПхАТ. АГНИ Е ПхАТ. ЯМА Е ПхАТ. НЭЙРИТИ Е ПхАТ. ВАРУНА Е ПхАТ. МАРУТИ Е ПхАТ. СОУМА Е ПхАТ. ИШАНИ Е ПхАТ. КАЛАДАНДИ Е ПхАТ. КАЛАРАТРИ Е ПхАТ. ЯМАДАНДИ Е ПхАТ. РАТРИ Е ПхАТ. КАПАЛИ Е ПхАТ. АДХИМУКТИ СМАШАНА ВАСИНИ Е ПхАТ. ОМ СТРОН БАНДХА БАНДХА РАКША РАКША МАМ СВАХА.

От существ, злых по отношению ко мне и обладающих злыми мыслями, страшных и обладающих страшными мыслями и намерениями, угрожающих и обладающих угрожающими мыслями, враждебных и ...., ненавидящих и ...., превратив их в обладающих намерением любви и доброты, я и все живые существа молим защитить! Да проживем мы сто лет! Да увидим сто осеней!

От якшей и грахов, поедающих блеск и сияние, пьющих кровь, поедающих матку, сгустки крови, мясо,жир, костный мозг ... (далее перечисляются все виды грахов, уже перечислявшиеся выше) меня и всех живых существ 3-х миров молю защитить! Да проживем мы сто лет! Да увидим сто осеней!

Инфекционные заболевания первого, второго, третьего, четвертого, пятого, шестого, седьмого дня, полумесячные, кратковременные и постоянные заразные заболевания, при которых тяжело встать, страшную эпидемию, инфекционные заболевания, вызванные бхутой, болезни от крови, праны, желчи, слизи, от их сочетания, все заразные болезни, инфекционные болезни мозга молю устранить!

Болезнь кривобокости, потери аппетита, болезни глаз, носа, рта, горла, сердца, уха, зуба, десен, мозга, ребра, спины, живота, пояницы, мочевого пузыря и половых органов, бедра, голени, руки, стопы, основных и второстепенных частей тела молю устранить!

Сита Атапатра, ваджрная ушниша, великая отбрасывающая, этой дхарани в пределах 12 йоджан (174 км) от бхутов, ветал, дакини, якшей, ракшасов, инфекционных заболеваний, нарывов, чесотки, оспы, женской болезни (течь в половом органе), проказы, язвы, конской болезни ("лизанная коровой"), рожистого воспаления, сыпи, абсцесса, туберкулеза, испуга, бронхита, неприятного дыхания, забывчивости, драгоценного яда, составного яда, колдовства, огня, воды, эпидемической болезни, мары, пут, врага, вреда, несвоевременной смерти, пчел 2-х видов, скорпиона, змеи, ласки, льва, тигра, бурого медведя, красного медведя, дикого яка, макары и других существ защитите! Сотворенные ими всеми видья-мантры свяжите! Сияние свяжите! Видья-мантры всех других свяжите! Преграду устраните!

ТАТЪЯТХА. ОМ АНАЛЕ АНАЛЕ, КХАСАМЕ КХАСАМЕ, ВАИРА ВАИРА, САУМЕ САУМЕ, ШАНТЕ ШАНТЕ, НГАНТЕ НГАНТЕ, ВИШАДЕ ВИШАДЕ, ВИРЭ ВИРЭ, ДЭВИ ВАДЖРАНГХАРИ, БАНДХА БАНДХАНИ ВАДЖРАПАНИ ПхАТ. ОМ ХУМ ХУМ ДРУМ СТРОН ПхАТ СВАХА. ХУМ ДРУН БАНДХА ПхАТ, ДАГЛА СРУН ШИГ СВАХА. ОМ ВАДЖРАПАНИ БАНДХА БАНДХА ВАДЖРАПАШЕНА МАМА САРВА ДУШТАМ ВИНАЯКАН ХУМ ХУМ ПхАТ ПхАТ СВАХА.
    
(мантрическая сущность, упа-хридая)

Если кто-нибудь эту дхарани возникшей из ушниши Татхагаты Сита Атапатры Апараджиты Пратьянгиры Видьяраджни написал на бересте, хлопковой ткани или коре дерева и привязал к телу или шее, или читает, то, пока живет, он не может претерпеть вреда от оружия, огня, воды .... (и всего, описанного выше). 84, умноженные на 10 в 69-й степени реализованные богини рода ваджра будут охранять его, спасать и укрывать, он придется им по сердцу и понравится. Вспомнит свои рождения 84 000 великих кальп. 64 ваджрных посланницы будут всегда полностью его защищать. Он не родится якшей, прета, пишачи, путаной, катапутаной. Не будет бедным человеком. Станет обладателем неизмеримого количества благих заслуг. Если носить эту дхарани Сита Атапатры, то не поступающий праведно станет праведным, неодолевший станет одолевшим, нечистый станет чистым (от грехов), совершивший 5 беспросветных очистится. Прежние кармические прегрешения истощаются. Желающий ребенка получит (сына Рода просветленных или дочь Рода просветленных). По смерти практикующий эту дхарани родится в мире Сукхавати. В случае военной угрозы делается большая жертва в ритуале, ступа с дхарани воздвигается у ворот всех городов, в местах деревень, обитаемом или уединненом месте. Если эту святую дхарани почтили в церемонии и установили на знаке победы (дхвадже), будет утихомириваться сражение.

ТАТЪЯТХА. ОМ СТРОН БАНДХА БАНДХА МАМА РАКША РАКША СВАХА. ОМ СТРОН БАНДХА БАНДХА, ВАДЖРА МАМА РАКША РАКША, ВАДЖРАПАНИ ХУМ ПхАТ СВАХА.

ОМ САРВА ТАТХАГАТА УШНИША АНАЛЕ, АВАЛОКИТЕ ЧУРНА ТЕДЖВА РАСИ, ОМ ДЖВАЛА ДЖВАЛА ДХАКА ДХАКА ДАРА ДАРА, ВИДАРА ВИДАРА, ЧЧХИНДА ЧЧХИНДА, БХИНДА БХИНДА, ХУМ ХУМ ПхАТ ПхАТ СВАХА.

ОМ САРВА ТАТХАГАТА УШНИША ХУМ ПхАТ СВАХА.

ТАТЪЯТХА. ОМ АНАЛЕ АНАЛЕ, КХАСАМЕ КХАСАМЕ, ВАИРА ВАИРА, САУМЕ САУМЕ, САРВА БУДДХА АДХИШТХАНА АДХИШТХИТЕ, САРВА ТАТХАГАТА УШНИША СИТАТАПАТРЕ ХУМ ПхАТ, ХУМ МАМА ХУМ НИ СВАХА.

Ананда - царь нагов, Сангпала - царь нагов, Махакала - царь нагов вовремя изливают дождь. Будут вовремя собирать облака и вовремя производить звуки грома. При всяком вреде нужно, проделав йогу Будды, 3 раза прочесть. Будды и бодхисаттвы, мир богов, людей, асуров, гандхарвов и других возрадовались и воздалим хвалу речённому Бхагаваном.
Сон-мастер Сунг Сан о медитации песнопения. Сначала люди приходят с твёрдыми мнениями и убеждениями о том, что они любят, а что не любят. Для многих медитация песнопения нелегка: слишком много смущающих мыслей, слишком много "нравится" и "не нравится". Но когда мы поём все вместе, когда мы правильно совершаем медитацию песнопения, воспринимая звук собственного голоса и голоса тех, кто вокруг нас, наши умы становятся чистыми. В чистом уме нет "нравится" и "не нравится". Там есть только звук голоса. В конце концов мы узнаём, что медитация песнопения проводится не для личного удовольствия или хорошего настроения, а для того, чтобы сделать ясным наше намерение. Наше намерение в том, чтобы стать чистыми, достичь просветления и спасти от страданий все существа. Поэтому, когда вы поёте, вы должны воспринимать звук своего голоса. Вы и вселенная уже стали одним целым, страдание исчезает, является истинное счастье. Это называется нирвана. Если вы удерживаете состояние нирваны, ваш ум чист, как пространство. Чист, как пространство, означает - чист, как зеркало. Красное приходит - красное. Белое приходит - белое. Кто-то счастлив - я счастлив. Кто-то печален - я печален. Кто-то голоден, дай ему пищу. Имя этому - великая любовь, великое сострадание, великий путь бодхисаттвы. Это также означает великую мудрость. Это - медитация песнопения, дзэн-песнопение. Воспринимать звук означает, что всё является звуком вселенной: пение птицы, гром, лай собак. Всё это - звук вселенной. Если у вас нет ума, то всё будет восприниматься просто, как это есть. Потому, когда вы поёте без ума, это тоже звук вселенной. Если у вас есть "Я", тогда это "мой" звук. Но когда ум ясен, как пространство, даже лай собак или гудок машины иногда может вызвать просветление. Потому, что в этот момент вы и звук становитесь единым, вы не слышите звука, вы и есть звук. Один знаменитый дзэн-мастер услышал крик петуха и достиг просветления. Другой дзэн-мастер подметал двор, его метла отбросила камешек на кусок бамбука, раздался громкий щелчок, и он достиг просветления. Он и звук стали единым целым., без разделения, не создавая "я" и "звук". В момент истинного восприятия не существует ни мысли, ни разделения - только восприятие звука. Это единственно важный момент. Поэтому во время песнопения воспринимайте свой собственный голос и голоса других. Просто воспринимайте этот колокол или звук барабана. Отсеките всякое мышление. Тогда ваша мудрость будет расти, вы достигните просветления и спасёте все существа.


















http://www.fodian.net/World/Surangama.pdf
http://nandzed.livejournal.com/1571919.html
https://www.oum.ru/literature/buddizm/shurangama-sutra/


Рецензии