Надежда в темноте. Перевод

   From loneliness to love to black holes, by way of Neil Gaiman, Annie Dillard, and Mary Oliver. BY MARIA POPOVA  https://www.brainpickings.org/2016/12/15/best-books-2016/               

              (перевод с английского)

       "Надежды в темноте".  Я  много думаю о том, как можно выжить с надеждой и искренностью в эпоху цинизма, о том, как мы можем продолжать стоять у ворот надежды, как  мы были обстреляны новостями об актах насилия. Мы ежедневно сталкиваемся с тем, что Марк Аврелий назвал «мешающим, неблагодарным, высокомерным, нечестным, ревнивым и угрюмым.»
Я нашла в  книге Ребекка Солнит "Надежда в темноте" больше  вопросов, чем ответов.
"Невыразимые истории, дикие возможности" (публичная библиотека) — это важная книга, которая стала актуальной и острой спустя десятилетие после первой публикации  в связи с вторжением Буша в Ирак. Книга переиздана снова с введением.
Ребекка Солнит ("Фотограф:
Солли Дин Шац")
" Когда мы  расстаемся с надеждами,- объясняет Солнит,-  то, тем самым, теряем перспективы, а значит  будущее."   Проходит время и  осуществляются  незаметные изменения, которые отличают нынешнюю эпоху от предыдущей.  Произошедшие события произвели переполох в глобальном мире.
Она пишет:
Есть моменты, когда кажется, что не только будущее, но и настоящее совершенно непонятно. Немногие признают, что радикально преобразованный мир, в котором мы живем, опирается не только на глобальное потепление и глобализацию, но и на мечты  о свободе и справедливости. Об этом мы раньше не могли и мечтать... Мы должны надеяться на реализацию наших собственных чаяний  и признать мир, который остаётся  пока несовершенным.
Солнит — одна из тех, кто имеет собственное мнение и является лирическим голосом нашего времени. В её голосе звучат нотки блестящей прозы Вирджинии Вулф и непоколебимые политические убеждения Адриенн Рич. Она смотрит в будущее и видит его отчетливо.
Прошло время, но проблемы остаются, и боль не утихает.
Демократия должна уметь защищаться. Прогрессивные силы достигли больших успехов.
Власть, опирающаяся на народные выборы,  имеет много достижений.
Изменения, к которым мы пришли, одновременно  прекрасны, ужасны и  удивительны.

    Х Х Х

HOPE IN THE DARKI think a great deal about what it means to live with hope and sincerity in the age of cynicism, about how we can continue standing at the gates of hope as we’re being bombarded with news of hopeless acts of violence, as we’re confronted daily with what Marcus Aurelius called the “meddling, ungrateful, arrogant, dishonest, jealous, and surly.”
I’ve found no more lucid and luminous a defense of hope than the one Rebecca Solnit launches in Hope in the Dark:
Untold Histories, Wild Possibilities (public library) — a slim, potent book that has grown only more relevant and poignant in the decade since its original publication in the wake of the Bush administration’s invasion of Iraq, recently reissued with a new introduction by Solnit.
Rebecca Solnit (Photograph:
Sallie Dean Shatz)
We lose hope, Solnit suggests, because we lose perspective — we lose sight of the “accretion of incremental, imperceptible changes” which constitute progress and which render our era dramatically different from the past, a contrast obscured by the undramatic nature of gradual transformation punctuated by occasional tumult.
She writes:
There are times when it seems as though not only the future but the present is dark: few recognize what a radically transformed world we live in, one that has been transformed not only by such nightmares as global warming and global capital, but by dreams of freedom and of justice — and transformed by things we could not have dreamed of… We need to hope for the realization of our own dreams, but also to recognize a world that will remain wilder than our imaginations.
Solnit — one of the most singular, civically significant, and poetically potent voices of our time, emanating echoes of Virginia Woolf’s luminous prose and Adrienne Rich’s unflinching political conviction — looks back on the seemingly distant past as she peers forward into the near future:
The moment passed long ago, but despair, defeatism, cynicism, and the amnesia and assumptions from which they often arise have not dispersed, even as the most wildly, unimaginably magnificent things came to pass.
There is a lot of evidence for the defense… Progressive, populist, and grassroots constituencies have had many victories.
Popular power has continued to be a profound force for change.
And the changes we’ve undergone, both wonderful and terrible, are astonishing.


Рецензии