Рождественские праздники

Перевод стихотворения замечательной болгарской поэтессы Юлияны Доневой "КОЛЕДНИ ПРАЗНИЦИ":
               

Ванильный бесподобный аромат
    Плывёт,  рекой по магазинам льётся.
Нам праздник,  как вино,  налить спешат,
    Он сладким мандарином продаётся.

Нас всех зовёт:  Подарочки купи!
    Порадуй тем друзей своих и близких.
Им сувениром радость принеси
    С пленительной Рождественской открыткой.

На площади хор малышей поёт -
    Чудесны эти детские колядки!
Дорога к дому радостно ведёт -
    Ведь эти дни волшебные так слАдки!

А дома ёлки в огоньках стоят...
    Друзья подарки милые вручают.
Рождественские дни нам говорят:
    Надежда никогда не покидает!

Мне дарят белый свитер и носки,
    Пушистые смешные рукавицы.
Подарки эти сердцу так близкИ -
    Как ловко поработали тут спицы!






Иллюстрация - Картинка из интернета.


Рецензии
Леночка, спасибо, милые стихи, переносящие в рождественскую сказку!
С пожеланием чудес,

Надежда Почтова   27.12.2016 22:05     Заявить о нарушении
С Наступающим праздником!!! Сердечно благодарю за чудесный отзыв, дорогая Наденька!!!

Елена Жукова-Желенина   28.12.2016 07:38   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.