Мирабаи. Стихи, части 2-9

Мирабаи, стихи, часть вторая

***
О милостивый Господь! Выслушай мое смиренное признание! Я плаваю по бушующим волнам океана материального мира, и то, что я еще жива – это только твоя милость! В этом огромном мире кроме тебя нет никакой другой истины! Ты – лучший из представителей династии махараджа Рагху! (то есть, Господь Рамачандра – прим. переводчика). Отец, мать, члены семьи, близкие друзья – мне не нужен никто!
О Господин Миры! Выслушай мою смиренную просьбу. По своей доброте отведи мне место возле своих лотсных стоп!
***
Я обращалась с просьбой, но Господь Хари не понял моих слов! Почему из этого тела до сих пор не ушла греховная жизнь? Ночью так темно, боль разлуки наваливается мне на грудь, а я провожу всю ночь в мыслях о нем! Я не заперла дверь. Но с возлюбленным мне так и не удалось поговорить. Так наступил рассвет. Без его слов ночь тянулась как вечность, так что же вообще может быть хорошего в моей жизни? Я перережу себе горло и призову смерть!
Когда Господь Хари придет и поговорит со мной? Страдающая от разлуки Мира ждет его с неослабной надеждой.
***
Не видя возлюбленного, мои глаза заволакиваются болью. О Господь, с тех пор, как ты меня покинул, я не могу обрести покой. От любого звука мое сердце начинает учащенно биться, ведь мне кажется, что я слышу звук твоих шагов! Только твои слова могут принести мне радость. С неослабным вниманием я смотрю на дорогу. Каждая ночь без тебя тянется как шесть долгих месяцев!
 О возлюбленный! Кому я смогу рассказать о боли разлуки? Эта боль разлуки железной пилою рассекает мою грудь.
О Господин Миры! Когда ты придешь, чтобы рассеять мои страдания и подарить мне несказанное счастье?
***
О мама, как я буду жить, как я буду жить без Господа Хари?  Лягушка рождается в воде, и в воде она растет. Без воды ни одна рыба не проживет и секунды. Без возлюбленного мое тело стало худым, оно подобно дереву, которое подтачивает червь. Лекарства не помогают, лекарь*, не сумев победить болезнь, покинул мой дом. Безразличный, он ходит по лесам, а болезнь завоевывает всё мое тело. О возлюбленный Господь, поднявший холм Говардхан! Мира – твоя служанка! Как только я тебя увижу, моя болезнь сразу пройдет!
Лекарь* - это иносказательное указание на возлюбленного Миры, сравнение возлюбленного с врачом периодически встречается в индийской поэзии.
***
Мирабаи, стихи, часть третья
                ***
О подруги! Я схожу с ума от любви. Никто не знает о моих страданиях. Моя постель в разлуке колет меня как трезубец, сна нет, что же мне делать? Мой возлюбленный возлежит на небе, когда же я смогу его увидеть?
Страдания другого поймет только тот, кто сам страдал, или – тот, кто является причиной этих страданий. Истинную цену алмаза знает только ювелир, и тот, кто приобретает этот алмаз. Сходя с ума от страданий, я скитаюсь по лесам, не находя лекаря. Когда мой Господь станет лекарем, только тогда страдания Миры утихнут.
           ***
В возлюбленный! Приди в мой дом! Без тебя этот мир лишен вкуса. Я всё, что имею – тело, ум, богатство – всё предложу твоим лотосным стопам и стану поклоняться только тебе.
Ты – океан всех благоприятных качеств, ты обладаешь всем благоприятным, я же – несовершенна. У меня нет никаких благоприятных качеств, ни одного. Все эти качества принадлежат тебе.
О Господин Миры! Когда  же будет встреча? Лишенное возможности тебя видеть, мое сердце разрывается от боли!
         ***
(О подруги!)  Когда вы отправитесь с моим посланием к моему Возлюбленному?  «О Любимый!  Выслушай мои смиренные слова! Ты с другими девушками очень хорошо проводишь время, а у меня ты просто похитил сердце и сразу же ушел! Но кроме тебя, о Господь, у меня нет никого! Я полностью предалась твоим стопам!
Ты обещал прийти, но всё еще не пришел! Может быть, ты придешь только на закате моей жизни?
О Господин Миры! Смиренно сложив ладони, я обращаюсь к тебе с такой просьбой: «Скажи, когда ты придешь ко мне?»» 
***
О подруги, только посмотрите, как обошелся со мной Господь Хари! Когда он уходил, обещал вернуться, но до сих пор не выполнил своё обещание! Я потеряла всё: аппетит, разум, образ правильного поведения, как мне жить? Ты что, забыл свои собственные слова?  Ты просто украл мой ум и ушел!
О Господин! Возлюбленный Гиридхари! В разлуке с тобой как сильно воздымается моя грудь!
***
О Возлюбленный! Приди в мой дом! Я принадлежу тебе, а ты – мне! Я с надеждой смотрю на твой путь, ведь ты мне его указал!
Когда-то ты был со мной, но потом ушел и до сих пор не вернулся! Неужели тебя связала другая любовь?
Мира говорит: «О Господин! Когда ты придешь ко мне? День, проведенный без тебя, кажется пустым!»
***
О подруги, я провела ночь, страдая от разлуки, когда все вокруг спали. Я сидела в зале, предназначенном для развлечений, и, страдая от разлуки, плела венок из неоправдавшихся надежд, или – собирала в ожерелье мои, текущие от боли разлуки, слезы.  За наблюдением за звездами незаметно подошел рассвет. Когда же придет миг блаженства? О Господин Миры! Возлюбленный Гиридхари! Когда ты придешь и разгонишь боль разлуки?
***
О Господин, куда ты ушел, обвязав меня путами любви? Ради тебя я отказалась от самого близкого человека, а ты, раздув огонь любви, куда-то ушел! Ты ушел, погрузив меня в океан разлуки, окунув меня в неудержимый поток любви! О Господин Миры! Когда ты придешь?  Без тебя я не могу жить!
***
Мирабаи, стихи, часть четвертая

О подруги! Я напишу письмо своему Возлюбленному. А то Он, зная обо всех моих самых сокровенных переживаниях, так и не послал мне весть!   Я поднимусь на возвышенное место (крышу своего дома) и буду смотреть на дорогу, и от непрестанных слез станут красными мои глаза!
(О Возлюбленный!) Без тебя я не обретаю покоя! Как разрывается моя грудь! О, мой близкий друг, пришедший ко мне из прошлых жизней! О Господин Миры!  Зачем ты медлишь? Когда же будет наша встреча?
***
Какой смысл писать письмо, всё равно ничего не выходит! Только я сажусь за письмо – и начинает дрожать моя рука, а сердце начинает усиленно биться! Хочу о чем-то рассказать – и слова нейдут на ум, и глаза заволакивают слезы! Что мне сделать, чтобы припасть к этим лотосным стопам?  Как сотрясется всё мое тело! О Господин Миры, поднявший холм Говардхан!  О Возлюбленный! Отведи от меня все мои печали!
***
О любимый соловей! Неужели ты сегодня, вспомнив о нашей многодневной ссоре, поступаешь таким образом? Я лежу в своем доме, а ты зовешь меня такими словами: «О любимая! Любимая!» Твоя песня – как соль на разгоряченное сердце: сердце так и разрывается на части! Сидя на ветке дерева, ты поешь в полную силу! О Господин Миры! Возлюбленный Гиридхари! Я отдала своё сердце лотосным стопам Господа Хари!
***
О подруги! Меня бежит сон! Всю ночь я смотрела на дорогу, ожидая своего Возлюбленного, и так наступил рассвет. Я пыталась вообразить встречу, но мой ум отказался меня слушаться! Не видя своего возлюбленного, я не обретаю покоя! Он полностью остановил мою жизнь! Он просто принес мне нестерпимую боль!  Всё, что было, это его слова: «Любимая! Любимая!» - и больше ничего! А в моем сердце – боль разлуки! Но мой Возлюбленный об этом ничего не знает! Как птица Чатака всегда стремится к облаку, как рыба всегда привязана к воде,  так и я сейчас стремлюсь к своему Возлюбленному! Страдающая от разлуки Мира сегодня отказалась  от способности к разумному размышлению!
***
Без Возлюбленного праздник Холи мне совсем не мил! Когда Он ушел, этот дом и этот двор потеряли для меня всякую привлекательность! О подруги! Для чего мне зажигать лампу, ведь мой Возлюбленный ушел в дальние края! Моя одинокая постель – как яд, если я буду на ней лежать, я потеряю свою жизнь! Да и сон ко мне не приходит!
Каждый день я смотрю на дорогу! И день и ночь меня терзает боль разлуки! Что мне сказать? Слова нейдут, ведь моё сердце испытывает сильную боль! Когда я увижу своего Возлюбленного?  Когда я смогу беспрепятственно изливать перед ним слова своей любви? Когда, наконец, наступит мое время: мой Возлюбленный с улыбкой привлечет меня к своему сердцу, и вместе с Мирой станет воспевать праздник Холи?
***

Мирабаи, стихи, часть пятая
О мой возлюбленный! Что тебе сказать? Моя любовь пришла из прошлых жизней, и я не могу ее оборвать. О самая близкая для меня личность! При виде твоего прекрасного тела  мой ум полностью погружается в его красоту. О господин! Приди в мой дом! Если ты придешь, дом наполнится благоприятными звуками женской песни! О любимый! Если ты придешь, я жемчугом украшу свой дом – и предам своё тело и ум твоим стопам!
Моя любовь к тебе не иссякнет за тысячи лет! Мира говорит: О возлюбленный девушек-пастушек (Враджа)! В мое отсутствие хранил ли ты мне верность? Твоя служанка жаждет принять прибежище у твоих лотосных стоп, поэтому приходи и не медли!
***
Пришел сезон дождей, но я так и не получила известий от Господа Хари!  Павлины танцуют и поет соловей. Слышен голос кукушки. Небо заволокло тучами и непрестанно сверкают молнии.  Во мне поднимается боль разлуки.  Холодный ветер завывает на улице, тучи проливают дождь.  Кажется, что змей Калия изрыгает (в моем сердце) огонь разлуки!
Сегодня ум Миры стремился к Господу Хари!
***
О мама! Послушай, как жалобно кричит птица чатака! Со всех сторон подходят дождевые тучи.  Из разных мест попеременно раздаются раскаты грома. Периодически сверкает молния. Со всех сторон подходят тучи, отягченные водой. Дует пронизывающий восточный ветер.
О Господин! От разлуки  с тобой как горит мое сердце! Пролей воду своей милости на эту обожженную травинку!  Явись передо мной, чтобы сохранить мою жизнь! О Господь! Помести мою жизнь у своих лотосных стоп!
***
Я услышала весть о приходе Господа Хари. О подруга! Я поднимусь на крышу дворца и буду смотреть, не идет ли мой царь? Кричат танцующие павлины, поет соловей и кукушка создает праздник своими сладостными звуками! Дождевое облако орошает всё вокруг  своей водой. Сегодня молнии отбросили всякую скромность! (Как девушка, живущая в семье, отвергнув скромность, может снова и снова выглядывать из окна). И вся земля сегодня, в предвкушении встречи с Господом, убирается цветами.
О Господин Миры! Возлюбленный Гиридхари! О мой царь! Поскорей приди на встречу со своей служанкой!
***
Мирабаи, стихи, часть шестая
Месяц Шраван – идут дожди. Мой слух наполняют непрестанные раскаты грома. Но в этот месяц Шраван мой ум наконец-то сделал для меня что-то хорошее: он воспринял слухи о приходе моего Возлюбленного. Небо заволокло тучами, сверкают молнии и идет дождь. Дождь не очень сильный, и прохладный ветерок нежно касается моего тела. О Возлюбленный Господин Миры, Гиридхари, сегодня Мира исполнила счастливую и благоприятную песню!
***
О Возлюбленный, приди! Я выйду к тебе навстречу. От встречи с тобой меня захлестнет несказанное счастье! Ты придешь – и все мои желания исполнятся! Ты и я – мы неотличны друг от друга. Ты – Солнце, а я – сияние этого Солнца! Сердце Миры хочет только одного: встретить прекрасного Возлюбленного Шьяма!
***
Льет дождь. Сегодня мой Возлюбленный у меня в доме! Из слегка погромыхивающих туч льет слабый дождик, наполняя водоем моего счастья. Сегодня, после долгой разлуки, я обрела своего Возлюбленного! И меня страшит только одно: снова его потерять.
Мира говорит: «О Господь! Сегодня я утоляю свою жажду великой любви! Сегодня я обрела Господина, пришедшего ко мне из прошлых жизней.
***
Я буду танцевать перед прилетом птицы чакравака (т. е. перед дождем – примечание переводчика). Своим танцем я подарю радость своему Возлюбленному и испрошу у него любви. Я надену на лодыжки колокольчики  любовного расположения и покроюсь покрывалом страсти.
Стыд перед людьми, родовые традиции – всё это меня более не будет интересовать. С этого момента я принимаю прибежище у постели своего Возлюбленного. Теперь Мира будет петь только для удовольствия Господа Хари!
***
О мама! Я обрела сокровище: алмаз по имени Господь Рама! Я обрела сокровище: алмаз по имени Господь Рама! Это сокровище никогда не иссякнет, и воры его не украдут! Оно будет увеличиваться день ото дня! Это сокровище не утонет и не сгорит, оно столь велико, что планета Земля с трудом удерживает эту ношу! Светоч поклонения (бхаджана), корабль Святого имени  перенесли меня за пределы океана материального существования. О Господь Гиридхари, Мира приняла прибежище у твоих лотосных стоп! Ее сердце стремится только к твоим лотосным стопам!
***
Я буду или петь песни о величии Господа Хари и танцевать в процессе их исполнения, или, сидя дома, читать Бхагават-гиту и Шримад Бхагаватам. Знание и медитация станут моим сокровищем, а преданные Господа – моей семьей! О Господин Миры! Возлюбленный Гиридхари, я вечно наслаждаюсь сладостью любви к тебе!
***
Как пьяница стремится к вину, я стремлюсь к своему Возлюбленному! Он – моя жизнь! Кто-то меня ругает, кто-то хвалит, кто-то – сочувствует (и к такому человеку я отношусь с особой благодарностью), но мой Возлюбленный полностью сводит меня с ума!
***
Мое рождение – предвестник смерти! Но о тебе я не забываю ни днем, ни ночью! В своем сердце я чувствую, что, не видя тебя, я не смогу жить! Я поднимаюсь на крышу дворца и смотрю на дорогу, не придешь ли ты? От слез красными сделались мои глаза!
Этот мир полностью иллюзорен! Иллюзорны семейные узы, близки люди – тоже иллюзия! Смиренно сложив ладони, я прошу: «Выслушай мои слова! Ежесекундно созерцая твою форму,  я ощущаю огромное блаженство! О Господин Миры! Возлюбленный Гиридхари, мое сердце стремится к твоим лотосным стопам!
***
Мирабаи, стихи, часть седьмая
***
Для меня существует только Господь Гиридхари Гопал, и больше никто!  Тот, чью голову украшает перо павлина, – мой единственный господин! Отец, мать, брат, друзья – для меня эти люди больше ничего не значат! Я отказалась от семейных привязанностей, что еще в этом мире может меня привязать? Непрестанно пребывая в обществе святых, я отказалась от сложившихся среди людей правил поведения.  Я посадила росток божественной любви и непрестанно поливаю его своими слезами. И сегодня это деревце дало плод, и этот плод состоит из блаженства! При виде меня преданные Бога загораются радостью, а весь остальной мир – громко рыдает! О Возлюбленный Гиридхари! Мира – твоя служанка! Даруй мне свою защиту!
***
О подруга! Наконец-то я увижу своего Возлюбленного! О Возлюбленный! Я буду постоянно думать и медитировать только на тебя!  Место, на которое ступит твоя стопа – станет для меня местом вечного поклонения! О Господин Миры, возлюбленный Гиридхари! Я навечно предалась твоим лотосным стопам!
***
О Господь, сделай меня своею служанкой! Сделай так, чтобы я постоянно совершала тебе служение! Став твоей служанкой, я буду ухаживать за цветущим садом! Каждый день, встав на рассвете, я буду созерцать твою красоту, или, ходя по бесчисленным тропинкам  между зарослями кустов, буду воспевать твою славу! Благодаря своему служению я смогу видеть тебя, мысли о тебе станут моим вознаграждением, и я обрету сокровище спонтанной любви! И это станет навечно моим высочайшим обретением!
Чтобы доставить тебе удовольствие, я буду ухаживать за зарослями  кустарников шьямала, оставаясь в их кущах! Там я, украсив своё сари цветами,  встречусь со своим Возлюбленным! В твой Вриндаван приходят йоги, чтобы заниматься медитацией, отрешенные люди приходят, чтобы совершать аскезы, а преданные приходят, чтобы прославлять Господа Хари! Господин Миры столь сокровенен и непостижим, что его очень трудно постичь неотзывчивым сердцем! В полночь  Господь явится перед тобой на берегу реки любви!
***
О Возлюбленный, ты можешь разрубить (опутывающие меня веревки), я же этого не могу! Если разорвется веревка мой любви к тебе, о Возлюбленный, то к кому я смогу пойти? Ты – прекрасное дерево, а я – сидящая на нем птица! Ты – озеро, я – плавающая в нем рыба! Ты – полная луна, я – взывающая к ней птица чакравака! Ты, о Господь, жемчужина, а я – раковина! Ты – мое золото, я – твоя бура! (Вещество, применяющееся для очистки золота – прим. переводчика). О Господин Миры, живущий во Врадже! Ты – мой повелитель, я – твоя служанка!
***
 Теперь я смогу без страха ходить по лесу, ведь ты держишь меня за руку!
О мое прибежище, обладающий полнотой могущества Господь! Ты освобождаешь всех живых существ! Эта самсара, этот океан материального мира – его невозможно пересечь, только ты один можешь перенести на другой берег! О учитель всего мира, спасающий слабых и несчастных! Без тебя всё сразу же лишается смысла! Из века в век ты помогаешь своим преданным и освобождаешь всех живых существ!
О великий царь! Мира приняла у тебя прибежище, позволь мне омыть твои лотосные стопы!
***
Я пойду в дом к Гиридхари, ведь он – мой возлюбленный! Мой ум восхищается его красотой! Наступит вечер – и я войду в его дом, а на рассвете уйду обратно. Я буду носить только подаренную им одежду, и буду есть только полученную  от него пищу! Где он мне кажет сесть – там я и сяду. Если он меня кому-нибудь продаст, я с радостью соглашусь быть проданной.
Я уже долгое время люблю его неимоверной любовью! Без него я не могу прожить и секунды!  О Господин Миры, возлюбленный Гиридхари! Я снова и снова изливаю перед тобой свое сердце!
***
Мирабаи, стихи, часть восьмая
О Возлюбленный! Предстань перед моими глазами! Предстань перед моими глазами, и не забывай обо мне! Я плыву по океану материального существования, скорее приди и останься со мной! О Господин Миры! Придя ко мне, больше не оставляй меня одну!
***
О Великий царь! Не оставляй меня! Я слаба, о Господин, у меня совсем нет сил. Ты – жемчужина на моей голове! Я лишена всех благоприятных качеств, о Господь, у меня нет никаких качеств, но ты – источник всего благоприятного! Я принадлежу тебе! К кому я могу пойти, кроме тебя? Ты – сокровище моего сердца! О Господин Миры, у меня больше никого нет! Сохрани мою стыдливость!
***
О Возлюбленный! Я буду радоваться твоими радостями! Если чей-то возлюбленный находится в дальней стране, ему пишут письма. Но мой Возлюбленный живет в моем сердце, я говорю с ним день и ночь. Я облекусь в одежды любви, о подруги! И стану играть в прятки. В процессе игры я встречусь со своим Возлюбленным, обниму его за шею и нам будет хорошо. О подруги, кто-то пьянеет от вина, а я пьяна и без интоксикаций! Я пьяна от сияния любви, и так и хожу, шатаясь, ночи и дни. Я зажгла лампу постоянного памятования  и превратила свой ум в светильник, я выжимаю масло из маслобойки любви, и этот светильник горит дни и ночи.
О Повелитель служанки Миры, о Гиридхари, я предала свой ум лотосным стопам Господа Хари!
***
Мирабаи, стихи, часть девятая
***
Заканчивается месяц Пхалгуна (последний месяц зимы – прим. переводчика), осталось не более четырех дней. О мой ум, возрадуйся о наступлении весны!  Нет цимбал и барабана – сойдет и позабытый джханкар (струнный инструмент – прим. переводчика). Нет мелодии – тогда джханкар наиграет тридцать шесть традиционных напева (раги). И я позабудусь от восторга!
Камень (еще одно значение слова камень – характер, или природа человека – примечание переводчика)  разотрет мешочек с краской! Любовь станет спринцовкой! И краска потечет как струи дождя! Эта краска будет несказанным блаженством! Сегодня я изолью все сокровенные мысли своего сердца, откинув всякий стыд перед людьми!
Это – праздник Холи, он придет в дом моего Возлюбленного. Моего Возлюбленного, о Любимый, с большим вниманием отнесись к этому празднику!
О Господин Миры, возлюбленный Гиридхари! Как прекрасны твои лотосные стопы!
***
О подруга! Я окрашу себя в цвета своего Возлюбленного! В пять цветов я окрашу свою кофточку (с короткими рукавами, одеваемую под сари – прим. переводчика).И пойду играть в прятки. В процессе игры я найду своего Возлюбленного, и, отбросив все условности, останусь с ним. Всё преходяще – луна, солнце, земля, небо;  вода и ветер – тоже когда-то исчезнут, пребудет вечно только незыблемый Господь! Зажги лампу постоянного памятования, пусть твой ум станет светильником, на рынке любви купи масла и подливай его в светильник,  пусть он сияет неугасимо ночи и дни!
Я не останусь в доме своего отца, я не останусь в доме своего свекра, моим другом будет тот, на кого мне укажет мой истинный учитель!
О подруга! У меня нет дома, и дома нет у тебя! Мира радуется радостью, связанною с Господом Хари!
***
О Возлюбленный! Не оставляй меня одну! Кроме тебя, у меня никого нет! По своей милости прими меня! Я ничего не ем днем и ночами не смыкаю глаз! С каждой минутой жизнь постепенно уходит из моего тела. О Господин Миры, возлюбленный Гиридхари! Приди ко мне и больше не оставляй меня одну!
                _______
От переводчика: окончание книги.


Рецензии