Повелители Драконов. Кн. 2. Пронзая ветер
Интерлюдия 1. Домашний театр Тантоссы
Молодой человек - стройный, черноволосый и сероглазый - быстро шел по дворцовым галереям в ту часть Дома, что принадлежала его сестре, Верховной Жрице Тантоссе. Выглядел он просто и даже небрежно в роскошных покоях огромного дворца: босоногий, с недельной щетиной и запавшими под глазами тенями, в черной рубахе на выпуск и мятых просторных штанах. Но татуировка паутины на левом виске из вживленных черных бриллиантов заставляла стражников при его приближении вытягиваться в струнку, а придворных склоняться в глубоком поклоне, чтобы потом еще долго возбужденно перешептываться, глядя вслед.
Впрочем, Коросс (так звали молодого человека), не обращал ни на кого внимания. Первым, кого он посетил, после долгого добровольного заточения был отец. Теперь он спешил поделиться информацией с сестрой. А вот как воспримет она решение Верховного Правителя – это еще предстояло выяснить. И именно эта неизвестность заставляла молодого человека хмуриться и пугать домочадцев своим суровым видом. Весть о младшем правителе Дома Страха неслась впереди него, и чем ближе молодой человек приближался к покоям сестры, тем коридоры становилось безлюдней. Все знают – гнев правителя чреват самыми непредвиденными последствиями, а то, что Коросс вернулся из длительного заточения в своей Башне слегка не в себе, уже не было ни для кого секретом.
На половине Тантоссы убранство коридоров и сквозных залов стало много уютней, чем в той части дворца, что занимал отец. Чопорные статуи, позолоченные барельефы и мраморные плиты сменились мягкими коврами и искусно выполненные гобеленами. Густой ворс скрадывал шаги, а в живом свете расставленных вдоль стен канделябров тканые картины казались одушевленными.
Коросс замедлил шаг, когда одно из полотнищ шелохнулось. Легкий шорох и негромкий смех за ним заставил сердце пропустить удар. Мысли и сомнения, одолевавшие молодого правителя, моментально вылетели из головы. Арона! Столько лет прошло, а он помнил этот смех: чуть хрипловатый, волнующий и слегка смущенный. Любимая редко смеялась, и всегда так, словно стеснялась своей нечаянной радости. От этого каждый раз сердце разрывалось от нежности и печали.
Но от последовавшего вслед за смехом страстного мужского шепота печаль сменилась гневом. Побледнев, молодой человек резко отдернул в сторону ткань. Влюбленная парочки испуганно воззрилась на нескромного соглядатая, даже не пытаясь оправить сбившуюся одежду.
- Я ищу сестру, - счел нужным объяснить свое поведение Коросс.
- Моя госпожа сейчас в амфитеатре, - пробормотала смущенная фрейлина. – Я вас провожу…
И вспыхнув от взгляда правителя, прикрывая обнаженную грудь.
- Я помню, где это, - коротко бросил раздосадованный на себя Коросс.
В последнее время все его мысли были только об Ароне. Вот и мерещилась она ему повсюду, вызывая переполох у дворцовой челяди. Почти каждая девушка, что повстречалась у него на пути, чем-то напоминала ему любимую. Это было безумие, и вылечить его могло лишь одно… Оставив в покое сладкую парочку, он завернул в другой коридор и подошел к массивным дверям.
- Не надо докладывать, - предупредил он стражника.
Дверь приоткрылась, и в уши ворвался крик: отчаянный, полный животного ужаса. На мгновение душа ухнула вниз.
«Не Арона, - напомнил себе Коросс, сжав зубы. – Ее здесь нет. Пока нет… Так может и не стоит ей здесь появляться?»
Он на мгновение замер, пронзенный в сердце этой мыслью, но тотчас решительно отбросил ее прочь.
«Я сделаю все, чтобы она была рядом. Со мной она будет в безопасности».
Вытерев со лба проступившую испарину, молодой человек скользнул внутрь.
В верхней части помещения было темно, тогда как круглую площадку внизу заливал яркий свет. Он лился из стекловидного облака, зависшего над ареной. И эмоции Игроков - страх, отчаяние, злость, надежда – отражались в нем, переливаясь разными цветами.
Представление уже подходило к концу. Рыжеволосая девушка извивалась, безуспешно пытаясь освободиться от пут. Конвейерная лента сделала очередной короткий рывок, приближая к вращающимся ножам. Это вызвало новый истошный визг и попытки освободиться. Ужас жертвы тотчас втянуло в себя облако. Девушка ненадолго впала в транс, а по облаку пробежала сладострастная дрожь, когда в радужную оболочку влилась густая струя синевы, перемешивая цвета. А ведь до спасения было рукой подать – нужно лишь дотянуться до рычага этой адской конструкции. И девушка, очнувшись, попыталась это сделать, да длины веревок чуть не хватало.
На другой части сцены в это время шел бой. И, похоже, давно: борцы выбились из сил. Обхватив друг друга, они застыли, готовясь к последнему рывку.
- Меч! – закричала девушка, когда контейнер вновь двинулся, а ножи срезали часть ее волос.
Аура одного из борцов полыхнула алым, а мышцы задрожали в титаническом усилии. Тот, к кому взывала девушка, рухнул на колени, с криком перебросил через себя соперника, насадив на один из острых кольев, что опоясывали арену. Амфитеатр задрожал от воя, но он сразу стих, слизанный облаком. Оставшийся в живых борец бросился к конвейерной ленте. Та сделала новый толчок, и ножи вплотную приблизились к голове девушки.
- Быстрее, - прохрипела она.
И Меч взлетел в воздух, чтобы обрушиться всем телом на рычаг управления. Страшная машина смерти рыгнула напоследок и остановилась. Неистовую радость мгновенно слизнула туча и заискрилась от удовольствия. Девушка обмякла в глубоком обмороке, а мужчина упал рядом с ней на белоснежный песок. Ауры игроков угасли, а сами они теперь напоминали сломанных кукол.
На темных трибунах вспыхнул свет, осветив двух женщин. Их разделял столик, заставленный флаконами. Тантосса, сестра Коросса, вальяжно развалилась в массивном кресле. Верховная Жрица, несмотря на свои шестьдесят шесть лет, выглядела по-прежнему великолепно. Статная, полногрудая, с каскадом густых темных волос и нежной, как у юной девушки, кожей – она сочетала в себе чувственную женственность и грацию хищного зверя.
Рядом стояла жена Верховного Правителя, Аросса. Отец Коросса и Тантоссы взял эту девушку во временные жены много лет назад почти ребенком, чтобы она родила еще одного сына. Но детей от этого брака так и не случилось. Никто не ожидал, что эта блондинка надолго задержится во дворце. Мало того, станет верной и безропотной помощницей Тантоссы при проведении ритуалов. Вот и сейчас стройная красавица в серебристо-голубой тунике взяла на себя обязанности жрицы Дома Страха. Она поманила облако к себе, и то послушно подплыло ближе, выпуская навстречу длинный хоботок. Девушка протянула флакон, и из хоботка полилось свечение. Когда сосуд наполнился до краев, девушка ловко запечатала его, поставила на столик и взяла оттуда новый флакон, порожний.
Так продолжалось, пока облако не съежилась и не утратила все свои краски, став сизым клочком тумана. Все это время Коросс стоял тихо, не смея мешать. Он не любил Арены, но знал, какую ценность имел каждый из наполненных сейчас флаконов. От этой мерцающей субстанции зависело благополучие его страны. Ради нее гибли люди, стирались с лица земли целые города. Эта была Сила Осс – основа могущества Кросса. И если кросские жрицы перестанут добывать эту Силу, превращая в Источники эмоции врагов и преступников, то их самими с удовольствием высушат жрицы другого, враждебного государства Митриль. В мире Эолы выжить можно было лишь будучи хищником.
- Семь за пятнадцать минут, - раздался в тишине звонкий девичий голос. - Отличная Игра!
- Которая еще не закончилась, Аросса, - не приняла комплимент Верховная Жрица.
Коросс кашлянул, и Верховная Жрица обернулась.
- Братец! – обрадовалась Тантосса. – Ты вернулся! Давно?
- Не очень.
Он подошел к дамам и любезно раскланялся с ними.
- Сестра, ты как всегда великолепна… Аросса, рад видеть тебя в здравии. Я сейчас только что от отца. Выглядит он удручающе. Давно ему так плохо?
- Три месяца. Раньше помогали эликсиры Уоросса, но наш огневолосый друг уже больше года не появлялся в Доме Страха. Митросс испытывает жесточайшие мигрени, - огорченно заметила Аросса.
Тантосса, особо не церемонясь с юной мачехой, произнесла:
- Дорогая, будь добра, оставь нас. Мне нужно поговорить с братом.
- Конечно, - кивнула та, ничем не выдавая обиды. – Я все равно собиралась навестить мужа.
Как только за Ароссой закрылись двери, Верховная Жрица порывисто обняла брата:
- Я соскучилась и умираю от любопытства. Эксперимент удался?
- Да, но с осложнениями, - заметил Коросс. – И как избежать их в будущем я пока не знаю. Во-первых, временное искажение. Из Нижнего Мира отправка уже произошла, но на Эоле портал откроется лишь через пару дней. Все это время будет требоваться постоянное вливание Истинной Силы для поддержания канала. Я поговорил сейчас с отцом, и он сказал, что решит эту проблему. Но расход Силы впечатляет!
Тантосса принялась возбужденно расхаживать взад вперед. Наконец, она остановилась и встревожено спросила:
- В процессе перемещения экспериментальный образец не задохнется?
Коросс покачал головой:
- Нет, конечно. Между мирами отсутствует время. Для девушки все должно произойти моментально.
Тантосса слегка покраснела, поняв, какой глупый вопрос задала, но брат не стал заострять на ее оплошности внимание. Для подобной растерянности было оправдание. Никто из кросских магов ни разу еще не пытался свершить то, что осуществил Коросс. Тантосса до последнего момента не верила в этот сумасшедший эксперимент. А вот отец поверил. Правда, не сразу.
Когда Коросс пришел в первый раз к отцу со своей идеей, тот сначала высмеял сына. А когда узнал, сколько на это безумие потребуется магии – не на шутку рассердился. Но Коросс в случае необходимости умел быть и настойчивым, и убедительным. В результате ему удалось заразить отца идеей. Обсудив все детали, Митросс открыл Короссу доступ в хранилища Дома Страха, позволяя черпать из них Истинную Силу в таком количестве, какое его сын сочтет необходимым.
Три года назад это вызывало бурю негодования у Тантоссы. Расстались они тогда с Короссом чуть ли не злейшими врагами. Но сейчас, похоже, отношения снова налаживались. Во всяком случае, так Короссу очень хотелось думать.
- Если Сила обитателей Нижних Миров может через бесконечное пространство доходить до нас столь чистой и незамутненной, какими же мощными Источниками должны быть эти низшие вблизи! - взгляд, который она бросила на брата, был полон обожания. - Коросс, да ты знаешь, что ты гений? Где откроется портал?
- Это второе осложнение, - медленно произнес Коросс. – Гораздо более серьезное, чем первое. Воронка зарождающейся точки выхода замечена мною в окрестностях Миотополя.
Подвижное лицо жрицы вытянулось.
- Столица Митриля! Вот не повезло…
На некоторое время между братом и сестрой воцарилось молчание.
- Мы должны заполучить Источник Истиной Силы, - наконец, решительно произнесла Тантосса. – Я лично отправляюсь в Митриль.
- Митриль – опасное место для прогулок. Особенно для тебя, сестра.
- С каких это пор меня останавливала опасность? – надменно вскинула голову Тантосса. – К тому же Дому дешевле потерять жрицу, чем правителя. Мы в тебя слишком много вложили, братец.
Ответ Коросса был категоричен:
- Поеду я. И выеду прямо сейчас, чтобы успеть вовремя.
- Как ты собираешься проникнуть в Митриль?
- В теле крысы. Это наилучший вариант в моем случае. Она может легко спрятаться в багаже путешественника. Маленькая, незаметная, не даст себя в обиду, везде пролезет. А главное, никому никогда не придет в голову заглянуть в ее мысли и пытаться ею управлять.
- Оборотничество! – подскочила Тантосса. – Когда это ты успел освоить магию Южных Островов?
- Люблю учиться, - лаконично ответил Коросс. Он любил свою сестру, но все же о некоторых вещах ей пока было рано знать. – Только долго находится в крысе я не смогу. Мне нужна будет первоначальная проба крови для возвращения в обычное состояние.
Некоторое время Тантосса сверлила его пронзительным взглядом, но он уже давно вышел из того возраста, когда его можно было заставить таким образом говорить. На лице не дрогнул ни один мускул, сохраняя невозмутимое благорасположение.
- Вылитый отец, - со вздохом признала Тантосса свое поражение. – Ладно, не хочешь говорить, не надо. И что собираешься делать потом?
- Заберу девушку и как можно скорее рвану к ближайшему порталу. Думаю, что мне не составит особой проблемы прорваться сквозь пограничников. Обычно, опасности ждут извне, а не изнутри. Все просто. Нужно только очень быстро переправить мою кровь в заранее обговоренное место с надежным человеком.
- Легко, - ответила Тантосса. – В Лесу Верховного Правителя Митриля есть заброшенная избушка лесника. Попрошу Кооба, и посылка будет там уже завтра. Ее никто не сможет открыть без пароля.
- И какой пароль?
- Произнесешь над ней имя нашего покойного брата, только наоборот.
- Отлично, - кивнул Коросс. – Смотрю, у тебя остались свободные флаконы… Поделишься одним?
Процедура не заняла много времени, но перед тем как протянуть наполненный своей кровью сосуд Тантоссе, молодой человек на секунду замешкался.
- Какие-то проблемы? – удивленно вскинула она свои крутые брови.
- Только одна – у меня слишком умная и красивая сестра, - пошутил он, отгоняя от себя внезапно вспыхнувшую тревогу.
- Я тебя тоже люблю, - отозвалась Тантосса.
Раздавшийся стон отвлек собеседников. Они посмотрели вниз на Арену. Борец очнулся и склонился над веревками, опутавшими девушку. Но от его прикосновения они ожили и начали душить свою пленницу.
- Это изюминка моего сегодняшнего представления, - похвасталась Тантосса. – Ни за что не догадаешься, как мне удалось организовать этот трюк!
Коросс не ответил, наблюдая за отчаянно безнадежной борьбой за жизнь любимой.
Попытки силача ослабить веревки руками были безуспешны. Девушка извивалась и хрипела. А ее волосы были цвета темного золота… Как у Ароны.
- Освободи их, - хрипло произнес Коросс, чувствуя, как к горлу подкатывает тошнота.
- Какой ты у меня все-таки еще ребенок, - улыбнулась Тантосса и махнула рукой. – Настоящий правитель не должен быть мягкотелым.
Появившиеся на Арене стражники вонзили острые крючья в живые веревки и растащили их в разные стороны. Герой с радостным воплем схватил девушку в охапку. Волна счастливого опьянения сразу же приобрела вид радужной струйки пара. Она устремилась к вновь зашевелившейся туче.
- Ты хорошо сражался, Меч, - обратилась к Игроку жрица. - Я дарую тебе и твоей невесте жизнь и свободу. Но остерегайся еще когда-либо подвести меня.
Тантосса хлопнула в ладоши, и герой со спасенной девушкой исчезли в раскрывшемся перед ними дверном проеме.
- Господин Уоросс просит аудиенции, - привлек внимания брата и сестры стражник.
- Вот еще один затворник, которого мы все с таким нетерпением ждали, - заметила Тантосса, знаком разрешая войти.
Двери в амфитеатр распахнулись, пропуская худощавого и зеленоглазого молодого человека с ярко рыжей копной волос. Того самого, чьи эликсиры стали для Митросса последним спасением.
Огневолосый почтительно склонился перед Верховной Жрицей и коротким кивком поприветствовал Коросса. Они не любили друг друга. Эта неприязнь была глубокой и не поддавалась осмыслению. Но при этом каждый вел себя крайне осторожно, зная, что когда-нибудь их дорожки пересекутся. И тогда это будет борьба не на жизнь, а на смерть.
- Ты чем-то расстроен? У тебя невеселый вид, - сдержанно поинтересовался Коросс.
- Скорее обиженный. Меня больно щелкнули по носу за мое любопытство, - признался правитель Дома Пылающей Башни. – Теперь я мечтаю взять реванш.
Коросс услышал чуть заметный вздох Тантоссы, но когда посмотрел на нее, она была сама невозмутимость.
- Расскажи. Возможно, наши советы помогут тебе отыграться, - предложил молодой человек.
- Коросс, - предупредила Тантосса, – на твоем месте, я бы не спешила разбрасываться советами. Репутация нашего огневолосого друга хорошо известна.
- Я не девушка, чтобы бояться людей с подозрительной репутацией. Рассказывай, Уоросс. Ты умеешь будить любопытство.
- Всем известно, как благотворно посещение Башен действует на могущество мага, - начал Уоросс издалека, смакуя каждое слово. – Мы становимся богами, перебирая по своему усмотрению нити людских судеб. Но самое главное, только так правитель может добыть Истинную Силу. Жрицам такого не дано. Поэтому все на свете жрицы (кроме, разумеется, моей кузины) нам завидуют и постоянно плетут интриги против нас, их братьев и отцов. Запомни это, Коросс.
- Было бы чему завидовать, - откликнулась Тантосса. – Ты бог лишь в своей Башне. Зато как, наверное, неприятно, возвращаясь на землю, вновь становиться младшим правителем рядового Дома.
- Туше, - засмеялся Уоросс, и продолжил. – И вот в последнее посещение своей Башни, мне пришла замечательная мысль: «А что, если попробовать сделать сон явью? Если мы умеем перебрасывать сюда Силу человеческих переживаний из Нижних Миров, то почему бы не попробовать переместить и кого-нибудь из их обитателей? Вдруг, если мы обеспечим наших жриц Игроками, способными вырабатывать Истинную Силу, они станут добрее и милее к нам, почитающим их мужчинам?».
- Бред! – Тантосса беспокойно заерзала на кресле. – На твоем месте, Уоросс, я бы крепко подумала, стоит ли посвящать в свои фантазии людей, ценящих свое время.
- А мне интересно, - возразил Коросс.
Огневолосый чуть поклонился, бросив насмешливый взгляд на жрицу.
- Ты, Тантосса, вряд ли это знаешь, но иногда Башни ведут себя довольно любопытно. Они могут сами выбрать мир, какой нам следует посетить, и на кого стоит обратить внимание. В результате один ничтожный человечишко может оказаться ведомым сразу несколькими правителями. Вот тогда, я тебе скажу, начинается настоящая Игра! И недавно мне удалось испытать это неповторимое чувство. Башня перенесла меня в весьма заурядный мир и указала на одну девчонку, явно находившуюся «под колпаком». Мне стало любопытно. Но прежде чем брать нити в свои руки, я решил поработать с ближайшим окружением, чтобы определить по ее дальнейшему поведению, чей «колпак». Я внедрил мужу девчонки весьма пикантный способ, отметить свадьбу. Ничего не могу поделать, обожаю все эти игры…
- Уоросс, фи, - улыбнулась жрица.
- Продолжай, - сдержано предложил ее брат.
- А собственно, нечего продолжать. Девчонка замочила муженька и исчезла, а меня выбросило из ее мира. Я почувствовал себя вишневой косточкой во рту шаловливого ребенка. А главное, мне так и не удалось вычислить, кто был у девчонки кукловодом.
- Тогда к чему все эти разговоры, Уоросс? - фыркнула Тантосса. – Зачем расписываться в собственной некомпетентности?
- Я был раздосадован и вновь проник в тот мир. Я искал ее, но девушка пропала. Возникает вопрос - куда? Я стал думать, кто у нас последнее время еще находился в своей Башне. Ответ очевиден – ты, Коросс. Мало того, твоя Башня раньше принадлежала Кору. А наш легендарный предок много чего умел. Вдруг его Башня способна гораздо на большее, чем наши? Мой ход мыслей понятен?
- По поводу мыслей… Мне вспомнилась одна митрильская поговорка, Уоросс, - насмешливо заметила Тантосса. - «Глупые мысли могут посетить каждого, но умный человек не скажет о них вслух». Может вместо того, чтобы интриговать в своих снах, ты займешься изготовлением эликсира? У отца он закончился, а приступы головных болей усилились.
- Из Башни я сразу же зашел в свою лабораторию. Собственно, из-за вашего отца я и отправился в путешествие по Нижним мирам. Для эликсира мне нужна была Истинная Сила. И уже по ходу решил совместить полезное и приятное.
- Для изготовления эликсира наш Дом готов предоставить тебе столько Истинной Силы, сколько необходимо, - покачал головой Коросс. – Тебе стоило только сказать.
- Знаю, - живо отозвался огневолосый, – но я не люблю просить…
- Уоросс, жаль, что ты не успел посмотреть новую постановку Тантоссы. По-моему, она была забавной.
Незаметно подошедшая к ним Аросса резко изменила направление беседы. Коросс пододвинул ей кресло, а огневолосый спросил:
- Тантосса сказала, самочувствие Митросса ухудшилось?
- Он очень страдает, - вздохнула Аросса.
Уоросс внимательно посмотрел на молодую женщину:
- Вижу, ты ждешь ребенка. Мальчик?
Верховная Жрица невольно вздрогнула, а Аросса смущенно кивнула. Отпираться было бесполезно. Уоросс не был бы Уороссом, если бы не сумел рассмотреть невидимые пока окружающим признаки. А это значило только одно. И это понимал каждый из присутствующих. Дни Митросса были сочтены, если он счел нужным позаботиться о рождении нового соправителя для Дома Страха.
- Говорят, - Тантосса решила уйти от щекотливой темы, которая меняла многое, - твоя кузина организует бал. Но я почему-то не получила приглашение.
- Это какое-то недоразумение, - несколько рассеянно отозвался Уоросс, склоняясь к ее руке. – Дом Страха всегда наш самый желанный гость, а вы с Ароссой, особенно. Коросс, ты осчастливишь нас своим присутствием? Даосса несколько раз спрашивала о тебе.
- К сожалению, нет, - отозвался Коросс. – У меня много неотложных дел. Но как только освобожусь, с удовольствием навещу твою кузину.
***
Дверь в таверну очередной раз распахнулась. Темноволосый человек в неброской походной одежде застыл на пороге. Он окинул зал цепким взглядом, а затем уверенно направился к столику Коросса.
- Ну что, Шэрон?
- Я нашел вам хорошего попутчика. Актер из Митриля. Обучался у нас лицедейству. Сейчас спешит домой и готов потратиться на телепортацию до Миотополя. У него умер дядюшка, и любимый племянник боится опоздать к раздаче наследства.
Коросс, кивком поблагодарив за сведения, спросил:
- Какая у него поклажа?
Шэрон ухмыльнулся:
- Проблем не будет. Он тащит с собой мула, груженного всякими модными кросскими тряпками. Туда легко может спрятаться маленькая зверушка. У вас в запасе минут двадцать. Будут еще какие-то распоряжения, мой господин?
- Да.
Все время, пока он ждал Шэрона, ему вспоминался разговор у Тантоссы. Слишком много недомолвок, полунамеков и новой информации настораживало. Если не сказать больше. И вот сейчас, глядя в открытое лицо своего доверенного слуги, Коросс понял, что нужно сделать, перед тем как отправиться в путь.
- Шэрон, слушай меня внимательно и постарайся исполнить все в точности так, как я тебе скажу…
;
1. Неудавшаяся свадьба
- …И ветер гудел, рассекаемый их крылами, а от огненного дыханья рождались звезды, - закончил сказку дядя Ричард и убрал руки от головы девочки. – Ну как, лучше?
Массаж сделал свое дело. Голова казалась чугунной и непривычно большой, но не болела.
- Теперь я буду некрасивой?
Он критически осмотрел опухший нос и наливающиеся синяки под глазами.
- Нос я вправил, а опухоль спадет. Ты будешь красавицей, малышка.
- Скоро?
- До свадьбы доживет, - с улыбкой пообещал дядя встревоженной девочке.
- С принцем-драконом? – маленькой Ланетте нужна была полная ясность, и вокруг глаз дяди собрались лукавые морщинки.
- С ним самым, - торжественно пообещал он. – Главное, не потеряй свою подвеску.
- Никогда! – помотала головой девочка и зевнула.
День оказался насыщенный. Дядя Ричард разбудил ее на заре, и они отправились на прогулку. Вот только лошадка под девочкой оказалась молодая, нервная. Крик выпи прозвучал неожиданно близко, и Рози взвилась на дыбы. Ланетта вылетела из седла очень неудачно: нога зацепилась за стремя, и девочку поволокло по земле. Последнее, что она помнила: опускающееся копыто…
Девочка зажмурилась, заново переживая этот ужас.
- Лошадь заменю, - пообещал дядя. – Но ты должна научиться держаться в седле. Принцы-драконы любят отважных девочек.
- Я буду отважной. А Рози не надо менять. Она просто испугалась.
Восемь лет спустя
«Дорогая Ланетта, неотложные дела заставляют меня срочно покинуть королевство. Очень надеюсь, что ты будешь вспоминать обо мне. Хоть покидаю я тебя с грустью в душе и болью в сердце, совесть моя спокойна: я нашел для тебя приличную партию. Надеюсь, когда ты перестанешь злиться на меня, то ты поймешь: сказочной страны не существует, и принцы-драконы выдумка. Сказки остались в детсве, Ланетта. Я позаботился о твоем образовании и уверен, ты без труда вольешься в высшее общество. Очень скоро ты по достоинству оценишь все его прелести. В знак нашей дружбы, прошу лишь об одном: подвеску не выбрасывай. И если к тебе подойдет девушка (неважно – будет она простолюдинка или благородных кровей) и попросит у тебя ее – то отдай, не держи. Всей душой надеюсь, что ты обретешь счастье в браке. Любящий тебя Ричард Хатлит».
Девушка сидела на маленьком табурете, и пышные фалды платья топорщились по сторонам как крылья. Над ней уже больше часа колдовал маленький верткий парикмахер-фракиец, а у ног сидела служанка, подшивая края многочисленных юбок. Ланетта не обращала на них внимание. Сотый раз она перечитывала письмо. За этими любезными строки ощущалась чудовищная разочарованность. Только в чем она разочаровала дядю, и почему он с ней так поступил – этого девушка все никак не могла понять.
- Ланетта, тебе подарок от тайного почитателя!
Тетя стремительным ураганом ворвалась в комнату, где шли приготовления к свадьбе. В руках она держала коробку из черного бархата, в которой что-то синело. Обычно унылое лицо старой девы сейчас лучилось от счастья. За всю ее жизнь не произошло столько всего, сколько за последнюю неделю. И тетя наслаждалась каждой минутой этого волнительного существования.
- Королевский подарок, – восторгалась тетя, с детским благоговением доставая массивное ожерелье. – И вот ведь чудеса: посыльный молчит как рыба, не говорит имя дарителя. Но я уверена, что это от твоего будущего мужа. Как все романтично! А сапфиры… Ланетта, ты только посмотри на них! Таких крупных камней мне еще не доводилось видеть. А какая огранка! И главное, под цвет твоих глаз. Да на твоей свадьбе все дамы лопнут от зависти! Ланетта, дикарка ты эдакая, неужели не нравится? Смотри, себе заберу!
- Мне все равно.
Тяжелая слеза капнула на бумагу, размывая чернила. Девушка со злостью скомкала письмо и швырнула на пол.
- Как можно! – всплеснула руками тетя. – Да ты на мистера Ричарда молиться должна: такой брак тебе устроил! Это просто чудо! Вся столица только и говорит, как о вашей с графом свадьбе.
- Я не просила об этом.
- Ох, опять свой гонор показываешь?! Радоваться надо, а не брови хмурить. Ну, да ничего – родишь ребеночка, вся дурь из головы вылетит.
- Не рожу, - упрямо дернула головой невеста.
И невольно вскрикнула, когда острые зубцы шпильки вонзились в кожу головы.
- Тысяча извинений, мадмуазель Лана, - воскликнул месье Легрэ, называя Ланетту на свой, фракийский манер. – Скрепить здесь надобно. Ох, мадмуазель, не устаю восхищаться вашими волосами. А какой оттенок! Вы знаете (снизил он голос до таинственного шепота), что некоторые наши модницы пошли по пути венцианок. Они специально вымачивают волосы в моче ослиц, чтобы добиться такого чудесного оттенка, как ваш, а потом щипцами наворачивают кудри. Запах от этого такой – в обморок упасть можно. Не удивительно, что ваш отец обогатился на импорте фракийских духов. Сейчас их покупают чуть не ведрами.
Тетя шикнула на захихикавшую служанку, но не сердито, как обычно, а скорее для порядка.
- Я не люблю прически, - Ланетта осторожно качнула непривычно тяжелой головой.
Странно, но замысловатое сооружение удержалось – месье Легрэ свое дело знал. В большое зеркало на девушку смотрела затравленная угрозами и посулами родных кукла в дорогом свадебном наряде. Жесткий каркас так сжимал ребра, что трудно было дышать, а кружевное полукружие накрахмаленного воротника натирало шею. Она чувствовала себя птицей, пойманной в силки. Почему, ну почему, Ричард Хатлит обманул ее?! Заставил поверить в мечту, а потом растоптал, подсунув этого графа...
Большую часть своей жизни Ланетта провела в небольшом поместье брата покойной матери. Научные работы Ричарда Хатлита по освоению новых земель пришлись по нраву королеве Елисавете. Королевское благорасположение поправило дела мелкопоместного дворянина и позволило ему жить безбедно, занимаясь любимым делом. Племянница также входила в круг его увлечений. В ее образование он вкладывал душу, впрочем, как и во все, за что брался.
С раннего детства дядя внушал девочке мысль, что если она будет стараться, то однажды в ее жизни обязательно появится принц из далекой сказочной страны. Дядя никогда не говорил девочке, как будет выглядеть этот ее принц, но она отчетливо его представляла. Он часто снился ей – сероглазый и темноволосый, с улыбкой, от которой сердце начинало биться быстрее, а тело охватывала щекочущая легкость. Ради этой улыбки девочка разбиралась в хитросплетениях мыслей античных мудрецов, ломала голову над сложными математическими задачами, стреляла из лука и метала ножи, и даже освоила основы фехтования. Набивая синяки и шишки, девочка верила, что если она окажется достойной, дядя однажды возьмет ее с собой в волшебную страну. Туда, где ждет ее принц-дракон. И она тоже станет драконом. И тогда, они будут все вместе летать по ночному небу и зажигать звезды.
Повзрослев, она с улыбкой вспоминала о своей детской мечте. И все же, когда дядя подстроил эту свадьбу с графом Камберлинским, испытала болезненное разочарование. Шокировало и то, что дядя сделал это в тайне от нее, и какие недостойные средства при этом использовал. По совету Ричарда Хатлина, отец Ланетты выкупил долговые расписки графа, а в обмен заставил того жениться на своей дочери. Ланетта была столь ошеломлена вероломством любимого дяди, что особо не упиралась, когда ей сказали о предстоящей свадьбе. Да отец и не стал бы слушать ее возражений: он всю жизнь мечтал влиться в высшее общество. Поэтому в свое время женился на бесприданнице-дворянке, а теперь выдавал свою дочь за графа. Ланетте ничего не оставалось, как согласиться. Но ездить в поместье к дяде она перестала и отныне всячески уклонялась от встреч с ним. И вот он уехал, прислав на прощание это письмо.
Свадьба прошла как в тумане. Ланетта смутно помнила пышный кортеж… И цветы, что бросали в их сторону дети… И епископа с торжественной речью... И содранную тяжелым обручальным кольцом кожу. И весь этот шум, гам, духоту, невыносимую тяжесть платья, похожего на пыточные тиски… Всю дорогу измученная невеста мечтала об одном – чтобы где-то присесть. Но и свадебное застолье оказалось пыткой. Дамы жеманничали, отказываясь танцевать, разговоры не клеились, гости откровенно зевали. Ланетта чувствовала себя неуютно, искоса разглядывая вельможу, который только что стал ее мужем.
Граф Джордж Клифорд, граф Кембарлендский считался очень интересным мужчиной, но это был не ее принц. И эта свадьба… Не такой она себе ее представляла.
- Какая жалость! Такой человек пропал!
На Ланетту вызывающе смотрели две молодые аристократки, явно рассчитывая, что их шепот достигнет ушей новобрачной. Пожав плечами, девушка отыскала взглядом своего отца. Седоволосый долговязый купец в костюме из добротного сукна ответил ей сияющей улыбкой полностью счастливого человека. Единственная искренняя улыбка в этом зале.
Джордж Клифорд слегка коснулся губами ее руки:
- Вы само совершенство, дорогая.
Она скривилась, чувствуя ложь. Графу с трудом удавалось прятать бешенство под любезной улыбкой, но самой ей было еще сложнее. Если бы не крах собственных надежд, она не стала бы потворствовать амбициям своих родственников. Теперь она все отчетливее осознавала, какую чудовищную ошибку свершила. Если бы она оказалась волшебным драконом из сказок, что в детстве любил рассказывать дядя! Она бы взмахнула крыльями и улетела отсюда прочь. Девушка с тоской посмотрела на тревожное предзакатное небо за окном.
- Позвольте проводить мою жену в спальню. Она устала, - объявил граф.
Девушка зябко передернула плечами, послушно поднялась, но сделала вид, что не заметила протянутую графом руку. Это было не вежливо, но она не могла заставить себя прикоснуться к нему. Все внутри сжималось от отвращения. Край необъятной юбки зацепился за изящный табурет. Тот накренился и начал предательски заворачиваться на бок. Ланетта вовремя сумела его удержать, но неловкость заметили многие. Судя по веселому шепотку, новость сразу обежала гостей. Платья аристократок только со стороны казались невесомыми. Изнемогая под тяжестью парчи и бархата, она с грустью вспомнила свою неброскую, но удобную одежду.
Под смешки и перешептывания Джордж Клифорд вывел свою жену из переполненного гостями зала, после чего слуги торжественно закрыли за молодыми двери. В легкие ворвался свежий воздух, а пылающую кожу обласкал прохладный ветерок. Но радовалась Ланетта недолго. Больно сжав руку, граф потащил девушка по широкой лестнице и буквально втолкнул ее в комнату, которой предстояло стать ее спальней.
Озлобленность графа Кембарлендского была ей понятна. Он, наверняка, считал ее сообщницей дяди и отца. Но это не давало повода распускать руки.
- Мы оба заложники случая, граф, - она попыталась говорить спокойно, но голос все равно предательски дрожал от возмущения. – Я понимаю, как жена я вам совершенно не подхожу. Поверьте, я тоже не испытываю желания жить с человеком, который меня не любит и не уважает. Но разумные люди всегда смогут найти выход. У меня есть предложение, которое устроит нас обоих. Я переписываю на вас свое состояние, а вы позволяете мне покинуть страну. Обещаю, вы никогда не увидите меня, поэтому через некоторое время на законном основании сможете аннулировать наш брак и жениться на той, кого сочтете достойной.
Эта мысль зрела у нее всю свадебную церемонию. Возможно, в ее плане были некоторые неувязки и трудности, но вполне решаемые. Девушка с нетерпением ждала случая, чтобы обсудить это с Джорджем Клифордом. Но теперь, когда этот случай настал, поняла, что все ее надежды опять потерпели крах. Ланетта с тревогой увидела, как наливаются кровью глаза графа.
- Позвольте мне самому принимать решения. Я скажу, как вижу нашу будущую жизнь, но чуть позже… дорогая, - процедил Клифорд сквозь зубы и вылетел из комнаты, хлопнув дверью.
Ланетта услышала, как щелкнул замок и огляделась. Ореховый платяной шкаф был ей знаком: раньше он украшал отцовскую гостиную. Как и резная скамья, что стояла рядом. Полог над массивной кроватью посреди комнаты угрожающе колыхался. В спальне гуляли сквозняки и, несмотря на летнее время года, было ужасно холодно. Пустое нутро камина внушало унынье: топить этой ночью не собирались, сегодня ее согревать должен был муж. В отличие от девушек своего возраста, Ланетта имела весьма отчетливые представления, что должно произойти вскоре. Дядя не терпел ханжества и дал девушке весьма разнообразные знания. «Чтобы быть достойной своего принца», - грустно усмехнулась она, и в груди заныло.
Вздохнув, она сняла тяжелое ожерелье и положила его на сундук рядом с букетом алых как кровь роз. Их вместе с мебелью доставили в покои будущей графини по распоряжению отца Ланетты. А вот служанок во дворец не пустили. Граф сказал, что сам подберет их для жены, да видно забыл. Теперь Ланетте предстояло решить нелегкую задачу с переодеванием. По привычке девушка нащупала подвеску и извлекла из тесного лифа платья наружу. Выглядела она очень скромно: пирамидка из черного чуть мерцающего камня, со скупыми насечками, делающими ее похожей на башню. Но эта подвеска всегда помогала Ланетте собраться с духом перед особо сложным делом. Это был ее талисман, ее вера в лучшее.
Какая же она дура, если до сих пор верила во всю эту чушь! Девушка со злостью сжала холодный камешек и вдруг услышала легкий стук, идущий изнутри.
- Это всего на всего мой пульс, глупая, - воскликнула она и в сердцах бросила башенку на сундук.
Резкий порыв ветра распахнул окно и взметнул атласный полог над кроватью. Ваза со звоном упала на пол, и красные розы рассыпались по белому ворсу.
- Надень подвеску, Ланетта.
Девушка подскочила от неожиданности и огляделась. Но в комнате никого не было.
- Переволновалась. Вот уже голоса начала слышать, - вздохнула она и подошла к окну.
Спальня находилась высоко над землей в восточной башне фамильного особняка графов Кембарлендских. Она видела, как в еще не сгустившихся сумерках разъезжаются гости. И в числе первых ее отец.
Между тем время шло, за окном стемнело, а ее муж все не приходил. Утомившись затянувшимся ожиданием, она присела на скамью и незаметно для себя задремала. Разбудил ее веселый смех мужа и виконта Френсиса, молодой копии старшего брата.
- Дорогая ты нас не заждалась?
Ланетта в изумлении уставилась на обоих мужчин.
- Что делает здесь виконт? – слегка заикаясь, спросила она, не пришедшая полностью в себя ото сна.
- Ну, дорогая, не будь ханжой, – пьяно засмеялся Джордж, и Френсис радостно ему вторил слегка повизгивая. – Тебе оказана великая честь! Ты попала в элиту общества. Мой брат и я будем твоими наставниками в обучении манерам. Ну, раз уж ты стала графиней.
- Мои манеры меня устраивают, - постаралась взять себя в руки Ланетта. – Выйдите из комнаты оба.
Ее охватил ужас, и все же последняя фраза прозвучала повелительно. Это взбесило графа. Корсет затрещал, уродливым панцирем опадая на пышные юбки. Ошеломленная, она прикрыла грудь руками.
- Я научу тебя покорности, - проворковал граф, наслаждаясь ее замешательством.
Он вынул из-за пояса хлыст для собак и обернулся к Френсису.
- Спорим на ящик вина, через десять минут у меня будет ласковая и послушная жена.
- Принимаю, - охотно отозвался виконт.
Он запер дверь и прислонился к косяку, скрестив на груди руки. Глаза Ланетты заметались в поисках спасения и наткнулись на стойку с каминными принадлежностями. Решение созрело быстро, но ей нужна была фора. Тяжелые юбки делали неуклюжей, а сейчас могла спасти только быстрота. И Ланетта сделала вид, что собирается бежать к окну.
- Не убежишь, там высоко, - засмеялся Джордж, расставляя руки и ноги.
То, что последовало дальше, граф никак не ожидал от перепуганной девушки. Он по-женски тонко ойкнул и согнулся, держась за поврежденное место, а Френсис сложился вдвое следом, но не от боли, а от хохота. Это дало Ланетте время добежать до камина. Сжав кочергу, она ощутила прилив уверенности в собственных силах. Да, она всего лишь женщина, зато мужчины были слишком пьяны и самоуверенны.
- Лучше не подходи, - предупредила она того, кто стал именоваться ее мужем.
Граф зло засмеялся, игнорируя совет.
- А вот теперь шутки кончились, дорогая, - прошипел он и взмахнул хлыстом.
Но опять девушка оказалась быстрее. Скользнув вправо, она ушла от удара и обрушила каминную принадлежность на голову Джорджа Клитфорд.
Время вдруг стало неповоротливым, как улитка. Ланетта ошеломленно уставилась на рухнувшего графа и кровавое пятно, выползающее из-под его головы. Оно медленно, но неуклонно наступало на белоснежный ворс ковра. Или чопорная чистота ощетинилась, защищая свою безупречность? Как посмотреть…
- Ты убила его!
Возглас Френсиса заставил девушку очнуться. Они замерли, не спуская друг с друга глаз.
- Ты поплатишься за это, мужеубийца, - процедил, наконец, Френсис сквозь зубы. - Тебя ждет виселица! Хотя можешь выброситься в окно. Хлопот меньше.
Он выскользнул из комнаты, и Ланетта услышала двойной поворот ключа. Она осталась наедине с покойником.
Девушка посмотрела на труп, на свое изодранное подвенечное платье, на кочергу, с которой капала кровь. Рука разжалась, и железка упала на ковер. Возможно, Френсис был прав – окно представляло собой лучший способ решения всех проблем.
- Надень подвеску, Ланетта. И я помогу тебе.
Снова голос! Девушка затравленно оглядела комнату и, наконец, обнаружила его обладателя. Черный паук сидел на одной из рассыпавшихся алых роз.
- Это ты говоришь?
Происходящее все больше напоминало сон.
- Подвеска, - холодно повторил паук.
Девушке некоторое время пришлось повозиться, чтобы справится с застежкой – дрожащие руки не слушались ее. И все это время паук сидел на розе, не подавая никаких признаков жизни.
- Отлично, - переменил положение паук, когда подвеска оказалась на груди. – Теперь советую переодеться.
Ланетта сорвала с себя остатки платья и бросила взгляд в зеркало. При виде окровавленных боков и спины тело запоздало взвыло от боли. Жесткий корсаж оставил на ребрах глубокие кровоточащие борозды. Она бросилась к платяному шкафу и торопливо принялась перебирать гардероб.
- Надень то, что попроще, - вновь посоветовал паук.
Уже ничему не удивляясь, она нашла платье, в котором свершала верховые прогулки. Когда она закончила, паук уже восседал на сапфировом ожерелье.
– Теперь выковырни отсюда эти камни и разложи вокруг графа как можно равномернее.
- Зачем? – вырвалось у Ланетта.
Но паук не ответил, ожидая свершения новых действий. И Ланетта послушно принялась отгибать скобы, что удерживали бриллианты, кинжалом графа. А потом разложила сапфиры так, как паук сказал.
- Что теперь? – скептично спросила она, но ей никто не ответил.
В комнате были лишь она и мертвый граф. Она заглянула под кровать, перетряхнула постельное белье, заглянула в платяной шкаф. Паук растворился без следа.
- Эй, ты где? – девушка почувствовала, что ее охватывает паника. – Скажи, что-нибудь.
Она сошла с ума. Совершенно определенно сошла с ума. Что-то крупное стукнулось в окно и вместе с осколками стекла ворвалось в комнату. Огромный ворон принялся нарезать круги над трупом, громко каркая:
- Кроч, кроч…
Камни на полу полыхнули синим пламенем, а Джордж Клитфорд начал плавится, растекаясь черной булькающей лужей, не выходящей за пределы круга, обозначенного камнями. А как только граф растворился полностью, из жуткого месива рванул ветер – злой и пронзительный. Девушка бросилась было к окну, но ворон метнулся ей навстречу, заставляя отшатнуться назад. Нога девушки заступила за колдовской круг, и она почувствовала, как начала падать, подталкиваемая ветром, в бездонную глубину.
Полностью публикуется в Лит Эра:
Свидетельство о публикации №217010201875