IV

4. - И что тому виной? Родители, заслуживающие порицания, что не хотят в строгости детей своих воспитывать. Прежде всего, отдают они свои надежды, как и все остальное, честолюбию.  И затем, стремясь к своим желаниям, детей гонят нисколечко не созревших на форум, отдавая красноречие в руки чуть ли не только что родившихся юнцов, полагая, что нет ничего более величественного, чем это искусство.  Если бы они постепенно шли к намеченной цели, так чтобы души воспитывались законами мудрости, а из речи вырывали с корнем этот отвратительный стиль, и так чтобы тех, кому хотят подражать , внимательно слушали бы, понимая ничтожность того, что нравится мальчишкам - вот тогда бы риторика обрела истинное свое величие. В школе же сейчас дети играют, юноши высмеиваются на форуме, и что в обоих случаях ужасно, кто с детства плохо учился, не признается в том и в зрелости. И чтобы ты не подумал что я не одобряю и импровизаций «низкого» стиля, те что у Луцилия, изображу то, о чем  думаю в стихах:

[IV] "Quid ergo est (и что из этого следует)? Parentes obiurgatione(порицания) digni sunt, qui nolunt liberos suos severa lege proficere (продвигать/оказывать действие). Primum enim sic ut omnia (как и все прочее), spes quoque suas ambitioni donant (дают надежду свою честолюбию). Deinde cum ad vota properant (к желаемому стремятся), cruda(сырой) adhuc(настолько) studia in forum impellunt (гонят), et eloquentiam, qua nihil esse maius confitentur (признают), pueris induunt (отдают) adhuc nascentibus (чуть ли не только что рожденным). Quod (так чтобы)si paterentur laborum gradus fieri (терпели работы шаг делать / постепенно делать), ut sapientiae praeceptis (мудрости законом) animos componerent (воспитывались), ut verba atroci stilo (в ужасном стиле) effoderent (вырывали), ut quod vellent(хотели бы) imitari diti (в достатке) audirent (слушали), <ut persuaderent> sibi nihil esse magnificum quod pueris placeret (чтоб убедили себя, что ничего нет великого в том что нравится мальчикам ): iam illa grandis oratio haberet maiestatis (возвышенности) suae pondus (вес). Nunc pueri in scholis ludunt, iuvenes ridentur (высмеиваются) in foro, et quod utroque ( в обоих случаях) turpius (отвратительно) est, quod quisque <puer> perperam (превратно) didicit, in senectute confiteri (признаваться) non vult. Sed ne me putes (не думай, что я ) improbasse (не одобряю) schedium (импровмзаций) Lucilianae humilitatis (низких), quod sentio (что чувствую), et ipse carmine effingam (изображу):


Рецензии